本月,极端天气在全球范围内造成了严重破坏:由于极地涡旋的影响,美国中西部地区出现了破纪录的低温,据报道,世界其他地区也出现了极端天气。
Extreme weather has wreaked havoc worldwide this month: As the Midwest shivered with record-breaking cold temperatures thanks to the polar vortex, wild extremes in weather were reported in other parts of the world.
本月,极端天气在全球范围内造成了严重破坏:由于极地涡旋的影响,美国中西部地区出现了破纪录的低温,据报道,世界其他地区也出现了极端天气。
In Australia, blistering heat this month has scorched the country, causing disastrous wildfires and setting temperature records. “Australia is currently experiencing all-time record temperatures – exceeding 115 degrees – and extended heat waves," said John Allen, a meteorologist and climate scientist at Central Michigan University.
在澳大利亚,这个月的酷热炙烤了整个国家,引发了灾难性的野火,并创下了气温记录。中密歇根大学的气象学家和气候科学家约翰·艾伦说:“澳大利亚目前正经历着有史以来最高的温度——超过华氏115度(摄氏46度)——以及持续不断的热浪。”
Although "human-caused climate change is not the sole cause of any single extreme event," the National Oceanic and Atmospheric Administration said, "changes in the intensity or frequency of extremes may be influenced by human-caused climate change."
美国国家海洋和大气管理局表示,尽管“人类造成的气候变化不是任何单一极端事件的唯一原因”,但“极端事件强度或频率的变化可能会受到人类造成的气候变化的影响。”
Last June, a report from the World Meteorological Organization warned that the floods, heatwaves and other extreme weather conditions gripping many parts of the world "are likely to continue as a consequence of accelerating climate change."
去年6月,世界气象组织(World Meteorological Organization)的一份报告警告称,洪水、热浪和其他极端天气状况“可能会因为气候变化加速而持续下去”。
“What we are seeing is consistent with climate change scenarios," said WMO spokeswoman Claire Nullis.
世界气象组织发言人克莱尔·努利斯说:“我们看到的情况与气候变化的设想是一致的。”
That study showed "how large-scale atmospheric circulation patterns are affected by climate change," said climatologist Michael Mann of Penn State University.
宾夕法尼亚州立大学的气候学家迈克尔·曼恩说,这项研究表明“大规模的大气环流模式是如何受到气候变化的影响的”。
Some new research suggests that climate change may make these frigid dips of arctic air down into the U.S. more possible, as a warming Arctic shoves the air from up there down here.
一些新的研究表明,气候变化可能会使这些寒冷的北极空气更有可能进入美国,因为变暖的北极将空气从那里推到这边。
Timothy
i must be old, i remember when the polar vortex was just called alberta clipper. which just meant we were going to get some really cold canadien air
我一定很老了,我记得极地涡旋被称为亚伯达(加拿大西部省份)剪刀。这就意味着我们要呼吸一些很冷的加拿大空气。
IckiTicki
Renowned NASA space program adviser John Casey, calls man-made global warming the “biggest science scandal ever,” and it’s easy to see why. Recent studies have shown. Temperature data from NASA’s Goddard Institute for Space Studies (GISS) was dramatically altered, and rather than showing a 1.5-degree Celsius increase from 1950 to 2014, the raw data actually showed a 1-degree Celsius temperature decrease over those 65 years.
美国国家航空航天局(NASA)着名太空项目顾问约翰·凯西(John Casey)称人为造成的全球变暖是“有史以来最大的科学丑闻”,原因显而易见。最近的研究表明。美国国家航空航天局戈达德太空研究所(GISS)的温度数据发生了巨大变化,表面上从1950年到2014年气温上升了1.5摄氏度,原始数据显示在这65年里气温实际下降了1摄氏度。
Two of the official data records for climate temperatures — Remote Sensing Systems (RSS) in California, and the University of Alabama in Huntsville (UAH) — have recorded 18 straight years of no temperature increases, and 2014, recently called the “warmest year ever” was, in fact, only the sixth warmest year since 1997.
两份官方的气候温度数据记录——来自加利福尼亚的遥感系统(RSS)和亨茨维尔的阿拉巴马大学(UAH)——已经连续18年没有气温升高,而2014年,最近被称为“有史以来最热的一年”,实际上是自1997年以来第六个最热的一年。
Spocks Brain
a few years ago a reporter overheard meteorologist use the world "polar vortex" and liked the sound of it and used it to write his article. Unfortunately he used it incorrectly by attributing it to a typical cold front and the news media has been doing it ever since.
几年前,一位记者无意中听到气象学家用世界“极地涡旋”这个词,他很喜欢这个词的发音,于是就用它来写文章。不幸的是,他错误地将其归因于一场典型的冷锋,新闻媒体从那时起就一直在这么做。
tom welc
Climate change has been happening for thousands, if not millions of years. There are cycles or global warming and global cooling caused by natural or catastrophic events, such as meteor strike or super volcanic eruption. The people making all the money on global warming are the ones yelling the loudest.
气候变化已经发生了几千年,如果不是几百万年的话。周期变化或全球变暖和变冷是由自然或灾难性事件造成,如流星撞击或超级火山爆发。那些在全球变暖问题上赚了大钱的人是那些大声叫嚷的人。
Bill K
1977/78 saw the same pattern. When it's too warm in Alaska it's too cold in the Lower 48, it's not a Global warming phenomenon, it's the position of the jet stream.
1977和1978年的情况也相同。当阿拉斯加的气温过高时,48州的气温过低,这不是全球变暖的现象,取决于急流的位置。
craig
we have had this before just that people cant remember much anymore,,in 77 it was -21 in dayton ohio nothing new
我们以前也遇到过这种情况,只是人们已经记不清了,1977年,俄亥俄州代顿市是零下29摄氏度,这没什么新鲜的。
Jimbo
" In McGrath, Alaska, a record-breaking temperature of 42 degrees was reported this week"
Fake News ..As the record High in January is recorded as 54 degrees according to Wiki
“据报道,本周阿拉斯加麦格拉思的气温达到了创纪录的5.5摄氏度。”
假新闻,根据维基百科,一月份的最高记录是12.2摄氏度。
Anonymous 21 days ago
First: Warming. Second: Climate change. Third: Extreme weather.
第一:正在变暖。第二:气候变化。第三:极端天气。
Sam
So weather is not evidence against climate change... but weather IS evidence FOR climate change.
This is what our leftist press calls "critical thinking" and "science."
所以天气并不是对抗气候变化的证据,但天气是气候变化的证据。
这就是我们的左翼媒体所称的“批判性思维”和所谓的“科学”。
Anonymous
The cold is because of global warming, the heat is because of global warming. The melting polar ice caps is global warming, the increasing polar ice cap is global warming, floods a re global warming, droughts are global warming, hurricanes are global warming. Man would it be nice to have a job like climate scientists where everything that happens is because of the phenomenon you are studying and making your income from!
冷是因为全球变暖,热是因为全球变暖。融化的极地冰盖是全球变暖,不断增加的极地冰盖是全球变暖,洪水是全球变暖,干旱是全球变暖,飓风是全球变暖。如果能有一份像气候科学家这样的工作,发生的一切都是因为你正在研究的现象,还能从中得到收入,那该多好啊!
Texas
USA cold spell is weather. Heat in Australia is human caused climate change. Got it?
美国的寒流是指天气。澳大利亚的高温是人为造成的气候变化。明白了吗?
mrhllc
With all their computer models you might think they might have predicted this; but no, they can only explain it after the fact.
对于他们拥有的计算机模型,你可能会认为他们可能已经预测到了这些东西;不,他们只是事后解释。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...