中国回击竞争对手的“极端”关税 [美国媒体]

中国在北京关注唐纳德·特朗普将开始实行保护主义政策作为美国总统的批评中批评“极端”关税出口。美国网友:对3亿美国人来说,这样做的后果就是美国国内的货物和服务价格上涨。就像允许各州制定自己的最低工资水平一样。只有跟普京,只有川普所挑选的那些极右翼经济学家才认为自由贸易是个不好的东西。


-------------译者:人淡如菊-审核者:龙腾翻译总管------------



China has criticised “extreme” tariffs on its exports amid concerns in Beijing that Donald Trump will embark on a policy of protectionism as US president.

中国在北京关注唐纳德·特朗普将开始实行保护主义政策作为美国总统的批评中批评“极端”关税出口。

Trump has pledged to hit Chinese goods with tariffs of up to 45% and said cheap imports are “killing” US manufacturers.

特朗普承诺打击中国货物的关税高达45%,并说廉价进口是“杀害”美国制造商。

The president-elect has also appointed one of China’s fiercest critics to key trade post and said he will label the Asian country a currency manipulator on his first day in office 20 January.

当选总统还任命了一名中国最重要的批评人士担任主要贸易职位,并表示他将于1月20日在办公室的第一天将这个亚洲国家标记为货币操纵者。


-------------译者:时间快-审核者:龙腾翻译总管------------

LillyGallagher 19h ago
This article would be complete if it simply looked at the up to 60% tariffs China imposes on imports.
It's payback time China. Suck it up

这篇文章只需要看到“中国对进口商品施加高达60%的关税”就可以了
还账的时候到了,中国,忍着点吧。

CaptainGrey  LillyGallagher 18h ago
Quit. Never thought I'd say it but "GO TRUMP". I wish our lot here would do the same.

算了。我从来没想到我会说这句话“上吧,川普(上吧,皮卡丘?)”。希望我们这的领导人也这么干。

Gelion  LillyGallagher 18h ago
All this will do is make prices of goods and services inside the US more expensive for all 300000000 Americans.
Just as removing Obama's health care will and just as allowing states to choose their own minimum wage rate will do too.
It's only Alt-Right economists like Putin's ... sorry! Trump's! - pick here who believe that free trade is a bad thing.

对3亿美国人来说,这样做的后果就是美国国内的货物和服务价格上涨。就像允许各州制定自己的最低工资水平一样。只有跟普京
只有川普所挑选的那些极右翼经济学家才认为自由贸易是个不好的东西。

-------------译者:huangjian_1984-审核者:龙腾翻译总管------------

theredbear  CaptainGrey 18h ago
go Trump? his own merchandise is made in China. what a hypocrite...

川普加油?他自己的商品都是中国制造的,一个伪君子。

Ghec71 19h ago
How can you write an article on the punitive effects of tariffs imposed on China's exports without reference to the punitive tariffs China  imposes on other country's exports?

文章只提到中国出口商品所遭受到的惩罚性关税,却不提其他国家出口商品被中国征收的惩罚性关税。

mde_bkk  Ghec71 18h ago
I agree a very one-sided story but the main aim of the story was I think to have another pop at Trump.

我同意这是非常单方面的新闻报道,所以我猜这篇文章是为了反对川普的吧。

nevergetoutoftheboat  mde_bkk 17h ago
As much as I loathe him some of the "Fear The Donald" lixs in every other Guardian story are a jussssssst a bit of a stretch.

虽然我讨厌他,但是卫报每篇文章后面的那些“害怕川普”文章链接确实有点过了。

-------------译者:时间快-审核者:龙腾翻译总管------------

joe5000  Ghec71 16h ago
Trump is anti-China therefore according to the left-wing press China can do no wrong. This is what happens when you have no principles or integrity you'll back anyone or anything if it suits.

川普是反中国的,所以左派媒体就说中国没做错什么。这是没有任何原则和诚信的人干的事,只要适合(反川普),他们可以支持任何或者任何事。

SirTalbotBuxomly 19h ago
What do they expect if they flood the market with state-subsidised cheap goods!

当市场上充斥着国家补贴的廉价货物时,他们能期待啥、

Petepetepete  SirTalbotBuxomly 19h ago
Forty years of growth?

四十年的增长?

-------------译者:时间快-审核者:龙腾翻译总管------------

strategem  SirTalbotBuxomly 19h ago
I sometime wonder if those who criticize China should up their game.
The Future Technology CES show taking place now has barely any British innovation representation.
50% of that show is from China.
You can now buy a small drone from china for as little as £10.
Maybe in certain areas we need to be more like China

有时我在想,那些成天批评中国的人是不是应该放弃了。
现在的未来科技CES展上已经很难看到英国创新的展品了。
会展上的50%来自中国。
你现在甚至可以用10英镑从中国买一架小型无人机。
也许在某些领域,我们确实要向中国学习。

LillyGallagher  Petepetepete 19h ago
And our jobs. I work in a charity shop

我们的工作。我在个慈善商店工作。

 -------------译者:moriarty4869-审核者:龙腾翻译总管------------

krissywilson87  Streatham 18h ago
Imposing protectionist tariffs is generally considered to be an economically "left-wing" thing to do yes.

实行保护主义关税通常被认为在经济上“左倾”。

DavidHAMeron 19h ago
i like how we voted brexit while the eu was supporting the british steel industry by imposing tariffs on chinese steel while the uk government was against the measure

我太喜欢我们干的事情了:我们公投脱欧,欧盟支持通过对中国钢铁实施关税来保护英国钢铁行业, 同时英国政府却反对这一措施 (反讽)。

ChaosInc  DavidHAMeron 18h ago
*Trying* to impose tariffs. The British government continued to block EU steel tariffs for several months after the referendum. Couldn't have anything to do with the UK's dependence on Chinese investment?

“试图”施加关税。英国政府在公投数月后依然在阻止欧盟对钢铁行业实行保护关税。这和英国过度依赖中国投资难道没有关系吗?

-------------译者:moriarty4869-审核者:龙腾翻译总管------------

robin1980  DavidHAMeron 18h ago
Just not true but hey who cares about the truth?

那不是真相,但谁关心真相呢?

EternalWhizzKid  ChaosInc 18h ago
The UK is now Putin and China's fifth column within the EU.

英国现在是普京和中国在欧盟内的“第五纵队”。(译者注:fifth column 指专门在敌人内部搞破坏的团体,来源于西班牙内战时期)

bartelbe 18h ago
Well they're taking the p*ss. China the country that manipulate's its currency ignores copyright steals other countries intellectual property and subsidises its industry. The reason for the steel tariffs is the fact China is dumping below cost steel on world markets.

他们是在瞎扯。中国操纵汇率,无视知识产权,铺贴自己的工业。对钢铁行业的保护关税是因为中国以低于成本的价格在世界市场倾销。 

In some ways we shouldn't blame the Chinese we have let them get away with this stuff. The rich got greedy seeing massive profits in low cost China combined with selling in the West. Not caring that in the long run it was hollowing out economies in the West.

在某种程度上,我们不应该责备中国人,因为是我们纵容他们这么做的。有钱人的贪婪使得他们一边利用中国廉价的成本进行生产另一边却在西方市场销售,但他们却从不关心长期这么下去会掏空西方经济。

This is one of the reasons Trump won people are fedup of unfair trade. I doubt Trump will keep his promise but people like Hilary who should be standing up for ordinary workers have let the Chinese walk all over us.

这种不平等的贸易就是Trump会赢得大选的原因之一。我怀疑Trump会遵守他的竞选承诺,而像希拉里这样的人却会让中国践踏我们,而他们(指希拉里)本应该站在普通劳动者这边。

-------------译者:moriarty4869-审核者:龙腾翻译总管------------

ChrisD58  bartelbe 18h ago
Perhaps worth a mention is their horrendous human rights 99.9% conviction rate 'justice system' oppression of free speech and execution rate...

值得一提的是他们可怕的人权情况。99.9%的定罪率,对言论自由的压制和死刑率......(这哥们能把话说清楚吗,这一句主谓宾完全看不出来)

EU_Fanatic  ChrisD58 18h ago
Yes because human rights and their police state will no doubt get better when the Chinese population are unemployed due to foreign tariffs...

是的,因为他们的人权和极权国家会变得更好,当中国人因为国外的保护关税而失业时。(反讽上边的评论)

GMH123  EU_Fanatic 18h ago
I always thought that the story round here was that sanctions led to improvements in countries' respect for human rights. Or was only in relation to regimes that Guardian readers don't like?

我一直认为本版块的读者都认为贸易制裁会使政府更关注人权问题。或者说只有卫报读者不喜欢的政权才这样?

-------------译者:moriarty4869-审核者:龙腾翻译总管------------

praxismakesperfec 19h ago
Oh no my heart weeps for the communist apparatchiks

噢不,我的心在为共产主义官僚哭泣。

Streatham  praxismakesperfec 19h ago
Oh no my heart weeps for the communist apparatchiks
I don't think these apparatchiks have been 'communist' for some time whatever the board of directors at the top like to call themselves.

我并不认为这些官僚应该被称呼为“共产主义者”,无论那些高高在上的领导怎么称呼他们自己。

LillyGallagher  Streatham 14h ago
I'd say mafia but communism always leads to mafia

我更愿意称呼他们为黑帮,但共产主义总是导致黑帮

-------------译者:张三爱-审核者:龙腾翻译总管------------

jamesmit 19h ago
How china can deny dumping is laughable. They know they have too much capacity due to overzealous state bank and corporations and not the domestic demand to fulfil it in their home markets so they've sold steel aluminium and other products for below production cost.

中国怎么能否认倾销,这是可笑的。他们(中国人)知道,因为过热的国有银行和企业而有太多的产能,不是在国内市场满足国内需求。 
R03;因此,中国以低于生产成本(的价格)卖钢铁、铝,和其他商品 。

DavidHAMeron  jamesmit 19h ago
china can do what it wants that's capitalism

中国可以做它所想要的。那是资本主义。

SecularBrit  DavidHAMeron 19h ago
And the US can also do what it wants. That's also capitalism. You dump products at below market price and your competitors slap tariffs on them (the ones with sense.)

美国也可以做它想要的。那也是资本主义。你以低于市场价倾销商品,你的对手就在(那些)商品上加征关税。

阅读: