在长达四小时的僵持之后,一19岁女子从甘肃省庆阳市的某个酒店堕楼身亡。视频捕捉到女孩坠下楼那令人悚然痛心的时刻、捕捉到那些努力试着去拯救她的消防员痛声大哭的时刻,还捕捉到下面的群众在倒吸气和尖叫之前发出的欢呼和鼓掌声。
-------------译者:janenet-审核者:龙腾翻译总管------------
Following a four-hour standoff a 19-year-old girl dropped to her death from a hotel window in the Gansu city of Qingyang. Video footage captures the heartbreaking shocking and horrifying moment when the girl falls; the firefighter trying to save her cries out in agony while the crowd below is heard gasping and screaming before cheering and clapping.
在长达四小时的僵持之后,一19岁女子从甘肃省庆阳市的某个酒店堕楼身亡。视频捕捉到女孩坠下楼那令人悚然痛心的时刻、捕捉到那些努力试着去拯救她的消防员痛声大哭的时刻,还捕捉到下面的群众在倒吸气和尖叫之前发出的欢呼和鼓掌声。
On June 20th at around 3 pm the student surnamed Li was spotted sitting on the window ledge. A crowd of a few hundred people gathered in the street below with some reportedly urging her to “jump quickly!” Some even accused the woman of being an attention-seeker wanting to live-stream her own suicide.
6月20日下午三点左右,有人发现这位姓李的学生坐在窗边平台上。数百人挤到那条街下,据说好些人催她“快点跳啊!”甚至有人说这名女子是为了博眼球,想用媒体直播她的自杀过程。
Footage and photos of Li sitting on the edge were posted onto Chinese social media with vile comments such as “I waited an hour under the sun for you to jump off the building” and “Jump quickly I have to go pick up my kids.”
李某坐在窗外窄台的视频片段和照片都被发布到中国的社交媒体上,同时还伴随着一些恶意满满的评论,“为了等你跳下来,我在楼顶晒了一个小时太阳了”,“快点跳,我还要去接孩子。”
Eventually Li began hanging from the ledge with the firefighter desperately trying to convince her to grab his hand. “Thank you but I have to go” she is said to have told him at around 7 pm before letting go.
最后,李开始悬在窗外的窄台上,对绝望想要救她劝她拉住他的手的消防员说,“谢谢你,我走了”,据说放手前,她们一直聊到晚上7点左右。
According to Li’s family Li had been depressed for the last two years after she was sexually assaulted by her teacher. She left behind a heart-wrenching six-page handwritten letter accusing her teacher and asking for justice.
据李的家人说,李在被她的老师性猥亵后的两年内都一直抑郁寡欢。她留下了令人揪心的六页手书,控诉她的老师并寻求公道。
In the letter Li says that on September 5th 2016 when she was 17 years old she went to her school’s medical room after being troubled by a stomachache. Li’s teacher surnamed Wu went to check on her in the resting area and took the opportunity to inappropriately touch her face, kiss her mouth and bite her ear. He then continued to touch her lower back and tear off some of her clothes. Luckily another teacher walked into the medical room and Li was sent back to her dorm.
信中说到,在2016年9月5日,她17岁时,因胃痛不适去学校的医务室休息。她的老师吴某去休息室看望她,并趁机不轨地摸她脸、亲她嘴并咬她耳朵,进而摸她后腰,撕扯她的衣服。幸好另一个老师恰巧走进休息室,李随后被送回宿舍。
The school apparently tried to sweep the incident under the rug ordering Wu to apologize to Li and then telling the girl to go back to class — with Wu still serving as her teacher.
校方显然是想掩埋这一事件,让吴某向李道歉并之后让女孩返校上课——同时吴某仍担任她的老师。
Li was then forced to go to the police with her allegations. However they proved similarly unhelpful with a court deciding not to charge Wu with any crime reasoning that there was not sufficient evidence and that the teacher’s actions were “not severe.”
李被逼得去警局陈述。但是因相关证据不足、且吴某的行为情节“显着轻微”,法院决定不追加吴某任何罪名。
Wu was released after 10 days of detention claiming that he had only touched Li in the process of giving her a “physical check-up.”
吴某在被拘留了10天后被释放,声称他只是在“身体检查”过程中触碰到了李。
After that Li stopped her pursuit of justice. She suffered from depression and from PTSD. She had twice tried to kill herself by swallowing pills before finally ending her life last Wednesday.
在那之后,李停止了寻求公道。她患上抑郁症和创伤后应激障碍。在上周三她最终自杀身亡之前,她曾两度吞药寻死。
Li’s tragic story calls to mind a similar one that happened two decades ago in Beijing when a 21-year-old student at Peking University named Gao Yan took her own life after being sexually harassed and raped by her professor.
李的悲剧让人想起20年前北京大学一21岁女学生高岩,在被教授性骚扰和强暴后结束了自己生命。
Gao’s suicide became national news earlier this year after a friend and classmate published the details online asking for an investigation to be reopened into the professor.
当年早时,在一朋友和一同学将细节发布在网上并要求重新调查该教授后,高的自杀事件成了全国新闻。
Meanwhile this is not the first time that a crowd of onlookers has been accused of encouraging a suicidal woman to jump.
同时,这也不是第一次围观人群被指责怂恿一轻生女子快跳的事件。
Back in 2015 a group assembled on the street below a Shenyang high-rise where a half-naked woman was considering leaping from a 10th-floor window. “Jump quickly! I’m so tired of waiting” one of them urged while whistling.
回溯2015年,一半裸女子欲从沈阳某高楼10楼的窗边跳下轻生,高楼下的街道上聚集了人群。其中有人吹催促并吹哨起哄道,“快跳啊!我等得不耐烦了。”
The year before an indebted woman who’d climbed to the top of a building in Shaanxi province and threatened to jump to her death was prodded on by a group of school kids who stood below yelling “Hurry up and jump for us!”
这前一年,某负债累累的女子爬上陕西某座高楼楼顶并威胁说要跳楼自杀,一群学生站在楼下刺激着她,大吼道,“快点啊,为我们跳下来啊!”
-------------译者:惊诧八千座-审核者:龙腾翻译总管------------
dandmcd United States 84 points·3 days ago·edited 3 days ago
This entire story is fucking depressing if you read her suicide letter and watch the video from her suicide it will destroy any respect for mankind you may have had left. The T.L.D.R. is she was molested by her school teacher other teachers she went to for help brushed off her problems including an actual witness all not wanting to get involved in fear of repercussions and the head school officials didn't give two fucks. She fell into deep depression and started taking pills and her life came to an end in front of a crowd of Chinese gawkers cheering her to jump.
整个故事太沉重压抑了,如果你读了她的遗书,看了她自杀的视频的话,你对人性留有的任何尊重和幻想都会破灭。据说她之前被她学校的老师猥亵,她去求助的其他老师们则不理会她反映的问题,甚至其中还有确凿的目击证人,那些教师因恐惧不良的反响而不愿牵扯其中,而学校领导人则根本不在乎。她陷入了深深的绝望,并开始服用药片,而她的人生在周围拥挤的围观者的呼声中走到了尽头。
PurramidOnAMeowntain 15 points·3 days ago
It's really sad how sexual abuse and harassment are handled and perceived in China. Victim blaming and the fear of repurcussions are still strong..
中国对性虐待和性骚扰的处理和察觉都太令人悲伤了。对受害者的指责和对反响的恐惧还是太过强烈了...
FileError214 2 points·2 days ago
I don’t even know if it’s limited to sexual abuse and harassment - there’s a lot of victim blaming in all sorts of situations.
我甚至都不确定这是否仅限于性虐待和性骚扰的情况,因为在很多情况下都是受害者备受指责。
spartanwanderer 8 points·3 days ago
This is unacceptable.
无法接受。
WhiteZhengChengGong Russia 25 points·3 days ago
Fucked.
RIP.
I usually don’t give a fuck when strangers die... but god damn this one is extra shitty.
靠。愿逝者安息。我一般不会在乎陌生人的死亡.....但是这起案例真是令人操蛋。
LaoSh -1 points·3 days ago
[it will destroy any respect for mankind you may have had left]
This isn't a mankind issue its a communist occupied China problem. In countries where human life is valued this shit would not have been such a circus.
[它会摧毁你对人性留有的任何良知的想法....]
这不是人性的问题,而是GC主义占领中国的问题。在人类生命受到尊重的国家里是不会发生这种马戏团般的狗屎事情的。
bluesmaker 12 points·3 days ago
Yeah...to put it differently had the school officials actually done their jobs and helped her and people not cheered for her suicide...that would be nice. In America we would not expect this crazy shit to happen.
是的......换句话说,学校方面有切实的履行他们的职责来帮助她并且让人们不为她的自杀喝彩吗?那样的话该有多美好。在美国,我们是不希望发生这样疯狂的事情。
LaoSh 1 point·3 days ago
I'm not aware of any similar story in the us (given how much life gets recorded every day it's possible it's happened at some point) but I at least trust that the people of the US (or any western nation) would have come down like a tone of bricks on the dickheads in the video and it would spark a national debate.
我不知道美国有没类似的故事(考虑到每天被记录下的死亡人数,这种事有可能有发生过),但是我至少可以确定美国人民(或者任何西方国家)肯定不会像视频中那些嫌事不够大乱添火从而引爆全国性讨论的白痴们。
-------------译者:惊诧八千座-审核者:龙腾翻译总管------------
New-Atlantis 3 points·3 days ago
There was an incident shortly after the collapse of the Soviet unx in which residents of a small town in East Germany sheered on a group of far-right racists who were torching a refugee shelter. It's different in that it was racially motivated and didn't target a vulnerable youth. But it does show a degree of bloody-mindedness that's considered a national disgrace even today 20 years later.
It shows that humans are capable of terrible things and it also shows that Communist dictatorships didn't manage to instill moral integrity in citizens.
苏联解体后不久,东德一个小镇的居民就对一群正在纵火烧难民庇护所的极右种族主义者进行了殴打。虽然这是不同的,他们是出于种族动机,并是不针对任何弱势的青年。但这确实表现出了一定程度的血腥意识,使得即使在20年后的今天仍然将那起事件视为国家的耻辱。这表明人类会做出任何可怕的事情,同时也表明GC主义独裁统治没向人民灌输道德诚信观念。
Call_Me_Carl_Cort 1 point·3 days ago
http://www.thegreenrooms.net/suicide-baiting-what-is-it-why-does-it-happen/#
Unfortunately this is a recurring problem in many countries the US included. The case of Dillon Yount is probably the best known and there was a case in the UK a few years ago that made the national news.
不幸的是,这种事情在很多国家经常发生,包括美国在内。迪伦·扬特(Dylan Yount)的案例或许是最出名的一个案例,几年前英国也曾发生过类似的事情并成为轰动全国的新闻。(链接标题为:何为“引诱自杀/怂恿自杀”,为何这会发生)
Call_Me_Carl_Cort 0 points·3 days ago·edited 3 days ago(为这个外国网友点赞)
It's pathetic to see the glee with which some users of this sub treat any story like this. It's as if for some users here this isn't a tragedy but a great opportunity to insult China.
Seriously have a look at yourself. If you think this doesn't happen and get covered up in western countries you're an idiot. I can think of scores of cases in the UK alone. The cover up of sexual abuse by people in a position of power along with the subsequent treatment of victims is a worldwide issue.
I see a systemic problem that the world is only recently trying to tackle. What I don't see is that this is a reason to pass judgement on the moral character of millions/billions of people who had nothing to do with the incident.
看到这篇帖子里的一些网友欢乐地对待这样的事情真是可悲,好像这里(红迪网)的一些用户根本不拿这当一场悲剧看,反而是一次攻击侮辱中国的绝佳机会。说真的,好好看看审视你自己吧。如果你认为这事儿不会发生在西方国家并且被掩盖的话,那你真是一个白痴。单单英国我就能想到数十起案例。位高权重的人掩盖性虐待的事情和对受害者随后的处理是个全球性问题。我看到的是这个世界最近才开始试图处理这个系统性问题。我看不到的是,跟这一事件毫不相干的数百万/数十亿的人们有何理由被你们这样道德批判啊。
That you see this as another opportunity to push your petty anti-China agenda is disgusting.
你们把这看作是一个推动反华议程的机会,真是令人恶心。
Gerald_Shastri 14 points·3 days ago(贴主)
This is vile dehumanizing sickening and terrible.
这真是丧心病狂、令人厌恶至极。
WhiteZhengChengGong Russia 24 points·3 days ago
God damn this is sad. Sexual assault is a hideous beast. How could a school be willing to sweep this under the rug? Mr. Wu needs to face some jail time to set an example for the rest. I would like to see all people involved in the coverup also thrown in jail. I can’t even imagine what she must have gone through. RIP.
天啊,这真是令人悲伤。性侵犯就是头可怕的野兽。学校怎么会想要把这事掩盖起来呢?吴某应该进监狱以杀鸡儆猴,那些参与包庇此事的人也该进监狱。我甚至不敢想象这个女孩经历了什么。愿她安息。
The comments and the fact that people cheered when she jumped makes me want to puke. I hope the Chinese people can learn something from this horrible tragedy.
这些评论和人们为她跳楼欢呼的事实真是令人作呕。我希望中国人能从这样的悲剧里得到教训。
-------------译者:惊诧八千座-审核者:龙腾翻译总管------------
mhanders 10 points·3 days ago
Saving face culture (not wanting to make waves) is huge in China.
中国的面子文化(不想引起争端)真是太根深蒂固了。
butthenigotbetter 6 points·3 days ago
It's a very common thread in cases of authority figures raping subordinates or people placed in their care.
在权威人士强奸下属或被“他们罩着”的人的情况下,这是种常见的套路。
It hurts the esteem of the organization if any of its leadership is publicly outed as a rapist piece of shit so they're fine with not only suppressing the facts but also keeping the rapist piece of shit. Often the victim is expelled or otherwise shut out.
This is why an independent press is so valuable.
如果组织的领导阶层被公开谴责为强奸犯,那么这个组织的荣誉也会随之受到损害,所以他们不仅会恶意掩盖强奸的事实,并且还会继续行强奸之事。通常都是受害者被开除或被轰出去。这就是为什么独立媒体如此宝贵。
Someone who can speak truth to power with a voice far harder to ignore than that of a single victim. Someone who can blow apart the coverup and cause rapist pieces of shit to be removed from positions of authority.
If you allow the victims to be silenced every time rape and coverup will continue unabated. It's basically a conscious choice to make people suffer.
它们可以用一个比单个受害人更难以被忽略的声音直面权贵说出真相。它们可以揭露真相,并让权贵强奸犯们下台。如果你们每次都让受害人保持沉默,这基本上是让人们继续受苦的意识性选择。
takeitchillish 5 points·3 days ago
Yes China lacks the check and balances even the secretive Vatican got better check and balances.
是的,中国缺乏制衡,即使是神秘的梵蒂冈也做得比中国好。
takeitchillish 4 points·3 days ago
Sexual assault and rape are not taken seriously in China or by the police.
中国或中国警察不会严肃对待性侵犯和强暴。
gaoshan United States 11 points·3 days ago
As a former journalist I was at a couple of jumper suicides (in Florida) and people here in the U.S. acted no better. There are always a few assholes that would yell "Jump jump!" and other awful things.
作为一名前记者,我曾经多次在跳楼现场(在佛罗里达),并且现场的美国人也没有表现得更好。现场经常会有一些混蛋高喊“快跳快跳!”,以及一些其他恶心的事情。
LeYanYan France 3 points·3 days ago
The fuck is wrong with these godforsaken people?!
这些堕落糟糕的人是不是有病啊?
gaoshan United States 6 points·3 days ago
I’m convinced that a small portion of every population are just shitty human beings (a larger portion however are decent people).
我坚信总有一小部分人是很低劣的(大部分人还是挺好的)。
pyree88 17 points·3 days ago
Those who cheered are murderers.
那些欢呼的怂恿者是杀人犯。
-----------------------译者:惊诧八千座-审核者:龙腾翻译总管------------
kimmelzhang123 6 points·3 days ago
If you are a pedo who want to sexually assault teens and get away with it china is your heaven. The Chinese police are just bunch of pigs who are not even consider raping is worth for them to investigate. Schools especially in the countryside are full of students with no parents nearby and pedo teachers are having a field day. And as for the market for young women? That is growing like wild fire due to the huge demand and the protection from the ccp.
如果你想性侵犯青少年并且逃脱掉罪责的话,那中国是你的理想之地。中国警察就是一群猪,他们甚至不认为强奸值得去深入调查。特别是乡间的学校有很多留守儿童,这成了那些变态教师的法外之地。至于年轻女性市场,由于巨大的需求和从中共那儿获得的保护,这类事件正在疯狂增长。
IPlayGoALot 6 points·3 days ago
It was in that moment as Li plummeted towards the ground that a crowd of Chinese on lookers learned reverse psychology was not an appropriate solution for every situation.
李坠落地面的那一刻,那一群中国围观者知道了逆向心理学不是在所有情况下都适用的解决方案。
kulio_forever 2 points·3 days ago
There will be more cheering for death later I fear
我担心在李死后会有更多人喝彩。
kanada_kid 4 points·3 days ago
Is there a video from the ground I can see? It seems rather unclear if people are actually cheering or screaming. Hope the teacher gets fucked.
有其他从地面视角拍摄的视频吗?人们是否在喝彩或者尖叫看起来不是很清晰。希望那混蛋教师得到应有的报应。
M1RACLEfk 1 point·22 hours ago·edited 5 hours ago
I've seen a video from the ground actually most of the crowds were screaming a few assholes were cheering.
我看了从地面视角拍摄的视频,实际上大部分人在尖叫,只有极少数混蛋在喝彩。
Lemphek Australia 1 point·2 days ago
[Footage and photos of Li sitting on the ledge were posted onto Chinese social media with vile comments such as...]
You mean one person posted these comments?
[李某坐在窗外窄台的视频片段和照片都被发布到中国的社交媒体上,同时还伴随着一些恶意满满的评论,例如...]
你是说一个人上传了这些评论?
[A crowd of a few hundred people gathered in the street below with some reportedly urging her to “jump quickly!”]
She was a very long distance away from videos taken from nearby her it's apparent she couldn't hear what the crowd was saying...I think this is less the crowd "egging her on" as individuals losing their patience at waiting.
[上百人聚集到街道下方,里面有些人据说在催促她“快跳!”]
她离得很远,从她附近拍摄的视频来看,她根本听不清人群在喊什么...我认为在等待时失去耐心而催促她的人很少。
[before cheering and clapping.]
No one is clapping in the videos rather the crowds are heard screaming
China deserves better (i.e. less sensationalist) English-language news than Shanghaiist
[在欢呼和鼓掌前]
没人在鼓掌,相反能听到很多人在尖叫。中国人比上海人更值得拥有更好的(不那么哗众取丑的)英语新闻报道。
Raplaplaf -1 points ·3 days ago
wechat video only last 10 seconds
微信视频只有10秒钟。
LeYanYan France 5 points·3 days ago
You would have prefer it in slowmotion maybe? I didn't even have the courage to click on it.
你也许更喜欢慢动作播放的视频?我甚至都没勇气点开这个视频。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...