中国和印度是两个正在崛起的世界强权,两个国家都拥有着古老的文明。两国拥有2000公里的共同边界,最近几周,两国军队在边界地区持续对峙,边界问题已经成为中印关系的热点问题。这个视频节目讨论了两个国家的文化交流和人员交流,探寻两国共存共荣之道。
2017年8月10日发布:
China and India are two of the world’srising global powers and both countries have centuries-old civilizations. Thetwo countries also share a border more than 2,000 kilometers long which in recentweeks has become a hotspot, as troops from both sides continue with aweeks-long standoff. This program continues a discussion on cultural andpeople-to-people exchanges between China and India, and examines what can bedone to mend fences so that the two countries can have a relationshipcompatible with their collective standing in the world.
中国和印度是两个正在崛起的世界强权,两个国家都拥有着古老的文明。两国拥有2000公里的共同边界,最近几周,两国军队在边界地区持续对峙,边界问题已经成为中印关系的热点问题。这个视频节目讨论了两个国家的文化交流和人员交流,探寻两国共存共荣之道。
12.MukundThorat Mukund Thorat1周前
India was invaded from west since 10thcentury quite a few times. Much of its culture and literature has beendestroyed in the past 1000 years.
印度从十世纪开始,已经持续从西部被入侵很多次了。很多印度的文化和文学作品在过去的1000年中都被破坏了。
14.李荣李荣1周前
buddhism is a rubbish. even indian dontwant it....before budhism came to china,china is a strong country,chinesepeople are warlike and strong people,even defeat xiongnu(匈奴 huns)who came to west and destroy rome;after budhism cameto china,chinabecame week,Chinese people became soft.and guess what happen?----五胡乱华,five barbarian mess china......luckily,there are still many warlikeand strong chinese people fight with barbarian,kill them all and take back ourland .
indian give a posion to china and posionchina for 2000 years....how generous
佛教就是垃圾,甚至连印度人都不想要它。在佛教来到中国之前,中国是一个强大的国家,中国人异常强大,喜欢战争。中国人甚至击败了匈奴人,匈奴人逃到西方灭亡了罗马。在佛教来到中国之后,中国变得很虚弱了,中国人变得软弱了,猜猜发生了什么?五胡乱华!幸运的是,依然有很多强大的意志顽强的中国人与这些蛮族进行战斗。杀了他们,夺回我们的土地。印度给了中国人一味毒药,这个毒药毒害中国人2000年……印度人真是大方呀。
15.the.raven the.raven2周前
you take credit for invention ofcomputers? that has nothing to do with India asshole. How about this, if itweren't for Chinese invention of paper, you Indian trolls wouldn't have booksto read and learn from, how would you learn maths then, asshole? You discovered0, because your brain is one big 0.
你们想要把电脑发明权占为己有?电脑与印度没有任何关系。这些你觉得怎么样?如果没有中国人发明的纸张,你们印度人根本没有书进行阅读和学习,你们要如何学习数学?你们发现了0,因为你们的脑子就是一个大大的0 。(译者注:无言以对,叹为观止)
16.TheMiddleKingdom2周前China gave India toilet paper to cleanIndian people asses, gunpowder, compass, silk to wear, rocket and the list goon, And you said the Chinese naked inforest in ancient time, you are completely idiot.
中国人给了印度手纸,让他们去清理卫生,还有火药,指南针,丝绸,火箭,这个名单还可以继续下去。你居然说中国人在古代赤身裸体趴在树枝上,你完全是个白痴。
17.JohneySmith2周前Manilens kart1, democracy is garbage,that's why the West has been pushing it to the world. If it were a good thing,the west would have not pushed it. Dumb browny Hindu.
民主是一个垃圾,这就是为何西方人想要把它给推到全世界。如果这是一个好的东西,西方人根本不会去推广它。愚蠢的棕色印度人。
18.RahulZade Rahul Zade2周前
china is great,, that give the product invery cheap ,,,and in affordable price,,, it's very good to the entire worldpeople,,, chinise people make the worldmodernise,,, by give lot's of inovation n techology,,, it's very hard workingpeople,,, i salute him
中国是一个伟大的国家,他们提供非常廉价的商品,以一个可接受的价格。这对全世界人民都是非常有利的。中国人让整个世界更加现代化,他们为整个世界提供了发明和技术,他们是非常刻苦的一群人,我对他们致以敬意。
19.Kyoorius2周前educate yourself. India is a new name forBharat.....and Bharat has been in existence for thousands of years. Go tolibrary and spend some time there.
多学习一下吧,印度是新的名字,古代它的名字叫婆罗多…..婆罗多几千年前就存在了。去图书馆多学习学习吧。
20.BPRimal1周前Boy, India has a great history. But wait,isn't harappa and mohenjo daro in Pakistan? But what is great after the rivervalley civilization? Oh yea, Maurya dynasty. The great Ashoka. Even he leftIndia to go to Lumbini in Nepal. Who else is left???? Delhi sultanate? Mughals?They were Turkish and Central Asian nomads. Then what else are you proud of?British Empire?? Even Gandhi got his education from England!!!!!
孩子,印度有着很伟大的历史。但是,等等,哈拉帕和莫亨朱达罗不是在巴基斯坦吗?印度河之后是什么文明呢?哦,对了,是孔雀王朝。伟大的阿育王,他离开印度去了尼泊尔的蓝毗尼,还有什么其它留下的东西吗?德里苏丹国?莫卧儿?他们是突厥人和中亚的游牧民族。那么你们自豪个什么劲呢?大英帝国?连甘地都是在英国接受教育的!!!
21.okerokey oker okey1周前
i don't compare indians with other races,but i do compare indians with curry, curry chicken, curry fried noodle, currythis curry that......... long live the curry india with many many rapistsrunning around touching indian women such as your mom, maybe that's how youwere born, my friend who worked in a shopping mall in canada said that indianmen don't wash hands after they finished peeing, are you serious?? you makecurry with dirty hands and then eat it?? maybe that's why indians stink so muchin the public.
我不会把印度人和其他民族一块进行比较,我会把印度人和咖喱一块进行比较,咖喱鸡,咖喱炒面,咖喱这个,咖喱那个….. 咖喱印度万岁,以及包括很多的强奸犯,他们胡乱去摸印度妇女。我一个在加拿大的购物中心工作的朋友说印度人干完事情后不洗手,你们是认真的吗?你们用肮脏的手去做咖喱,然后吃了他?也许这就是印度人总是散发着难闻的咖喱味的原因。
22.SampathK2周前(修改过)China and India are both historicallymatured nations. Unlike uncle Sam or other uncivilized nations, they will fixit diplomatically.
I hate two types of Indians
01. Those who speak about ancient India'swisdom and in the other hand bragging about ICBMS and think how powerful theyare ).
02. Those who think they can competechina and become super power.
中国和印度都是历史悠久的国家,不像山姆大叔或者是其它的没有文明传统的国家,双方会通过外交修补关系的。
我讨厌两种印度人:
1) 特别讨厌那些一方面说自己古代多么的智慧,另一方面又吹嘘自己的洲际导弹多么的强大
2) 特别讨厌那些认为印度可以比肩中国,认为印度可以成为超级大国。
Otherthan that, both are fine in my sense. Only western Anglo Saxons want India tobe a super power.
除此之外,我觉得两个国家都挺好的。只有西方的盎格鲁撒克逊人想把印度变成超级大国。(译者:对此我表示怀疑)
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...