根据美国情报机构的说法,中国拥有一些全世界最先进的武器系统。中国不断增长的军事能力也可用于恐吓台湾。
Chinesischer Flugzeugträger im Pazifik
图为中国航空母舰在太平洋
Rüstungswettlauf
US-Geheimdienst warnt vor Chinas neuer Militärtechnologie
军备竞赛:美国情报机构警告中国拥有新军事技术
China verfügt dem US-Militärgeheimdienst zufolge übereinige der fortschrittlichsten Waffensysteme der Welt. Die wachsenden Kapazitätensollen demnach auch Taiwan einschüchtern.
根据美国情报机构的说法,中国拥有一些全世界最先进的武器系统。中国不断增长的军事能力也可用于恐吓台湾。
Die USA sind angesichts der militärischen EntwicklungChinas zunehmend besorgt. Nach mehreren ambitionierten Reformen undtechnologischen Entwicklungen verfüge das Land über einige derfortschrittlichsten Waffensysteme der Welt, berichten CNN und der"Guardian" unter Berufung auf einen Bericht des militärischenGeheimdienstes Defense Intelligence Agency (DIA). Die chinesische Armee sei in manchenBereichen bereits führend, auch dank geschätzter Militärausgaben von mehr als200 Milliarden Dollar im vergangenen Jahr.
美国对中国不断增长的军事能力表示担忧。CNN和“卫报”援引军事情报机构国防情报局的一份报告,在经过多次富有雄心的改革和技术发展之后,中国拥有了一些全世界最先进的武器系统。中国军队在一些领域已经处于领先,这也归功于去年估计超过2000亿美元的军事支出。
China habe den technologischen Fortschritt mit allenverfügbaren Mitteln vorangetrieben, heißt es in dem DIA-Bericht. Mithilfe vonGesetzen habe das Land etwa ausländische Geschäftspartner chinesischer Firmengezwungen, ihr technologisches Wissen als Gegenleistung für den Zugang zumchinesischen Markt preiszugeben.
根据国防情报局的报告,中国使用一切手段来推动技术进步。借助于政策,中国强迫中国企业的外国合资伙伴交出技术专利,以换取进入中国市场的资格。
Chinas Führung hoffe, dass die steigenden militärischenKapazitäten strategisch nützlich sein können. "Dazu gehören langjährigeBedenken hinsichtlich der Unabhängigkeit Taiwans", heißt es in demBericht. Das Land sei auch für militärische Optionen gegen Taiwan und fürmögliche Interventionen Dritter gerüstet.
中国领导人希望利用不断提高的军事能力在战略上有所作为。报告中写道,“其中就包括长年来对台湾独立的考量”。中国为军事手段打击台湾以及可能出现的第三方介入做军事准备。
Anfang Januar hatte Chinas Staatschef Xi Jinping Taiwangedroht, die Insel müsse mit dem Festland wiedervereinigt werden. Diese Redegilt als Wendepunkt im Verhältnis der beiden Systeme. Die Inselrepublik imWestpazifik hatte sich nach dem Ende des chinesischen Bürgerkriegs 1949 vomkommunistischen Festland losgesagt und zu einer Demokratie entwickelt.
年初的时候,中国主席习就曾威胁过台湾,台湾岛必须和大陆统一。这一谈话被认为是两大体制间的转向点。这个西太平洋岛国在中国1949年内战结束后脱离共产主义大陆,成为一个民主国家。
Zu den aktuellen militärischen Entwicklungen Chinaszählen dem DIA-Bericht zufolge die mit CJ-20-Raketen ausgestatteten H6-Bomberder chinesischen Luftwaffe. Deren Reichweite schließe etwa auchUS-Einrichtungen auf der Pazifikinsel Guam mit ein. Weitere fortschrittlicheSysteme besitze China inzwischen auch für U-Boote, Kriegsschiffe undRaketenstationen an Land.
根据国防情报局的报告,中国最新的军事发展包括中国空军配备有长剑-20导弹的轰6轰炸机。其航程足以将美国在太平洋关岛上的美军基地包括在内。中国还拥有的先进武器系统包括潜艇、战舰和陆上导弹基地。
Eine weitere Eskalation des Konflikts zwischen Peking undTaipeh dürfte die USA vor außenpolitische Schwierigkeiten stellen: 1979 hatteWashington Peking diplomatisch anerkannt, verpflichtete sich aber, Taipehweiter zu unterstützen.
北京和台北的冲突如果进一步加剧,美国可能陷入外交难题之中:1979年华盛顿方面外交上承认北京政府,但是承诺继续支持台北方面。
Aktuell versucht China nach Einschätzung des US-Verteidigungsministeriums,einen offenen Konflikt in der Region aber zu vermeiden. Die NachrichtenagenturAP berichtete unter Berufung auf eine nicht näher genannte Quelle ausUS-Militärkreisen zudem, dass China trotz wachsenden Einflusses in der Regionauch noch militärische Entwicklungsschritte für eine etwaige Taiwan-Invasionfehlten. Eine unabhängige Bestätigung hierfür gibt es nicht.
根据美国国防部的估计,中国现在试图避免在这一地区发生公开冲突。根据美国联合通讯社援引美国军事圈的说法,中国虽然不断增长在该地区的影响力,但是中国仍然缺少入侵台湾的军事能力。然而对这一说法还不存在独立机构的确认。
Nonvaio01 gestern, 16:00 Uhr
das Geld was China in sein Militaet steckt
ist ein Witz, 200MRD hoert sich viel an, wenn man aberbedenkt das ueber jahrzente das Militaer einfach nur armselig ausgestattet warist es nicht viel. Und das China aufruesten muss ist auch klar, ich sehe danichts schlimmes, solange die Ihr Nuke Arsenal nicht aufstocken. Hier ist eineliste mit den Laendern und Ihren ausgaben gemessen am BIP.....ich war sehrueberrascht wer da am meisten ausgibt. Nicht was men denkt.... https://www.forbes.com/sites/niallmccarthy/2015/06/25/the-biggest-military-budgets-as-a-percentage-of-gdp-infographic-2/#26bc2c614c47
中国往其军事投入的钱就是个笑话,2000亿美元听起来很多,然而只要考虑到中国军队长年来装备薄弱的可怜,那么这点钱也就没多少了。对于中国升级军备必须明白的是,我认为这不是什么糟糕的事,只要他们不升级他们的核武器。这有一个展示了各国按照军备支出占国内生产总值比例做的表。。。我非常震惊于是哪个国家排名最高。结果并不是我们想象的那样。。。
(译注:沙特阿拉伯的军备支出占国内生产总值高达10.4%)
peterpeterweise gestern, 16:02 Uhr
China hat einen Plan für China
Ob im Weltall, in der Rüstung, beim internationalenHandel, beim Wohlstand der eigenen Bevölkerung - China hat einen Plan wie Chinain 50 Jahren zur führenden politischen und ökonomischen Macht werden soll.Anders als gegenwärtig in Deutschland. Da wird eher darüber diskutiert, was alsnächstes verboten werden soll, Kernenergie, Kohle, Verbrennungsmotor .... .Oder es geht ganz in die Vollen, und wir wollen hier in Deutschland das gesamteWeltklima retten. Natürlich hat Deutschland weder den Anspruch, noch die Mitteleine militärische Großmacht zu sein. Aber dann sollte sich auch nicht darübergeklagt werden, dass China die Lücke füllt, welche ein Rückzug der USAhinterlassen könnte. Die geopolitischen Karten werden neu gemischt, und Chinaist ein aufstrebender Akteur in diesem Spiel.
中国有自己的计划
不管是在太空、军备、国际贸易、还是自己国民的幸福方面-中国都有自己的计划,中国将会在50年后成为政治和经济的领导性强国。和现在我们德国不一样的是,我们这里更喜欢讨论的是下一个要禁用什么,核能、煤炭、燃油车。。。。或者说我们德国这想要拯救整个全球气候。当然我们德国既没有资格,也没有手段成为军事大国。但是当美国撤离留下空间,中国填补空缺时我们也不应该对此抱怨。因为地缘政治的牌已经重洗,中国是这场游戏野心勃勃的玩家。
sfk15021958 gestern, 17:00 Uhr
Das ist doch Augenwischerei...
..wenn man die Kaufkraft von 200 Milliarden $ fürRüstungsausgaben in China mit der in den USA vergleicht! Entsprechend kritischsind diese Ausgaben zu bewerten!
无稽之谈。。。
。。。将中国2000亿美元的军备支出在中国的购买力和在美国的购买力相比才有意义!这才叫严谨的评估中国的军备支出!
salomon17 gestern, 17:48 Uhr
Nicht erstaunlich,
sondern seit 30 Jahren vorhergesagt - genau wie derKlimawandel. Komisch, dass jetzt alle erstaunt sind.
没什么震惊的,30年前就预测了会这样,正如气候变化一样。可笑的是现在所有人都很震惊的样子。
Observator gestern, 17:06 Uhr
Da haben sich doch heimische Politiker, Medien und selbstdie sonst so überschlauen Volkswirtschaftler vorgegaukelt, die Chinesen wärenund blieben in ihrer Technologischen Entwicklung ewig im Schlepptau des Westens- also quasi hinter dem Mond. Jetzt sind sie nun tatsächlich hinter dem Mond,nun geht die langanhaltende abfällige Wertung allmählich in eine Mixtura ausErstaunen und Entsetzen über. Die Liste der Fehlprognosen von Politik undMedien ist aber inzwischen schon Legion geworden. Als da waren u.a.: - Diewirtschaftlichen und sozialen Entwicklungen China - Indien - Der"Arabische Frühling" mit seinen Wirkungen - Die Wirkungen derSanktionen gegenüber Russland - Der Wahlsieg von Trump mit der Abseitsstellungvon H. Clinton - Der nunmehr wahrscheinliche Brexit, bisher kaum für möglichgehalten. Ergo: In unserer dynamischen Welt sind die einzigen Größen, auf dieman sich tatsächlich verlassen kann - die Fehlprognosen von Politik und Medien!
在此之前我们这的政客、媒体还有那些自封为聪明绝顶的经济学家不停的欺骗大家,说中国人在技术发展方面一直都远远落后于西方,也就是差到月亮背面去了。现在中国人真的到了月亮背面,对中国长期以来的贬低看法现在开始慢慢混合成一种震惊和惊慌。
我们政客和媒体做过的错误预测可以说是一大堆,比如对中国和印度的经济和社会发展、“阿拉伯之春”的效果、制裁俄罗斯的效果、特朗普大选获胜希拉里败选、英国脱欧的可能性、在此之前都被认为是几乎不可能。因此:在我们这个多变的世界只有为数不多的东西是我们可以完全放心的,那就是我们政客和媒体必定错误的预测!
derBlock gestern, 17:39 Uhr
Weitsicht statt Renditehunger.
Wir haben es ja so gewollt, und wir sind immer noch nichtaufgewacht. Aber wenn der Chinese doch 1Mrd. mehr für die Firma bietet? Da kannman halt nix machen... Euren Enkel/Innen könnt Ihr dann Geschichten erzählen,wie wir damals aber die Guten waren. Und wie voll gemein die Chinesen jetzt dieWelt regeln... :)
我们需要高瞻远瞩而不是对一时利益的贪婪
我们想要这么做,但是我们一直没有清醒。但是如果中国人拿出10多亿来收购企业呢?这是人们无法拒绝的。。。到时你们可以给你们的孙子/孙女讲讲历史,讲讲我们当年是多么厉害,只是现在世界都归中国人管了。。。:)
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...