中国和印度竞争第一强国(上) [美国媒体]

youtube网友:上帝啊,又是英国人,英国人能停止制作这些愚蠢的视频吗?这个视频的目的是什么啊?中国和印度是世界上人口最多的国家,很多生活在中国和印度的人都很穷,我们应该做朋友,互相帮助。我们不是敌人。

China vs India - Race to the Top of the World

中国和印度竞争第一强国(上)



India fit for comparison with Pakistan

印度只适合与巴基斯坦比较。

China is racing with USA, not India. The author of this chip is still in his naive dream.

中国在和美国竞赛,而不是印度。这个视频的作者还活在他天真的梦里。

Lol seriously.. China already won.

哈哈…中国已经赢了。



If you still think China does not have democracy, then u must be brainwashed by western media. Just go to China, then you'll see it's so different than the impression that western media told u. One more thing, there's no perfect political system, only the most suitable one.

如果你仍然认为中国是没有民主的,那么你肯定是被西方媒体洗脑了。只要去过中国,你就会发现这与西方媒体告诉你的是如此的不同。还有一点,没有完美的政治制度,只有最适合你的。

China has won this race already hands down!!!

中国已经轻而易举地赢得了这场比赛!!

don't consider China as our enemy. Its time to forget 1962 and 1967. Let's move together and make both the nations great again

不要把中国当作我们的敌人。是时候忘记1962年和1967年了。让我们共同努力,让这两个国家再次变得伟大。

Leaders of both India and China should remember the term "Peaceful Coexistence" first came up between India and China.

中印两国领导人都应该记住,“和平共处”一词首先出现在中印之间。

But you Cheap Western media cannot Divide us. Love from India to China .

但你们这些西方廉价媒体无法分裂我们。对中国的爱,来自印度。

Religion was not mentioned. It is the one thing that will pull India down.

没有提到宗教。就这一件事,就能把印度拉下水。

I'd rather see India being the world leader instead of China!!! why? because India has culture, principles and very smart people who has value for earths nature, on the other hand China is corrupt with no values for life or nature at the same time trying to copy USA in everything. BTW im not Indian or Chinese

我宁愿看到印度成为世界领袖,而不是中国!!!!为什么?因为印度有文化、有原则和非常聪明的人,他们对地球和自然有价值。另一方面,中国是不友好的,不热爱生命或自然。而且它只会复制美国的一切。顺便说一下,我既不是印度人,也不是中国人。

Without any offence to Indians I just find it comic once I hear remarks like "the giants of Asia". There are no giants. There is only one giant and it's China. Look at GDP figures, look at poeple's incomes, literacy rate, healthcare, infrastructre, transport, womens' position in society, poverty reduction... everything. There is absolutely NO contest here in either medium or long term. There is no India and Chine here. There is only China in the context of what this film is trying to show us.

没有任何冒犯印度人的意思,我只是觉得,当我听到“亚洲巨人”这样的言论,我就觉得它很滑稽。没有几个巨人。只有一个亚洲巨人,那就是中国。看看GDP数据,看看人们的收入、识字率、医疗保健、基础设施、交通、女性在社会中的地位、脱贫等一切。无论是中期还是长期,没有什么可竞争的。这个视频试图向我们展示的,没有印度和中国,只有中国。

How funny... Democracy is putting progress in a pause, while Communism is thriving...

多么可笑…民主正在停滞不前,而gc主义正在蓬勃发展……

why do you compare china and india,this two asian countries are actually friends,but the westerners just want asian countries compete with each other,and the westerners can continue dominating the world,all the asian countries are fooled by the westerners

为什么要比较中国和印度,这两个亚洲国家其实是朋友,西方人只是想让亚洲国家相互竞争,西方人可以继续统治世界,所有亚洲国家都被西方人愚弄了。

China never regard India as a competitor, while the Indian always dreaming to surpass China. This is the difference.

中国从不把印度视为竞争对手,而印度人却一直梦想着超越中国。这就是区别。

it's interesting some Indian always says that they have some kind of freedom, some kind of democracy comparing to China, so what ? they give you good quality of life ? you indian are stil devided into diifferent classes interally which you guys seem to be totally fine with it, indian freedom and democracy brings nothing to you Indians, face it , China is so much more powerful and advanced than India

有趣的是,一些印度人总是说与中国相比,他们有某种自由,某种民主,那又怎样?他们能给你好的生活质量?你们印度人仍然被划分成不同的种姓,你们似乎还完全接受。印度的自由和民主没有给你们带来任何东西。印度人,面对现实吧,中国比印度强大得多,先进得多。

China Vs U.S Race to the Top of the World
india Vs Africa which one is a corrupt and bigger shithole?

中国与美国争夺世界第一
而印度和非洲争夺谁更腐败和更垃圾

India should compare themselves with same color African

印度应该把自己和同样肤色的非洲人相比。

China doesn't like to surpass anyone or dominate in the world, their 5000 years wisdom telling them being harmony and keeping balance is the only way for survival forever. It's totally different with the western minds. India is friend, cooperation together is the way of advancement. The American's tactics like to make wars and conflicts between countries, which weakens their power and cooperation, and making profits from them.

中国不喜欢超越任何人,也不喜欢主宰世界,他们5000年的智慧告诉他们,和谐、平衡是永远生存的唯一途径。这和西方人的想法完全不同。印度应该是朋友,合作才是前进的道路。美国的策略是在国家之间制造战争和冲突,削弱他们的力量,减少他们的合作,并从中获利。

Hopefully I'll see who gets the upper hand in my lifetime though I'll be old by then... [personally I think China will get there first but in the end, in the long run India will triumph although it might take a century more...

希望我能在我的一生中看到,到底是谁占了上风,尽管那时我已经老了……我个人认为中国将会首先占据第一,但最终,从长远来看,印度将会取得胜利,尽管这可能需要一个多世纪的时间……

the only thing india can compete against china on is their population, lol why didn't you compare india with congo.

印度唯一能与中国竞争的就是他们的人口,哈哈,你为什么不把印度和刚果作比较呢?

China average IQ 105-ish, India average IQ 85-ish.

中国平均智商为105,印度平均智商为85。



India is NO match for china

印度不是中国的对手。

You have to remember India, one of the largest economies for hundreds of years, was stripped of it's trade and commerce by the British for centuries, whereas China had no such problem.
India has had to rebuild this economy from scratch post independence.
Now India is developing it's innovation on innovation not copies, and cheap products.
Innovation and new ideas is what India has been in the forefront off, and will promote the growth. As with education, well look at the tech industry and the medical circles, India leads in Pharma development and software innovation.
To continue to demolish farmland and move into industry causes more conflict within the economy of a county. This is why democracy are more important than putting an international image of success by rapid building enforced by a government.
Growing and development takes time and as they say Rome was not built in a day, which China is trying to do, to it's own risk.

你要记住,印度是几百年来最大的经济体之一,但是被英国人剥夺了几个世纪的贸易和商业,而中国没有这样的问题。
印度必须在独立后从零开始重建经济。
现在印度正在发展创新而不是复制廉价产品。
创新和新思想是印度一直走在前列的,并且这将促进增长。教育也是一样,看看科技行业和医学界,印度在医药发展和软件创新方面有很多领先。
继续摧毁农田,发展工业生产,会在一个国家的经济中引起很多的冲突。这就是为什么民主比政府去快速建设成功的国际形象更重要。
成长和发展需要时间,正如人们所说的,罗马不是一天建成的,而中国却想要一天完成,这对他们来说是有风险的。

Unfortunately, the truth is, China produces basically EVERYTHING. One can hardly list all things China produces, and maybe trying to list things China cannot produce is possible: big commercial plane, super carrier, Saturn-V-size rocket, what else?

不幸的是,事实是,中国几乎生产了一切。人们很难列出中国生产的所有东西,或许还可以列出中国生产不了的东西:大型商用飞机、超级航母、土星5号火箭,还有什么?

China and India upto 1750 was the world leader. If you check the statistics worlds 52 % of GDP came from these two nation. Only after 1750 both countries lost it's way. West is trying to Malign these nations but China and india should fight it !!!!!!! We should not have petty fights among us

中国和印度在1750年之前是世界的领导者。如果你看看统计数据,52%的GDP来自这两个国家。直到1750年之后,两国都迷失了方向。西方试图诋毁这两个国家,但中国和印度应该与西方斗争!!!!!!!而我们之间不应该有争斗。

阅读: