中美贸易战争复发,500亿美元规模的产品关税对抗 [美国媒体]

美国决定对规模达500亿美元的中国产产品追加征收25%的关税,中国也立即采取了同样规模和强度的报复措施。

미중 무역전쟁 재발…500억달러 규모 제품에 맞불 관세

中美贸易战争复发,,,,500亿美元规模的产品关税对抗

기사입력 2018-06-16 04:05 최종수정 2018-06-16 09:34 

记者输入时间 2018-06-16 04:05 最终收稿时间2018-06-16 09:34 



미국이 500억달러 규모의 중국산 제품에 25% 추가 관세를 강행하기로 하자 중국도 곧바로 똑같은 규모와 강도의 보복 조치를 단행하기로 하면서 미중 무역전쟁이 재발했습니다.

美国决定对规模达500亿美元的中国产产品追加征收25%的关税,中国也立即采取了同样规模和强度的报复措施。

지난달 워싱턴DC에서 열린 제2차 미중 무역협상에서의 합의로 양국의 무역갈등은 가까스로 봉합되는 듯했지만, 합의 이행을 놓고 양측간 견해차가 커지며 결국 정면 대결로 치닫게 된 것입니다.

上月在华盛顿哥伦比亚特区举行的第二次中美贸易谈判中,两国的贸易摩擦似乎勉强弥合,虽然双方就协议履行问题达成共识,但是最终还是走向了正面对峙。

세계 주요 2개국(G2)의 무역갈등이 또다시 고조되면서 세계 경제 또한 요동칠 것으로 예상됩니다.

随着世界主要2国(G2)的贸易矛盾再次升级,预测世界经济也将动荡不安。

도널드 트럼프 미국 대통령은 15일(현지시간) 성명을 내고 500억 달러 상당의 중국 수입품에 25%의 고율 관세를 부과한다고 밝혔습니다.

美国总统特朗普15日(当地时间)发表声明称,将对价值500亿美元的中国进口产品征收25%的高额关税。

이렇게 되면 중국산 수출품 가격이 급등하면서 사실상 수출길이 막히게 됩니다.

这样一来,中国产出口产品的价格就会随之上涨,实际上出口渠道也会随之受阻。

지난해 미국의 대중 상품수지 적자 3천750억 달러 가운데 약 15%에 해당하는 규모입니다.

去年美国的对华商品收支赤字规模达3千750亿美元,相当于15%的规模。

관세 부과 대상은 총 1천102개 품목으로 항공우주, 정보통신, 로봇 공학, 신소재·자동차 등 첨단기술 제품들이 대거 포함됐으며, 중국 당국이 이른바 '중국제조 2025' 계획을 통해 집중적으로 육성하는 분야들입니다.

关税征收对象包括,包括航空宇宙、信息通信、机械工学、新材料、新材料汽车等尖端技术产品在内的尖端技术产品,中国当局将通过所谓的"中国制造2025"计划集中培养。

글로벌 기술패권을 노리는 중국의 '기술 굴기(堀起)'를 견제하겠다는 포석이 깔린 대목입니다.

这是为了牵制试图称霸全球技术的中国"技术崛起"的铺垫。

트럼프 대통령은 "더는 불공정한 경제 관행 때문에 우리의 기술과 지식재산을 잃는 것을 참을 수 없다"면서 "중국이 경제성장을 주도하기 위해 첨단 기술산업을 장악하려고 하면서 미국과 다른 많은 나라들의 성장을 훼손하고 있다"고 비판했습니다.

特朗普总统批判说:"再也不能因为不公正的经济惯例而失去我们的技术和知识财产。"而中国为了主导经济增长,试图掌控尖端技术产业,从而损害了美国和其他国家的发展。"

그러면서 "이번 관세는 본질에서 미국 기술과 지식재산의 불공정한 이전을 막기 위한 것"이라고 강조했습니다.

他同时强调"此次关税的本质,这是为了防止美国的技术和知识财产不公正的转移到中国的无奈之举。

관세 부과는 2단계로 진행되며, 일차적으로는 340억 달러 규모의 818개 품목에 대해 다음달 6일부터 관세가 부과됩니다. 핵발전 장비, 증기 터빈, 농기계, 항공장비 등 다양한 분야를 아우르며, 나머지 284개 품목은 추가 검토를 거쳐 최종 발표될 예정입니다.

关税征收将分为2个阶段,首先将从下月6日开始对314亿美元的818个品种征收关税。 包括核发电设备、蒸汽涡轮、农用机械、航空设备等多种领域,其余的284个品种将经过追加审核后,再发表。

트럼프 대통령은 "중국이 미국산 제품·서비스나 농산물을 겨냥한 관세조치나 비관세 장벽을 설정하려 한다면 추가적인 관세를 부과할 것"이라고도 밝혔습니다.

特朗普总统还表示:"如果中国想要设定针对美国产产品的服务或针对农产品的关税措施或非关税壁垒,美国就会征收追加关税。"

이에 대해 중국도 즉각 보복 관세를 발표하며 반격에 나섰습니다.

对此,中国立即公布了报复性关税,并展开了反击。

중국 국무원 관세세칙위원회는 미국의 관련 발표가 나온 직후인 16일 오전 2시(현지시간) 미국과 동등한 규모와 강도의 보복 조치에 나섰다고 밝혔습니다.

中国国务院关税细则委员会表示,美国在公布相关消息后的16日凌晨2时(当地时间),采取了与美国同等规模的规模和强度的报复措施。

관세세칙위원회는 "미국의 조치는 세계무역기구(WTO) 규정을 어기고 중미 경제 무역협상에서 달성한 공동 인식도 위배했다"면서 "중국의 합법적 권익을 침해하고 중국과 인민의 이익을 훼손했다"고 맹비난했습니다.

关税细则委员会指责说:"美国违反了世贸组织(WTO)规定,违背了中美经贸合作的共同认识","侵害了中国的合法权益,损害了中国人民的权益,损害了中国人民的利益。"

이 위원회는 "중국 국무원 비준을 거쳐 관세세칙위원회는 500억 달러 규모의 미국산 제품 659개 품목에 25%의 관세를 부과하기로 했다"면서 "이 가운데 농산품, 자동차, 수산물을 포함한 340억 달러 규모의 545개 품목에 대해 7월 6일부터 관세를 매기기로 했다"고 밝혔습니다.

该委员会表示:"经过中国国务院批准,关税细则委员会决定对规模达500亿美元的美国产品征收25%的关税","其中包括农产品、汽车、水产品在内的340亿美元规模的545个品种,将从7月6日开始征收关税。"

이어 "나머지 미국산 제품의 관세 부과 품목은 화학 공업품, 의료 설비, 에너지 제품 등 114개로 시행일은 나중에 발표할 것"이라고 말했습니다.

接着他说:"剩下的美国产产品关税征收品种是化学工业产品、医疗设备、能源产品等114个项目,今后将会公布。"

중국 상무부도 이날 공고를 통해 "미국이 중국의 결연한 반대와 엄정한 교섭을 무시하고 WTO 규칙을 어기는 행동을 고집하고 있다"고 비난했습니다.

中国商务部当天通过公告谴责说:"美国无视中国坚决反对和严正交涉,坚持违反WTO规则的行为。"

상무부는 "미국이 국제의무를 위반하고 중국에 비상 상황을 만들었기 때문에 이에 대응할 것"이라면서 "중국은 합법적인 권익을 지키기 위해 즉각 반격 조치에 나서기로 했다"고 덧붙였습니다.

中国商务部补充说:"美国违反了国际义务,对中国采取紧急状况,因此中国将采取应对措施,以便维护合法权益,并且要马上采取反击措施。"

베이징 소식통은 "지난달 워싱턴 미중 무역합의는 말 그대로 봉합하는 데 그쳤다는 지적이 많았다"며 "미국의 요구를 중국이 다 수용하지 못해 이번 갈등이 또 생긴 것으로 보이며, 결국에는 실제 관세 부과에 앞서 또다시 미중간에 적당한 선에서 마무리할 가능성이 있다"고 전망했습니다.

北京的一位消息灵通人士表示:"上个月,华盛顿的美中贸易协议只停留在了口头上,由于中国无法接受美国的要求,最终在实际征收关税之前,结束了措施。这次也很有可能再次在美中对话间再次结束。"

[사진출처 : 연합뉴스]

[照片来源:联合新闻]

양영은기자 ( [email protected])

杨永恩(音)记者( [email protected])

snoo****
환구시보는 뭐라고 지껄이냐 ㅋㅋㅋ

《环球时报》叨咕什么呢?呵呵

eunb****
거대한 고래싸움에 한국 등터진다

两个超级大腕国家的争斗,韩国也不会幸免。

阅读: