中国人工岛建设引发持续的中美南海紧张态势使五角大楼官员将焦点集中在中国海军快速现代化和扩张的步伐上。美国网友:提醒:中国花费1.45亿美元建造了世界上最高的桥梁,上周开通,而美国需要花费150亿美元才能在美国建这样一座桥梁。所以预算的多少并不能说明什么问题。
-------------译者:BXHin1995-审核者:龙腾翻译总管------------
Ongoing U.S.-China tensions in the South China Sea regarding Chinese artificial island-building are leading many at the Pentagon to sharpen their focus upon the rapid pace of Chinese Naval modernization and expansion.
中国人工岛建设引发持续的中美南海紧张态势使五角大楼官员将焦点集中在中国海军快速现代化和扩张的步伐上。
While Chinese naval technology may still be substantially behind current U.S. platforms the equation could change dramatically over the next several decades because the Chinese are reportedly working on a handful of high-tech next-generation ships weapons and naval systems.
尽管中国海军技术大体上仍然落后于美国现有平台,但力量的天平在接下来的几十年可能出现戏剧性的改变,鉴于中国正在攻克新一代的高科技舰船,武器和军舰系统等。
-------------译者:lybrel-审核者:BXHin1995------------
China has plans to grow its navy to 351 ships by 2020 as the Chinese continue to develop their military's ability to strike global targets according to a recent Congressional report.
根据最近的国会报告,中国继续发展其军事打击全球目标的能力,计划 2020年海军增加到351艘军舰。
The 2014 U.S.-China Economic and Security Review Commission recommended to Congress that the U.S. Navy respond by building more ships and increase its presence in the Pacific region – a strategy the U.S. military has already started.
2014年中美经济与安全审查委员会建议国会,美国海军应通过建造更多的军舰以及增加在亚太地区的存在来进行回应,这一项军事战略已经开展。
-------------译者:popebana-审核者:龙腾翻译总管------------
Opponents of this strategy point out that the U.S. has 11 aircraft carriers the Chinese have one and China's one carrier still lacks an aircraft wing capable of operating off of a carrier deck. However several recent reports have cited satellite photos showing that China is now building its own indigenous aircraft carriers. Ultimately the Chinese plan to acquire four aircraft carriers the reports say.
这个策略的反对者指出,美国有11艘航母,中国有一艘,在甲板上中国的航母缺乏航母舰载机操作经验,然而最近有些报道指出,卫星照片显示中国正在建设自己的航母。最后根据报告指出,中国计划建造四艘航母。
The commission cites platforms and weapons systems the Chinese are developing which change the strategic calculus regarding how U.S. carriers and surface ships might need to operate in the region.
委员会举出中国正在发展平台和武器系统,所以美国航母和水面舰艇在该地区的运作方式上要相应的作出改变。
-------------译者:Linsanity2018-审核者:剑雨------------
Noah Hunter
In the end there will be no war because of the threat of nukes. China is a land power flanked by three other land powers that are a far more issue for them....India Iran and Russia. They need to spend their money on land forces and they know it. The US is a sea and air power as it's not likely that any combination of enemies will land military forces on the coasts of California or New Jersey. We have no business trying to be a land power except in the most narrow situations....Iraq and Afghanistan not among them.
China may build a lot of ships but once built they require a massive amount of upkeep and continuous replacement...and for what? Normal trade relations with the world gets them more of what they want and need than a bunch of floating targets. For a long time to come the US Navy will control the oceans of the world for the benefit of the world....and that includes China!
由于核武器的威慑作用,战争最终并不会爆发。
中国是一个陆权大国,周围环伺着另外三个陆权大国(印度、伊朗和俄罗斯),这对于中国来说才是更大的问题。
中国需要把钱花在陆军方面,他们自己也清楚这一点。
美国是一个海权和空权大国,因为任何敌人联手也不太可能让他们的陆军在加州或者新泽西州的海岸登陆。
除非万不得已,美国没必要去尝试成为一个陆权大国,而伊拉克和阿富汗并不能算是万不得已的情况。
中国也许会建造大量军舰,但一旦建造了它们,就需要花费很大一笔钱来对它们进行维护和持续更新替换。
这是何苦呢?能让他们获利更多的是与世界的正常商贸关系,而不是一堆浮在海面的靶船。
在未来很长一段时间内,美国海军仍将控制世界的各大洋,而这也让包括中国在内的全世界都受益。
-------------译者:Linsanity2018-审核者:龙腾翻译总管------------
VVV
China doesn't have a land border with Iran there's Pakistan Afghanistan and those former USSR republics between them the one with India isn't conductive of land maneuver warfare because of geography and last but not least Russia isn't the Soviet unx the bulk of their conventional forces are deployed in Europe to deter an expanding NATO which keeps getting closer to Moscow in order to fulfil what Napoleon and Hitler could not.
中国与伊朗没有接壤,两国之间还隔着巴基斯坦、阿富汗以及那些前苏联成员国呢。
至于印度,由于边境地势的原因,中印两国间的地面战争行动是行不通的。
最后,俄罗斯可不是苏联,他们的常规力量大多部署在欧洲,以遏阻北约的扩张。
北约不断地逼近莫斯科,妄图实现当年拿破仑和希特勒都做不到的事。
-------------译者:卡思-审核者:BXHin1995------------
Thomas Fung
It seems to this person that China's naval buildup is entirely natural. China evolved from an isolated nation with no international trade to a nation that relies extensively upon maritime trade. As such the need for a navy to protect that economic interest goes back to similar moves by the USA Great Britain Venice Rome the Phoenicians and so on.
The principle of Peace through Strength is not exclusively American.
对于个人来说,中国的海军建设是完全自然的。中国已经从一个没有国际贸易的孤立国家演变成一个广泛依赖海上贸易的国家。而海军保护经济利益的需要可以追溯到美国英国威尼斯罗马腓尼基人等类似的举动。
通过力量实现和平的规则并不完全是美国人(才能拥有的)。
-------------译者:卡思-审核者:BXHin1995------------
Rob432
Reminder: China build the highest bridge in the world with 145 million opened last week while US spend 15 Billion building the same bridge in the US. So budget spending does not tell you much.
提醒:中国花费1.45亿美元建造了世界上最高的桥梁,上周开通,而美国需要花费150亿美元才能在美国建这样一座桥梁。所以预算的多少并不能说明什么问题。
dave miller
This all because obama cut our military and weapons development for 8 years which allowed our enemies to surpass us Obama is a traitorhe's Muslim before anything else and protects them.he should spend the rest of his life in prison
这一切都是因为奥巴马8年来在削减我们的军事和武器发展,导致我们的敌人超越我们。奥巴马是一个卖国贼的穆斯林,在任何事情面前保护他们。他应该在监狱度过余生。
el1jones
Numbers in military mean less that technology and equipment. Even if China could approach the U.S. in ships (or planes etc.) it's the ability that matters.
数量多并不意味着技术和设备好。即使中国可以在军舰(或飞机等)数量上接近美国,但是能力才是最重要。
-------------译者:卡思-审核者:龙腾翻译总管------------
Art Mc Donald
What matters is the correct mission package and a properly trained and motivated crew not necessarily numbers of boats (from a Navy vet.)
重要的是正确的任务和合理的训练以及积极的船员,而不是舰船的数量(来自一位海军老兵)
Sabaw
china will outgrow everyone their growth is steady while the other countries are either stale or declining
中国将超过所有国家,他们的增长是稳定的,而其他国家不是过气了就是在衰落
Paul H
well like they say "Bigger is not always better" it all about how good the equipment personal and training.
好吧像他们说的“更大的并不总是更好的”,一切都跟个人设备和培训好坏有关。
Joshua Rathbun
try telling Hitler that before he got Red Army'd
在希特勒打败红军之前试着告诉他一下
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...