在法国从业的模特都必须提供医生开具的健康证明。
为预防年轻人被模特的形象误导而患上厌食症,法国政府日前正式公布两项抵制“过瘦”模特的法令,要求所有对模特外形作出修图处理的商业图片都必须配有“图片经修改”标签,并规定在法国从业的模特都必须提供医生开具的健康证明。
A model presents a creation from Amir Slama during Sao Paulo Fashion Week in Sao Paulo, Brazil, March 16, 2017. [Photo/Agencies]
A law in France banning the use of unhealthily thin fashion models has come into effect.
法国一项禁止过瘦模特从业的法律近日生效。Models will need to provide a doctor's certificate attesting to their overall physical health, with special regard to their body mass index (BMI) - a measure of weight in relation to height.
模特需要提供医生证明,以证实其整体健康状况,证明中需注明其身体质量指数,这是一种根据身高体重比例衡量胖瘦程度的标准。The health ministry says the aim is to fight eating disorders and inaccessible ideals of beauty.
法国卫生部门表示,此举旨在抵制进食障碍以及难以达到的以瘦为美的理念。Digitally altered photos will also have to be labelled from 1 October.
从10月1日起,经过数码修改过的图片也需注明。Images where a model's appearance has been manipulated will need to be marked photographie retouchée (English: retouched photograph).
模特的身材经过修饰的图片需注明“图片经修改”。A previous version of the bill had suggested a minimum BMI for models, prompting protests from modelling agencies in France.
此前的法案版本建议为模特设置身体质量指数最低值,但这遭到了法国模特机构的抗议。But the final version, backed by MPs 2015, allows doctors to decide whether a model is too thin by taking into account their weight, age, and body shape.
法案的最终版本允许医生综合考虑模特的体重、年龄、和体型来决定一位模特是否过瘦。这一版本在2015年受到议员们的支持。Employers breaking the law could face fines of up to 75,000 euros and up to six months in jail.
违反此项法规的雇主将面临高达7.5万欧元(约合56.8万元人民币)罚款以及长达半年监禁。"Exposing young people to normative and unrealistic images of bodies leads to a sense of self-depreciation and poor self-esteem that can impact health-related behaviour," said France's Minister of Social Affairs and Health, Marisol Touraine, in a statement on Friday, French media report.
据法国媒体报道,法国社会事务和卫生部长玛丽索尔-杜函娜上周五在声明中说:“向年轻人展示有示范意义但不切实际的身材图片会导致自我贬低和自尊心不足,进而影响健康相关行为。”France is not the first country to legislate on underweight models - Italy, Spain and Israel have all done so.
法国并非首个立法抵制过瘦模特的国家,意大利、西班牙和以色列都曾采取此类举措。Anorexia affects between 30,000 to 40,000 people in France, 90% of whom are women.
法国有3万到4万人饱受厌食症困扰,其中90%是女性。英文来源:BBC
翻译&编审:yaning
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
阅读:
文中这些迹象意味着你找到了那份心仪的工作。...
尽管今年的疫情让好莱坞一度停摆,电影节、时装周、展会也纷纷取消,但是在...