美国网友:正确的策略是经济,这就是我们现在对关税所做的。让中国慢下来并最终阻止他们的最好方法是经济学!最好是打贸易战,避免枪战。但我担心会有一场开战!战争总是关于经济的!上帝保佑美国!
It's Time to Stop China's Seaward Expansion
国外论坛讨论:是时候关注中国的海上问题了【评论】(二)
Adam
Throw another $800 Billion at it. That should do the trick.
再投8000亿美元。那应该行得通。
madison
Yes, but the Iphones won't work anymore.
是的,但是iPhone已经不能用了
Henry
Why did Obama let China build island airfields and installations on all ofthese reefs and outcroppings in the first place?? Everyone knew it washappening...Philippines objected to Scarborough Shoals and no one came to herassistance. The UN condemned what was going on but did nothing. Like Crimea,force prevailed while everyone cowered in fear and supposed confusion. It wasobvious what was happening and no one did a thing about it..Now it is a crisisafter it is a done deal??
为什么奥巴马一开始就让中国在所有这些礁石和露头上建造岛屿机场和设施?每个人都知道这件事发生了…菲律宾反对斯卡伯勒浅滩(黄岩岛),没有人来帮助她。联合国谴责正在发生的事情,但什么也没做。和克里米亚一样,武力盛行,而每个人都畏缩和混乱。很明显发生了什么,没有人对此做过任何事情。现在是一场危机后,它是一个交易完成了吗??
dg
too late. should have acted much earlier.
太晚了。应该早点行动的。
Twitch
IT WAS TIME TO STOP IT 30 YEARS AGO!!!!!
30年前就应该阻止它的!!!!!!!
Kevin
ive been hearing this same story for years now, its getting old
我已经听这个故事好几年了,它变老了。
Pablito
China with population of over 1 billion people spends $70 billion a yearon defense. The US with population of 300 million people spends $650 billion ayear on defense. Even a Chinese rural farmer knows that China is the underdogin the region.
人口超过10亿的中国每年在国防上花费700亿美元。美国有3亿人口,每年在国防上花费6500亿美元。即使是中国的农民也知道中国是该地区的弱者。
CFirst Name
Waiting in the fast food line and at themovie theater does not mean Action
在快餐店和电影院等候并不意味着行动。
David
Stop doing business with them wouldhelp.
别再跟他们做生意了。
Larry
At least Trump is trying to do something
至少特朗普想做点什么
jrh
We created a super power, and now theyare going to act like it...
我们创造了一个超级力量,现在他们要表现得更像.
Kevin
It's time to stop IMPERIALISM
是时候停止帝国主义了
1212
Yes,"The time to prevent Beijing's takeover of the South China Sea haspassed." It is too late to prevent China from taking over the South EastSea. It is also too late in preventing China's military growth since China hasbeen launching and exercising its new form of Cold War since the beginning andthat is nearly 4 decades of us helping to kill us all militarily, economically,and technologically.
是的,“阻止北京接管南中国海的时机已经过去了。”阻止中国接管东南海域为时已晚。阻止中国军事增长也为时已晚,因为中国从一开始就发起和实施了冷战的新形式,这是近40年来我们在军事、经济和技术上帮助杀死我们所有人的努力。
Robert
SE Asia simply needs to band together inan alliance to protect themselves from China's ambition.
东南亚只是需要团结在一个联盟,以保护自己免受中国的野心。
Akihe
BOYCOTT MADE IN CHINAA
抵制中国制造
Run
War is not far off, outright surrenderis not an option, so we must fight for our freedom, be prepared to sacrifice.
战争并不遥远,彻底投降不是一种选择,所以我们必须为我们的自由而战,做好牺牲的准备。
Jack
Thanks to obama it may be too late . Itis estimated that by the year 2020 China's navy will be the worlds largest andstrongest . During the socialist democratic years Our military was decimatedand now Trump has to play catch up and that takes time.
多亏了奥巴马,可能为时已晚。据估计,到2020年,中国海军将成为世界上最大和最强的海军。在社会主义民主时期,我们的军队被摧毁,现在特朗普不得不迎头赶上,这需要时间。
green
The Chinese ultimate goal is the worldconquest. Towards the east, it will acquire the South and the East China Sea,go into the Pacific and defeat the United States in the near future. Towardsthe west, it will conquer Europe and Africa with one belt one road strategy. Wecan understand the behavior of China well with this perspective.
For preventing such a dark future, we should contain China now by economicstrategies. Financial policy to wreck China's economy must be carried out.
Even if our economic losses with it are very big, it is better than the WorldWar 3.
中国的最终目标是征服世界。向东,它将获得南海和东海,进入太平洋,并在不久的将来击败美国。在西方,它将通过一带一路战略征服欧洲和非洲。我们可以从这个角度很好地理解中国的行为,为了防止这样一个黑暗的未来,我们现在应该用经济策略来遏制中国。必须执行破坏中国经济的财政政策。即使我们的经济损失是非常大的,它比第三次世界大战更好。
Marcel
The correct strategy is Economic andthat is what we are now doing with Tariffs. The best way to slow China andeventually stop them is Economics! Better to have a Trade war and avoid ashooting war. But I fear a shooting war will come! War is always aboutEconomics! God Bless America!
正确的策略是经济,这就是我们现在对关税所做的。让中国慢下来并最终阻止他们的最好方法是经济学!最好是打贸易战,避免枪战。但我担心会有一场开战!战争总是关于经济的!上帝保佑美国!
Jes
I have lived, performed business inChina, and almost married a Chinese woman. I was raised in a neighborhood whereChinese were plentiful. The Chinese-Americans residing in the U.S., at leastthe majority do not trust the CCP. The vast majority of my Chinese friendsoften told me when I was living in China to be wary, and for good reason. TheU.S. has known what the results of inaction were going to be, as I myself didyears ago knowing Chinese motives, strategy, and tactics. I saw this 10 yearsago, having lived in China, Japan, Philippines, and Singapore. Now the U.S. andother countries face the challenge of pushing China back off the man madeislands. Like a bully on a playground, the sooner the bully is faced off thebetter the outcome and results. Allowing a bully to continue his ways onlymakes him more confident, more aggressive. You take down an opponent as soon aspossible rather than wait for a time where he has grown. Such is the case hereand now. It is time for the U.S., Vietnam, Australia, Japan, Taiwan, India, andothers to take a stand even if it means military conflict with China. Doingnothing will only make the situation worse in the long-run. Act now, riskingfar less than may be necessary years from now.
我在中国生活过,做过生意,几乎嫁给了一位中国妇女。我是在一个中国人很多的社区长大的。居住在美国的华裔美国人,至少大多数不信任zg。当我住在中国的时候,绝大多数的中国朋友经常告诉我要小心,而且有充分的理由。美国已经知道了无所作为的后果,就像我几年前知道中国的动机、战略和战术一样。10年前,我在中国、日本、菲律宾和新加坡都有过这样的经历。现在,美国和其他国家面临着将中国推开人造岛屿的挑战。就像操场上的恶霸一样,欺凌者越早面对,结果和结果就越好。让一个恶霸继续他的行为只会让他更自信,更有侵略性。你要尽快干掉对手,而不是等待对手成长的一段时间。这里和现在的情况就是这样。现在是美国、越南、澳大利亚、日本、tw、印度等国表明立场的时候了,即使这意味着与中国发生军事冲突。从长远来看,什么也不做只会使情况变得更糟。现在就行动,风险远远小于几年后可能需要承担的风险。
Andy M
I haven't looked at the numbers butcan't you out-nuke them? They might not understand English but they'll knowwhat a "mushwoom crowd" looks like.
我还没看过这些数字,但你不能用核武器吗?他们可能不懂英语,但他们会知道“蘑菇般的人群”是什么样子的。
Lilo
The only way to stop China from takingover the South China Sea is to cut-off its money supply through unfair tradepractices, including stealing of western high-tech.
阻止中国接管南中国海的唯一途径是通过不公平的贸易行为,包括窃取西方高科技,切断其货币供应。
Jack
maybe we need to start making things inamerica again, so that we're not essentially funding thisexpansion...daaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
也许我们需要重新开始在美国制造东西,这样我们就不需要资助这一扩张了.DAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Richard
Who's money makes China's expansionpossible? Ours as we purchase China's merchandise! Stop buying Chinese andfunding China's military!
谁的钱使中国的扩张成为可能?当我们购买中国的商品时,我们的!停止购买中国产品和资助中国军队!
Layman
China's objective is for long term.Militarily securing SCS is securing its interests in fish and mineral resourcesfor its consumption now and into the future generations to come. However,international norms or laws were violated which China knowingly refuse torecognized.
中国的目标是长期的。在军事上确保南海安全是为了确保其在鱼类和矿产资源方面的利益,以供其现在和今后几代人使用。然而,违反了国际规范或法律,中国明知故犯地拒绝承认。
Johan Louis
Long ago the Ming Empire of China alsotried to expand. It wasted an enormous amount of ships and people on it. Thelater Ming Emperors decided it was not worth it. But what can one expect from abase born autocrat who wants to be the new Mao..
很久以前,中国的明朝帝国也曾试图扩张。它浪费了大量的船只和人员在上面。后来的明朝皇帝认为这不值得。但是,一个天生的独裁者想要成为新的毛.能有什么期望呢?
J G
Then stop buying their goods and theywon't have the money to build a Navy.............
停止购买他们的货物,他们将没有钱去建造一个海军……
Freesay
I always believe that it is imperativethe US and most of the world formerly recognize Taiwan as a sovereign nationand accept it into the UN.
This will PREVENT china from occupying Taiwan and using it as a never-sinkmonster aircraft carrier to advance into west pacific and beyond. When Taiwanis a UN member, China can no longer use it's propaganda terms of"reunification", "internal affair", "civil war",or "retake" as an excuse to invade Taiwan. The window of time is NOWbecause China has not gotten the ability to actually use force at this time.Don't wait for a little longer to take action as in the case of South ChinaSea. Look, China has already making very effort to make every entity in theworld to accept its false claim that Taiwan is part of China. Again, don't waittill China is actually invading Taiwan - It will be too late then to stop theWWIII.
我始终认为,美国和世界大多数国家必须承认TW是一个主权国家,并接受它加入联合国,这将防止中国占领TW,并将其作为一艘永不沉没的巨型航空母舰进入西太平洋及其他地区。TW加入联合国后,中国不能再用“统一”、“内政”、“内战”、“重夺”等宣传字眼来侵略TW。现在的时间窗口是因为中国目前还没有实际使用武力的能力。不要再等太久才采取行动,就像在南中国海那样。你看,中国已经做了很大的努力,让世界上的每一个实体都接受TW是中国一部分的错误说法。再说一次,不要等到大陆真的入侵TW-那么阻止第三次世界大战就太迟了。
ChuckG
Your right the time has come and gone,like the end of WW2. For both Russia and China, that would have been theeasiest time. If they would have only listened to Patton.
你的权利-时间已经过去了,就像第二次世界大战的结束一样。对俄罗斯和中国来说,这都是最简单的时机。如果他们只听巴顿的话。
John
Time for Japan to step up. The are themost at risk.
是日本站出来的时候了。风险最大。
James Adelman
Many on the Left claim that Russia is aMajor Threat to the Free World,when actually it is Communist China,who takesover American Companies that move there,or steal our Corporation's idea's. Overthe years,it seems Russia and Communist China steal our American made productsby Reverse-Engineering them like Russia did when a few of our B-29's landedthere during World War Two.
许多左翼人士声称俄罗斯是自由世界的主要威胁,而实际上是GCZY中国接管了美国公司,或者窃取了我们公司的想法。多年来,俄罗斯和GCZY中国似乎通过逆向工程窃取了我们的美国制造的产品,就像俄罗斯在第二次世界大战期间一些B-29型飞机降落在那里一样。
shea d
Wait, do you mean that the triumvirateof Obama, Clinton and Kerry botched it? But that simply can't be true thesnowflakes tell us so! You mean that the eight years Obama was in officce we'rea Foreign Policy disaster? Ha, tell us something WE DON'T KNOW!
等等,你是说奥巴马、克林顿和克里的三巨头搞砸了吗?但这不可能是真的,雪花告诉我们这样!你的意思是奥巴马执政的八年我们是外交政策的灾难?哈,告诉我们一些我们不知道的事!
Whatever floats your boat
Facts that China haters will hate
China has not had any imperialistic endeavors in a hundred years because theydo not believe that it is their right to take over sovereign territories thatthey never had a claim to in the past. They learned all that the hard way, thatimperialism is expensive in the long run, in money, manpower and lives and onlyserves the rich class who profit from it.
China is expanding their navel force because after 200 years they can finallyafford it. They are doing so to protect their country from imperialisticendeavors by other countries, which happened in droves in the past. China backthen had no way to fight back.
In the 70's after China and the USA signed the Shanghai Accords which handedTaiwan back to China with the stipulation that could not be done by force,Henry Kissinger asked Chairman Mao when he planned on taking Taiwan back. Hesaid he didn't care if it took 100 years. 25 years later, a senior US diplomatasked the then Chinese Vice President if the 100 year figure to take backTaiwan was still in affect. The VP's answer was, "no it is not, it is now75 years."
Relations between Taiwan and China are pretty normal today. They have a lot oftrade and tourism between both countries and I suspect they will be unitedunder the same concept as Hong Kong, one country, two governments with Beijinghaving the ultimate say. That which they are slowly doing in Tibet. Gone arethe days in Tibet where the people were treated badly, they are given morepower today, and prior to China's invasion to take it back (something thatChina's leadership had wanted to do for 200 years) their live expectancy was 35years, today it is 70. Taiwan and China will be reunited when economic paritydemands it and the old guard that want absolute separation dies off.
There is so much that the west does not know about China, especially theirhistory since Mao took over. It's mostly all propaganda that China is bad, USAis good, blah, blah.
Less
仇视中国的人恨中国的事实,一百年来都没有帝国主义的企图,因为他们不相信他们有权接管他们过去从来没有要求过的主权领土。他们很难了解到,帝国主义从长远来看是昂贵的,在金钱、人力和生活上都是昂贵的,只为从中获利的富裕阶层服务。中国正在扩大他们的肚脐力量,因为200年后,他们终于能够负担得起了。他们这样做是为了保护自己的国家不受其他国家过去成群结队的帝国主义活动的影响。当时的中国没有办法还击,七十年代,中美两国签署了“上海协议”,规定不能用武力将TW交还中国,基辛格问毛主席何时打算收复TW。他说他不在乎花了100年的时间。25年后,一位美国高级外交官问当时的中国副总理,收回TW的100年数字是否仍然有效。副总理的回答是:“不,现在是75年了。”今天TW和中国的关系是相当正常的。两国之间有大量的贸易和旅游业,我想他们将在与HK、一国两制、两国政府相同的理念下团结在一起,北京将拥有最终的发言权。他们在XZ慢慢做的事情。XZ人民受到恶劣待遇的日子已经一去不复返了,他们今天得到了更多的权力,在中国入侵之前,他们的预期寿命是35岁,今天是70岁。当经济平衡要求TW和中国统一时,TW和中国大陆将重新统一,希望实现绝对分离的旧戒备也将消失。有太多东西让西方不了解中国,尤其是毛上台以来的历史。大部分的宣传都是中国不好,美国是好的,诸如此类的叭叭叭把
schemer100554
Not in our back yard it is over 13,000miles from the USA no threat to the USA leave it alone and start caring for theUSA citizens first。
不是在我们的后院,它离美国有13,000多英里,没有对美国的威胁,别管它,开始照顾美国公民。
Bronco
“There was a time, when President BarackObama was still in the White House, when the U.S.-led coalition in theAsia-Pacific could have responded to, and perhaps countered, the creepingoccupation and militarization of the South China Sea.”
‘Nough said...
“曾经有一段时间,美国总统巴拉克·奥巴马(Barack Obama)仍在白宫,当时美国领导的亚太联盟本可以对南中国海日益蔓延的占领和军事化做出回应,或许也可以加以反击。”“纳夫说.。
Stargazer
It's okay for America to have navy warshipsin every part of the world but it's not okay for any other sovereign country todo the same? Where is that written in our US Constitution?
美国在世界各地都有海军军舰是可以的,但其他主权国家也可以这样做吗?美国宪法在哪里写的?
Jason
Well, to begin with, Russia's recentweapons gaffe has exposed them considerably. Russia has resorted to using lotsof spies - time for the US to do the same. Slip them into Russia and right upinto the Russian government and defense. The same for China. Start hacking bothof them with similar attacks that they have done on the US. Start stealingweapons info from them just like they have been a copycat of the US fordecades. Use knowledge of their own weapons against them. We know now how toget around part of Russia's garbage missiles and know exactly how they work becausewe have the plans for them. Start cutting off jobs from China and relocating towithin the US. We need some new treason laws. Any company that willfully optsto continue outsourcing jobs to China needs to have severe economic penaltiesplaced upon it until it shuts down. Put some incentives in place to encouragethe opening of factories and businesses within the US again. The "it coststoo much to manufacture in the US, people don't want to work for less!"people who spread that mentality need to be jailed. Our economy would bounceback once we get rid of the traitors who were part of the problem to beginwith.
dick
It's very difficult to reverse theeffects of our own mistakes in the last 40+ years by several US Presidents.First, Nixon ans Kissinger should not leave Southeast Asia completely openedfor China to expand in 1972. After that Clinton and Bush junior allowedcompanies to bring manufacturing jobs and technology to teach and enrich China.
好吧,首先,俄罗斯最近的武器失态暴露了他们很大的风险。俄罗斯已经动用了大量间谍-这是美国也这么做的时候了。潜入俄罗斯,直接进入俄罗斯政府和国防部门。中国也是如此。开始用他们对美国的类似攻击他们两个人。开始从他们那里窃取武器信息,就像他们几十年来一直在模仿美国一样。用他们自己的武器来对付他们。我们现在知道如何绕过俄罗斯的部分垃圾导弹,并确切地知道它们是如何工作的,因为我们已经为它们制定了计划。开始从中国裁员,迁往美国。我们需要一些新的叛国法。任何一家有意选择继续将工作外包给中国的公司,都需要对其施加严厉的经济惩罚,直至其关闭。出台一些激励措施,鼓励美国再次开放工厂和企业。“在美国制造成本太高,人们不想为更少的利益而工作!”那些传播这种心态的人需要被关进监狱。一旦摆脱了问题的一部分,我们的经济就会复苏。
我们很难扭转美国几位总统在过去40年中犯下的错误所造成的影响。首先,尼克松和基辛格不应该离开东南亚,让中国在1972年全面扩张。之后,克林顿和小布什允许企业给中国带来制造工作和技术,以教育和丰富中国。
Apotropoxy
"It's Time to Stop China's SeawardExpansion" ______ Great powers create spheres of influence. Ours coversmost of the globe. China wants to control waters adjacent to their country,which is what we did back in 1823 when we claimed the Caribbean with our MonroeDoctrine.
“是时候停止中国的海洋扩张了”___大国创造了势力范围。我们的覆盖了全球大部分地区。中国想要控制与他们国家相邻的水域,这也是我们在1823年用门罗主义宣称加勒比海的时候所做的事情。
David
Trump and the GOP withdrew from TPP,which would have cemented an extremely important alliance of the US with Asiannations and acted as a check on China’s power. Trump and the GOP are smashingour alliances everywhere in favor of embracing Putin, payback for helping themwin in 2016 and future elections. Trump and the GOP are making China morepowerful in the region. If you want our alliances to continue to be strong, asa check on Communist power and expansion, you must vote Democrat.
特朗普和共和党退出TPP,这将巩固美国与亚洲国家极其重要的联盟,并起到遏制中国实力的作用。特朗普和共和党正在打破我们在世界各地的联盟,支持普京,回报他们在2016年和未来的选举中获胜。特朗普和共和党正在使中国在该地区变得更加强大。如果你想让我们的联盟继续强大,作为对GCD权力和扩张的遏制,你必须投民主党人的票。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...