中国向津巴布韦捐赠医疗物资,外国网民怎么看

China donates medical supplies to Zimbabwe中国向津巴布韦捐赠医疗物资China has donated a new batch of medical supp

China donates medical supplies to Zimbabwe

中国向津巴布韦捐赠医疗物资

China has donated a new batch of medical supplies to #Zimbabwe to help the African country fight the #COVID19 pandemic. It includes surgical masks, medical gloves, PPEs and testing kits. The supplies were handed over to Zimbabwean authorities during a ceremony held at the presidential palace in Harare.

中国向津巴布韦捐赠了一批新的医疗物资,帮助这个非洲国家抗击新冠疫情。这些物资包括医用口罩、医用手套、医用设备和检测工具。在哈拉雷总统府举行的仪式上,这些物资被移交给津巴布韦当局。

faedab64034f78f09ff445b5dac70b52b1191cf2.jpeg

以下是youtube网友的评论:

bond

Stay strong, Zimbabwe.
Let's fight the virus together.
We can do it!

津巴布韦,挺住,让我们一起对抗病毒,我们能行的

 

Lau Billy

Together China Zimbabwe mutual cooperation and support

中津共同合作,相互支持

 

pineapplesareyummy

All the best to the people of Zimbabwe! We support you.

祝津巴布韦人民一切顺利!我们支持你。

 

Just Awesome

Zimbabwe was one of the earliest nations to agree to the " one China policy" .
For over 30 years , they have a strong strategic comprehensive together resulting in a win win synergy for both sides .
And that's AWESOME .

津巴布韦是最早接受“一个中国政策”的国家之一。30多年来,两国进行战略合作,形成了双赢的协同效应。太棒了

 

ABC AC

Good news

这是好消息

 

tyjghjghhh
india global super power will stop china from invading zimbabwe!

印度是全球超级大国,会阻止中国入侵津巴布韦的

 

Abuchi Nze
Nonsense Africa countries should stop accepting gift from China

非洲国家不应该接受中国的礼物

 

tyjghjghhh

@Abuchi Nze all countries need to accept gifts from india.
we respect countries and no debt trap.

everybody seeks indian global leadership.

we are super power india!

所有国家都应该接受印度的礼物。我们尊重其他国家,不设债务陷阱。

大家都在把印度推上全球领导地位。我们是超级大国印度啊

Sam

@tyjghjghhh yes exactly, India no.1

说得太对了,印度第一

 

William Alexander
When China donate medical supplies... US sell weapon

一边是中国援助医疗物资,一边是美国卖武器

 

Cindy liew

You can do it, Zimbabwe. Thank you China for their magnanimity and generosity to mankind

你可以做到的,津巴布韦。感谢中国对其他国家的慷慨援助

multisphere1

All nations who suffer from unfair treatment from west unite and help each other for good health and prosperity! Good luck Zimbabwe, friend are the true wealth! Africa has a bright future ahead!

所有遭受西方不公平待遇的国家为了健康和繁荣而团结起来,互相帮助!

祝津巴布韦好运,朋友才是真正的财富!

非洲的未来是光明的

 

Teong Beng Ang
Thanks China

谢谢中国

 

NyanNyanRawr
In the movie american actor save the world, in reality china save world

在电影里,表达的是美国英雄拯救世界,而现实中是中国拯救世界

 

Joey Harris

In reality China is living in a fairytale.

实际上,中国生活在童话中

 

Icek Q
Haha made in China junkkkkk

哈哈哈,中国制造的垃圾产品

 

Susan Ananda

Do Zimbabweans welcome Chinese immigrants?

津巴布韦人欢迎中国移民吗

 

Dave Smith

Regardless of whether Zimbabweans welcome Chinese or not is irrelevant. The Chinese gov't does the right thing by donating medical supplies.

津巴布韦人是否欢迎中国人,这并不重要。中国这次捐赠医疗用品是对的

 

Mohmee Gaik

China shows care to the whole world

中国在关心全世界啊

 

Berg Jansen

And they will exploit your resources soon.

他们很快就会开发你们的资源的。

 

Mike Diamondz

China want zimbabwe gold ..

中国想要津巴布韦的黄金

 

Berg Jansen

I can see everyday centuries old Redwood cut and being shipped to China from the forests of Africa, bought at very cheap costs. It takes 300 years to grow those trees, and a day to cut them. And china is in a frenzy doing deforestation of Africa

我每天都能看到几百年的老红杉被砍下来,然后以非常便宜的价格从非洲卖到中国。种植红杉树需要300年,而砍伐只需要一天。中国正在疯狂地砍伐非洲的森林啊

 

Kern Huerta

How quickly the chinese forget how america helped them defeat Japan in ww2.

中国人很快就忘记了美国是如何帮助他们在二战中打败日本的。

 

Franco Palumbo

China has come of age, truly a world leader in the making, only to re-emerge on the international scene after an absence of 200 years. 3 quarters of the world is now active members of China's BRI, why? Because the world is sick of the present order of conflicts, wars, exploitation, sufferings, miseries and deaths

中国已经成熟,真正的世界领袖正在形成,在消失了200年之后重新出现在国际舞台上。“一带一路”倡议现在有四分之三的国家积极参与,原因何在?

因为这个世界已经厌倦了冲突、战争、剥削、痛苦、苦难和死亡

阅读: