研究:中国二胎政策不是权宜之计 [美国媒体]

周五公布的一项研究发现,去年中国一胎政策的终结将无法实现中国领导人在短期内增加人口的目标。美国网友对此表示世界人口已经太多了,中国不需要更多人。

No quick fix from China's 'two-child' policy: study

研究:中国二胎政策无法立马解决问题



Paris (AFP) - The end of China's one-child-per-couple limit last year will not provide the population boost sought by Chinese leaders in the near term, according to a study released Friday.

巴黎(法新社)——周五公布的一项研究发现,去年中国一胎政策的终结将无法实现中国领导人在短期内增加人口的目标。

Any potential benefits the new "two-child" rule might have for the nation's shrinking workforce and rapidly ageing population will not be felt for at least two decades, the study concluded.

这项研究得出结论称,新的二胎政策对该国缩减的劳动力以及快速增加的老龄化人口所可能产生的好处至少不会在未来20年内被感觉到。

China is faced with deep demographic challenges thanks to the strict -- and sometimes brutal -- enforcement of its single child policy, introduced in 1979 at the end of the Mao Zedong era.

中国真面临严重的人口挑战忙,这主要归咎于毛泽东时代终结的1979年起中国实行了严格有时候甚至是残忍的一胎化政策。

The new rules will "allow most people to have their desired number of children and help address the skewed sex ratio," said Therese Hesketh, a researcher at University College London and co-author of the study, published in The Lancet.

新的政策将“允许大部分人生下自己想要的孩子数量,并帮忙解决扭曲的性别比例,”伦敦大学学院研究员兼该研究的合作者Therese Hesketh如是说,该研究发布在了《柳叶刀》杂志上。

The two-child limit will also reduce the number of abortions of unapproved pregnancies, and could eliminate the problem of unregistered children, she said in a statement.

二孩政策也将减少非认可怀孕的堕胎数量,也能消除未注册孩子问题,她在一份声明中说道。

"But the effect on population ageing and the shrinking workforce will take longer to be felt."

“但是对人口老龄化以及劳动力人口下降的影响将没有那么快显现。”

China has 220 million people 60 or older, accounting for over 16 percent of its total population, the government said in July.

中国的60岁及以上人口数量达到了2.2亿,相当于总人口的16%,中国政府7月份说道。

The country's workforce is on track to decline by as much as 23 percent by 2050.

中国劳动力到2050年将减少23%。

论坛地址: 

William Robert3 hours ago
When you have 30 million males with no chance of finding a female there's going to be problems. Chinese are already "buying" brides from Vietnam, when will they just invade and capture their brides?

当你有3000万男性找不到老婆时,就会出现问题。中国人已经开始从越南购买新娘了,他们什么时候入侵越南抓捕女人当新娘?

ditch donkey10 hours ago
GREAT! There is more than one way to dismantle the Communist party. Hope N Korea gets the same.

很好!要想解散中共,方法不止一种。希望朝鲜也是这样的下场。

Global Force7 hours ago
I endorse 0 child policy for China, it would make the world a much safer place in just one generation.

我支持中国实行0孩政策,这样只要一代人的时间世界就可以变成更加安全的地方。

Jack10 hours ago
At 1.4 billion, the world does not need anymore Chinese.

已经14亿人口了,世界不再需要更多中国人了。

---8 hours ago
The world does not need any more people period.

世界人口已经够多了。

GXY3 hours ago
"There will be more than 30 million "unmarriageable" men in China by 2020."
Which means boom times for dating scams. Wonder how many gold-digging American women will fall for it, thinking they'll meet their businessman who'll pay for everything & travel the world with them.

“到2020年中国将有3000多万光棍。”
这意味着约会诈骗将迎来黄金时期。不知道将会有多少掘金的美国女性受骗上当,以为可以遇到自己的白马王子,要啥有啥,还能一起环游世界。

DeeDee5 hours ago
I once read about Chinese "dating" companies advertising in neighboring countries for women to import for all the single men.

我之前看过报道说中国“相亲”公司在邻国做广告,介绍外国妇女给中国单身男性。

phu5 hours ago
in Vietnam its called human trafficking. people in poor villages are selling women. for a few thousand USD, poor villagers have done it. "dating" a chinese as u say is unthinkable because Vietnamese people think chinese are stupid. there are intense hatred of all things chinese in Southeast Asia.

在越南,这就叫做人口贩卖。贫穷的村落就把自己的女儿卖掉了。只要几千美元,贫穷的村民就会这么做。正如你所说的,和中国人“相亲”是不可想象的,因为越南人都觉得中国人很蠢。在东南亚,人们对有关中国的一切都很讨厌。

A Yahoo reader4 hours ago
I recall hearing that during the Viet Nam era, child that were fathered & left behind by American GI's were referred to as "Children of the Dirt"....not accepted in their own culture.

我听说在越战期间,美国大兵生下的孩子被称为“废孩”。。。不被自己的文化所接受。

Peter5 hours ago
Great opportunity for the LGBT people to expand their influence there.

同性恋、双性恋及变性者群体可以好好利用这个机会在中国扩大自己的影响力。

阅读: