quora网友:正如我在其他帖子回答这个问题的说法。中国应该接收难民,但会以中国人自己的方式来接收。(接收难民)不是中国公众的主流观点,但我认为有一个比较体面的选择来结束这次事件。因为最重要的一点在于,中国终有一天也不得不遭遇这个困境,几乎可以肯定的是,最好在他们遭遇这个困境之前就行动起来,而不是等到某天......
Should China receive refugees?
中国应该接收难民吗?
Yu-Hsing Chen, Well versed on history of China, and follows its politics a bit
Answered Sep 19, 2017As I have posted elsewhere.
They SHOULD, but on THEIR TERM.
This is not the mainstream opinion of the Chinese public, but I think there’s a decent chance this is what ends up happening.Because more than anything else, this is a problem that China would eventually have to confront someday, it is almost certainly better to pre-empt this problem on their term instead of getting caught with their pants down some day.Also, it is tied into China’s generally still rather backward visa policies and immigration policy in general. all of these things are lixed together China should and needs to address them, and probably will soon enough.
The truth is, China actually IS taking in some people fleeing from the middle east and Africa, but it’s not only a small number but they’re here mostly on travel visas (that almost all of them overstayed ) .. but the reality on the ground is that if you go to YiWu or GuangZhou or some other cities in the south there are growing number of folks from these places, and they’re definitely not all students or professionals being hired by big companies (theoretically the only two type of folks that can stay for significant periods in China. )
What is the reality? this is the reality.
All of these pictures are in China.
The reality is , with China’s growing wealth and engagement in the world, it’s not a subject they can avoid that much longer, sooner or later immigration / visa reforms are coming (and it’s probably sooner. ) and with this question is also the refugee question, The truth right now is that market forces are already forcing their way even though the legislation hasn’t caught up yet. there’s Syrians and Yemenis doing business in Yiwu, they “fled” their home to some extent, but they’ve managed to do alright for themselves so far, but their status is really in limbo, technically the PRC can throw them out on any pre-text just by saying their visa expired.
China needs to think about this, because China isn’t Europe or the US, it has it’s advantages, it’s majority population is SO LARGE that it would be almost impossible for foreign influx to fundamentally change that construction. it’s also not running elections so it doesn’t have to worry too much about them changing voting patterns. and it’s borders that are open to people walking or on boats are relatively limited.
So it has the luxury to do things that other countries might not be able to enforce, and they should leverage it to their advantage, because you don’t want to be caught flat footed one day if say a muslim community grows large somewhere because people figured out China’s the one place you can run to and have a chance of a livehood , and then extremist snuck in as well, and then you overreact by doing something extreme like throwing the whole community out etc. These are not difficult to forsee. so they really should start planning right now.
I would suggest China open refugee camps somewhere further from their main population, but their conditionality would be that the applier at the very very least need to show proof of their origin (so there are places you can send them back to .) and preferably are folks traveling in familes ( you know, people who actually need refuge . ) and once there you are under control of the administrator running those camps, there will be schools, they’ll set up factories (or work with some company / projects. ) etc. and the eventual goal is once your country stabilize they send you back hopefully with some money .
China’s interested in influencing the world (in a positive way, but also to their advantage obviously.) , refugee policies is a part of this, they can only avoid the spotlight for so long, the head in the sand strategy won’t work that much longer, the EU could very soon put this agenda on the table as a primary demand in trade talks and what not with China.
So what if China takes in a bunch of Syrian familes and manage to keep their kids educated and healthy and eventually sent back? (and do it in a way where they don’t actually have to pay a ton for it.) what would that new Syria be if the experiences of the returning refugee is overwhelmingly positive on China (at least relative to the experiences elsewhere) and you have a group of younger Syrians who even can speak some Chinese and have connection in China? the soft power advantages in this is very easy to see.
So I don’t think my fellow Chinese’ argument on there’s still poor people in China is reasonable, if that was their real concern they’d be up in arms on the huge overseas investment China’s now throwing around the world. The reality is people / refugees can be assets as well if you manage them properly. thinking them merely as a liability is not constructive.
Meanwhile, the foreign arguments on this is mostly just as a leverage against China and not that they really care about the refugees, so for China’s interest and humanity’s interest, what they really should do is just run their own refugee programs in the interest of the REFUGEES and the Chinese, not the interest of the Europeans.
(译注:此人是华裔,内容自行判断)
正如我在其他帖子回答这个问题的说法。
中国应该接收难民,但会以中国人自己的方式来接收。
(接收难民)不是中国公众的主流观点,但我认为有一个比较体面的选择来结束这次事件。
因为最重要的一点在于,中国终有一天也不得不遭遇这个困境,几乎可以肯定的是,最好在他们遭遇这个困境之前就行动起来,而不是等到某天(需要得到帮助的时候)追着拉扯着别人的裤子(译注:跪地哭求别人帮助的形象说法)。
再者,中国依然普遍落后的签证政策和普遍的移民政策,一直饱受诟病。所有这些事情联系在一起,使得中国应该、也需要去解决他们(难民),也许越快越好。
然而事实就在于,中国确实正在接收那些从中东和非洲逃难的人,不仅数量不少而且几乎都有旅游签证(也几乎所有人都已经超期了)。
但当地的现实是,如果你前往义乌或者广州或者一些其他南方城市,难民在当地的人数在不断增长,他们并不是所有人都是学生或者被大公司雇佣的专业人才(理论上来说,只有这两类人才能在中国长期居留)。
现实是什么?这就是现实。
所有这些照片都拍摄于中国。
现实就是,基于中国不断增长的经济及对世界的参与度,中国逃避不了太久时间,迟早会推出移民/签证改革(可能会更快)。这个问题也会涉及到难民问题,当下的事实是即便立法还没有跟上,市场的力量也在以自己的方式做好了(接纳难民的)准备。
叙利亚和也门人正在义乌做生意,某种程度上他们“逃离了”家乡,但他们目前已经设法照顾好了他们自己。不过他们的地位确实是不稳定的,技术上讲中国可以以任何托辞赶走他们,例如他们的签证过期了。
中国需要思考的是,中国不像欧洲或者美国,它有它自己的优势,其主体人口如此庞大,,以至于外来人口流入从根本上改变他们人口结构几乎不可能。
这里也不举行选举,所以没必要过度担心难民会改变投票结构,其边境开放也很有限。
所以对于其他国家可能没法实施的措施,但中国人就可以利用其优势(做到),因为你也不希望有一天被人拒绝。
如果说一个穆斯林社区在某个地方越来越壮大,那时因为穆斯林发现中国是一个你可以去、一个可以讨生活的地方。但到那个时候极端主义分子也会潜入进来,之后人们会反应过度,例如把整个社区都驱逐出去等。这些都不难被预测到。所以中国人真的应该立马开始着手解决这个问题。
我会建议中国在某处开放难民营来进一步接纳难民主体,并且那里的人基本不需要提供出生地的证明(否则这样你就能把他们遣送回去了),并且最好的是,让难民们能去拜访当地人的家(你知道的,事实上人们需要难民)。
一旦有人把难民营运作起来,这里就会有学校,他们将会建立起工厂(或者被某些公司/某些项目雇佣)等。
只要他们在你的国家稳定下来,他们最终就会以金钱的方式回报给你。
中国专注于对世界施加影响力(以积极的方式,而且利用起自己的优势)。难民政策就是其中的一部分,他们已经逃避聚光灯下太长时间了,鸵鸟政策不会长期有效的,欧盟需要迅速将这一议程作为贸易谈判的主要需求(向中国施压)。
想一想,如果中国接收大量叙利亚家庭,设法让他们的孩子接受教育,照顾好他们,然后送回叙利亚?(以一种难民们不需要偿付的方式)。如果这些返回家乡的拥有中国经历的难民对中国持压倒性的积极态度、拥有一群会说一些中文并与中国保持着联系的叙利亚年轻人,新叙利亚将会是什么样子?软实力优势是显而易见的。
所以我认为我的中国同胞们总是说,中国还有穷人(来拒绝接收难民)是不合理的,如果真的是这样,那么他们看到中国满世界大量投资一定会满腔怒火。
事实是,人民/难民可以是一个良好的资产,如果你们合理的对待他们的话。而把他们视为债务不是一种建设性思维。
同时,国外对中国的争议基本上认为,这是对中国的一种制衡手段,而非中国人真的关心难民们,所以为中国利益和ren权利益考虑,他们真正应该做的是,为了难民和中国人的利益而不是欧洲人的利益来经营他们自己的难民项目。
Ken Deng
Answered May 20, 2016Originally Answered: Should China receive refugees from Syria?
There is a vote question in weibo (you can suggest it as Chinese twitter) .
“If the mid-east refugee rushed into China, what should we do?”
Here is the temporary result, the above one is “accept”, the below one is “massacre” .
To normal Chinese, they do not really care about “international political correct” or “respect human rights”. The political correct is always and only about the ruling party; and the problem of human rights is actually “Chinese human rights but not all over the world” .
So the truth is...comparing to normal Chinese, Community Party of China is much nicer to mid-east refugee, at least they won’t say massacre in public.
But, are Chinese cold-blood? I don’t think so. Chinese are smart, working hard, respecting education, loving peace and money... If they support some countries citizens did worse job than them, they would not respect you.
Secondary, China’s birth control is not for ‘saving space and letting refugee come’.
Third, different from Europe, China still has enough labor, that means China does not need low-education refugee.
Fourth, thanks to the western media for slandering everything of China over years, refugees might think China was worse than their countries.
这是微博上(你可以理解它是中国的推特)的投票。
“如果中东难民涌入中国,我们应该怎么做?”
这是暂时的投票结果,上面的一个是“接纳”,下面的一个是“屠杀”。
对于普通中国人而言,他们真的不在乎“国际政治正确”或者“尊重ren权”。政治正确总是、也只跟执政党有关系;而ren权问题事实上是“(只关乎)中国人的ren权,而不是所有人的ren权”。
所以事实就是,对比中国普通人和中国CCP之后,CCP对待中东难民要好得多,至少他们不会在大众场合说出“屠杀”这样的话来。
但,是中国人冷血吗?我不这么看。中国人很聪明,工作努力,尊重教育,热爱和平和钱财。如果他们认为某些国家做得没他们好,他们就不会尊重这个国家。
第二, 中国控制出生不是为了“腾出空间让给难民居住的”。
第三,跟欧洲不同的是,中国一直拥有充足的劳动力,这意味着中国不需要没受过什么教育的难民。
第四,感谢西方媒体整年都在诽谤中国的一切,难民们认为中国比他们的国家还要糟糕。
Shang Dong, Research Assistant at University of Colorado Boulder (2016-present)
Answered Jan 5, 2017Firstly, what is refugee?
Refugees can be divided to several different kinds: political refugees, war refugees and so on.
Here is one definition:
A refugee is someone who has been forced to flee his or her country because of persecution, war or violence. A refugee has a well-founded fear of persecution for reasons of race, religion, nationality, political opinion or membership in a particular social group. Most likely, they cannot return home or are afraid to do so. War and ethnic, tribal and religious violence are leading causes of refugees fleeing their countries.
What is a Refugee? Definition and Meaning | USA for UNHCR
And since nowadays “refugee” we usually talk about is mainly people from Middle East Asia, let me assume they are what you are talking about.
Secondly, why?
There are many reasons to take refugees into one country. The most common ones are like due to advanced economy, to increase national labor or simply atonement. However, these reasons does not apply to the case of China.
1.Advanced Economy
The most frequently mentioned countries which accept refugees are those advanced European countries such as Germany, France or Italy. Yes, they are rich and they can afford hundreds of thousands of refugees who do not work but rely on the government to feed their own wives and children. But China, despite the fact that it is the second biggest economy in the world, the capita GDP is only slightly over 8,000 dollars(2016), which is only one forth of that of Japan, two ninths of France, one fifth of Germany and one seventh of USA.
GDP per capita (current US$)
Yes, I know some big cites in China is highly advanced such as
首先,什么是难民?
难民可以分成不同的类型:政治性难民,战争难民等等。
这里有一个定义:
难民是由于迫害、战争或者暴力,而被迫逃离他的国家的人。一个难民有充足理由对以下原因感到害怕:人种原因、宗教原因、民族/国家原因、政治性观点或者特定社会群体成员。绝大多数时候,他们无法返回家乡或者害怕返回家乡。战争和种族、部落和宗教暴力是导致难民逃离他们国家的首要因素。《什么是难民?定义以及涵义——USA 联合国难民署》
而直至今天,我们通常谈论的“难民”主要是来自中东的人。
第二,为何会这样?
接收难民的原因有很多。最普遍的原因是(这个国家)有先进的经济、为了增加国家劳动力或者单纯为了赎罪。然而,这些理由都不适用于中国。
1.基于先进的经济
最频繁被提到的、接收难民的国家是那些先进的欧洲国家,例如德国,意大利。
是,他们很富有,他们能担负起成百上千的、不工作并依赖政府救济其妻子和孩子的难民。但中国,除了他是世界第二大经济体之外,其人均GDP只有8000美元(2016年),只有日本的四分之一、法国的九分之二、德国的五分之一,美国的七分之一。
是,我也知道中国有一些高度先进的城市,例如:
北京,还有上海
但你也需要知道,在中国这个发展阶段,是高度不平衡的。
所以你还会看到一下这些:
还有这些:
所以,你来告诉我,为何一个仍是发展中的国家要接收难民?如果你承认我们应该拿出我们的收入来捐给他们,那么我们确实完全有能力接收难民。
然而,为何难民们想要前往这样的发展中国家,而不是去一些世界上最为富有的国家呢?
2.为了增加劳动力
这个争议是建立在假设难民们会去工作来养活自己的家庭之上的。而且一些西欧国家的生育率极其的低下(中国也是,我得说),这样看来,接收难民似乎是一个好主意。
但他们有这么做吗?给你提供一些新闻。
《在德国,当前只有13%的难民找到了工作:调查报告》
是因为他们不情愿去工作,或者没能力工作吗?
《德国当局承认,三分之一的“叙利亚”难民身份是假的》
《德国寻求庇护者拒绝工作,坚持“我们是默克尔的客人”》
《穆斯林难民拒绝工作,认为“客人不需要这么做”》
《德国警方被1万张虚假叙利亚护照淹没》
然后难民们是怎么回报德国人的呢?
恐怖袭击
《在德国的恐怖主义:过去的恐怖袭击和阴谋》
看完这个你就能彻底理解了:《德国的恐怖主义——维基百科》
因此,为何中国要接收这些,完全不想工作并回报以恐怖袭击的难民呢?
3.为了赎罪
我理解为何德国人想要接收难民,这点我尊重他们。但这就是一个愚不可及的主意。
是谁造成了这些难民?
是入侵了中东美国zf,它在皿主的名义之下让人们无家可归。但美国zf事实上带来的只是贫穷、混乱和死亡。
这就是今天的叙利亚的样子:
勇敢无畏!上帝保佑美国!
如果你承认这个世界有因果轮回,人们就需要纠正自己的错误,美国才是那个需要接收难民的国家(真希望并不是因为我目前在这里生活的原因),而非中国。
最后再放几张有意思的图:
最后一点,作为一个目前生活在美国的中国公民,我想说的是:我同情那些难民。但为了国家安全着想,聪明的决定是,只接收孩子、老人和妇女。而那些男性难民,请拿起枪回去保卫你们自己的国家,因为如果我的家乡遭受入侵,我一定会那样做!
Lance Chen, Chinese studying in the U.S. and Singapore - Trigger warning included
Answered Dec 14, 2016Depending on whom those refugee are. If they are more or less from East Asian culture group, I won’t mind too much especially when the number is small.
If they are from Middle East, hell no. They are just too much pain in the ass and too much cultural difference to deal with on top of the problems China already has with illegal immigrants from Africa. More over, they are extremely hard to assimilate into a general Chinese culture while accepting those people will mean more public security risk and more extreme Muslims which China already has a headache to deal with (lots of hard line religious Uighur want Islamization of China. Screw them.).
More over, why should China accept refugee when they are not caused by our intervention in the Middle East and there is a better solution call pacifying the region (probably the US won’t like this)?
And we already got enough Chinese in the country, adding more population that is highly unstable is just not desirable and goes against Chinese birth planning.
接收难民?这取决于难民是谁?如果他们大体上都是东亚文化群体,数量不多的话我不会太在意。
如果他们来自中东,该死的,滚开。他们是眼中钉,由于文化的差异,非洲来的非法移民已经是中国首要解决的问题了。再者,要把他们同化进中国文化中基本不可能,接收这群人意味着更大的公众安全潜在风险和更多的极端穆斯林主义,这已经让中国很头疼了(豆奶拥有大量硬性宗教指标,它想要把中国给穆斯林化,该死的)。
再说了,为何中国应该接收难民,这些难民并不是中国介入中东而造成的
,更好的解决办法是安抚当地(也许美国不想要这样)?
而且我们国家的人口已经够多了,添加更多人口导致高度不稳定,不仅仅是不满意这种程度,也违反了中国的计划生育。
Chenzhi Jingqing, works at Second Generation Migrant Worker in China
Answered Dec 15, 2016China has been receiving refuguees. Civil Wal and political turmoil in Vietnam, Myanmar, Korea and other neignbouring countries poured millions of refugees into China.
For example, in 11th century, South Vietnam’s Muslim lost war with north Vietnam, people fled there, and China received and accomodated them in Hainan. Today, they claimed Hainan as their own land, and refused to share it with Han Chinese.
Thousands of people are fleeing from ethnic and religious clash in north Mynmar into China. One day, they will claim Yunnan as their land.
In 19th century, millions of Korean fled from Japan’s accupation, we accomodated them in North East China. It becomes so-called “Jiandao problem”. South Korea wants China to cede the land occupied by the former refugees to them.
中国已经在接收难民了。越南、缅甸、朝鲜和其他邻国的内战和政治动乱,数百万难民流入了中国。
例如,在11世纪南越穆斯林败给了北越,人民逃离了南越,中国在海南接纳了他们。今天,他们声称海南是他们自己的领土,并拒绝跟汉人分享。
数以千计的人从缅甸北方的种族和宗教冲突中逃往中国。终有一天,他们会宣称云南也是他们的土地。
在19世纪,数百万朝鲜人逃避日本的占领,我们在中国的东北接纳了他们。这造成了所谓的“间岛问题”。南韩想要中国停止占有这些前难民的土地并交给韩国。
Gauri Noolkar, works at Think Tanks
Answered Sep 21, 2015Originally Answered: Should China receive refugees from Syria?
Ideally, any country that is approached by refugees should try its level best to take them in. I do not know if Syrian refugees are approaching China (please let me know if and how you have come across any such information).
I have doubts though, whether China would be a good place for refugee rehabilitation. The country is already over-populated, its resources are stressed beyond measure - I read somewhere that 80% of its cities are already water stressed, and it is already suffering from unrest, especially in its western Xinjiang province.
China is also not a free, democratic country, and running from a Syrian dictatorship into a Chinese dictatorship is like, well... more or less the same thing.
Also, China is not particularly known for being inclusive of diverse cultures, which can be seen from its own history; how it systematically 'blended in' all the diverse cultures, languages, communities etc. into one identity. Muslims in Xinjiang province are clearly not comfortable as a minority group. This can be reason enough for Syrian refugees to avoid opting for China, where the chances of preserving and practising their own culture are pretty bleak, as their host country.
If you are forced to abandon every bit of your motherland, perhaps forever, you would want to go to a place which gives you more freedom and space, and a better life wouldn't you? China wouldn't be a choice then.
理想角度来说,任何靠近难民的国家都要尽其所能的接纳难民。我不知道,如果叙利亚难民靠近中国会怎样(如果你知道任何相关信息,请告诉我)。
尽管我怀疑,中国对于难民休养生息是否是一个好地方。这个国家人口已然过多,它的资源极度紧张。
我在某处读到过:中国80%的城市水资源紧张,它已经遭受动荡的折磨,尤其是某西北部省份。
中国也不是一个自由、皿主的国家,所以从独裁的叙利亚逃难到独裁的中国就像是……或多或少没什么好转。
再者,中国并不以包容不同文化而闻名,从其历史也可以看出来;中国是如何将各种各样的文化、语言和社区“混合”成一个身份认同的。西北部的穆斯林作为一个主要群体,很明显感到不舒服。有足够理由,叙利亚难民避开选择中国,作为他们的东道国,保留和践行他们自己文化的机会相当渺茫。
如果你最终被迫放弃自己的家乡,也许是一辈子,你会想要前往一个可以给予你更多自由和空间,一个拥有更好的生活的地方,不是吗?中国不会是想要的选择。
Hongtao Zhang, Manchu Chinese From Tangshan.
Answered Nov 10, 2015Originally Answered: Should China receive refugees from Syria?
I agree that China should build house for refugee in Turkey,Jordan&Lebanon.
the poor refugee camping made my heart ache,when i saw that Yao Chen,the UN refugees ambassador, visited refugee camping.
its too poor, too simple.
refugee can not come to China,because the distance is too far.but we can go there to build house for refugees.
you know,Chinese infrastructure is NO.1,I mean the speed of build.during SARS,we build a hospital in 3 days.
the camping of Chinese UN peacekeeping forces is very good.we can help refugees build camping like this.
我同意,中国应该在土耳其、约旦&黎巴嫩为难民修建房子。当我看到姚晨,这个联合国难民大使拜访难民营的时候,破败的难民营让我心痛。
太破败太简陋了。
因为距离遥远,难民不能前往中国。但我们却能前往当地为难民们修建房子。
你知道的,中国的基础设施是世界第一,我意思是建造速度世界第一。在SARS期间,我们3天里就能建一所医院。
联合国的中国维和部队营地就很好。我们能帮助难民们建造类似的营地。
Xu Lucy, studied at China
Answered Dec 18, 2016Should an overpopulated third world country take refugees?
I personally wouldn’t mind they move in as long as they don’t mind living in a third word, xenophobic, very polluted, overpopulated, but rather secular country under a dictatorship. Most of the countries on earth , such as India, Philippines and Iran, enjoy more democracy than us. By moving from Syria to China you also lose the privilege of using FB, google and youtube.
Philippines or Indonesian seem to be a way better destination, more Muslim friendly and more democratic.
一个人口拥挤的第三世界国家应该接纳难民吗?
我个人认为,他们不会想要移居到一个独裁治下的第三世界。
这个世界绝大多数国家,例如印度、菲律宾和伊朗、都能比我们享受到更多皿主。
从叙利亚移居中国,你也会失去使用facebook、谷歌和youtube的特权。
菲律宾或者印尼似乎是更好的目的地,对穆斯林更有好,也更皿主。
Young Tain, Native Chinese
Answered Dec 15, 2016Think about what would happen if China do receive refugee?
Where and how to settle down?
Shanghai , Beijing or anywhere?
Good job or any job to survive?
The well educated one may be competent with some work , but as we know, most of refugee do not. Feed them free? Sorry ,every Chinese working so hard to support our family can barely try to feed anyone free, especially those who have the ability to work.
Yes ,we do have jobs to offer them .But I am afraid they won’t accept jobs like those.
Our development is not given by God ,but built by working hands ! Millions of workers did and are working at such palces!BTW, we have no time to prayer five times a day!
想象一下吧,如果中国接纳了难民将会发生什么?
如何安置、安置在哪儿?
上海、北京或者别的哪里?
好的工作或者任何一份为了填饱肚子的工作又在哪儿?
受过教育的人在某些工作岗位上要跟这些难民竞争的,但我们都知道,绝大多数难民是没法竞争的。免费为其提供事物?抱歉,每一个中国人都在努力工作来支撑自己的家庭,几乎没法来免费填饱别人的肚子,尤其是那些本就有能力去工作的人。
是,我们可以要求他们去工作。但我担心他们不会接受这样的工作。
我们的发展不是靠上帝得来的,而是靠工作的双手修建起来的!数百万工人曾经或者现在都是在这样的地方工作的!
顺便说一句,我们没时间一天祈祷五次!
Ray
Answered Jan 15, 2017Accepting the Middle East refugee is moral, ethical but stupid. Just look at German and France. When you look at the keep-coming Muslim by the trains, when they can no longer celebrate Christmas, when each Muslim family raises five or six children, will you still think it’s a good thing? I am in US and I know what Democracy is like. But I think one of best thing for “undemocracy” of China is that it can prevent stupid people influence the policy and the well-being of society—after all, there are too many of them.
接收中东难民是道德的,但也是愚蠢的。
只需要瞧瞧德国和法国。
当你看着通过火车不断开进来穆斯林,他们不庆祝圣诞、每一个穆斯林家庭生5到6个孩子,你还会认为这是好事吗?我在美国,我知道皿主是什么。
但我也知道,对于“不皿主”的中国,所能做的最好的一件事就在于,可以阻止愚蠢的人干预政策和秩序良好的社会。
总而言之,这样的蠢货太多了。
Michel McGill, Born, lived and worked in China.
Answered Dec 14, 2016China received many refugees in the history. China received 265 thousands of Vietnamese refugees in the 70’s. China also revived more than 200 hundreds of Indonesian refugees in 60’s.
During WWII, China received 30 thousands of Jews refugees from Europe and settled them in Shanghai.
In 1979, China received 60 thousands of Afghanistan refugees.
In 1980’s China received 20 thousands of refugees of Sikh and Tamils.
In 2009, China received tens of thousands of Myanmar refugees.
Developed countries should receive more refugees from thous regions they interfered and generated refugees.
China is one of the most generous countries in receiving refugees.
在历史上,中国接收过大量难民。中国上世纪70年代接收了26.5万越南难民。上世纪60年代还接收过2万印尼难民。
在二战期间,中国接收了3万来自欧洲并定居在了上海的犹太难民。
1979年,中国接收了6万阿富汗难民。
上世纪80年代,中国接收了2万锡克教和泰米尔人。
2009年,中国接收了数以万计的缅甸难民。
发达国家需要接收更多来自他们曾经干预和制造了难民的地区的难民。
在接收难民方面,中国是最慷慨的国家之一。
Angelique Wu
Answered Dec 14, 2016Honestly, as a Chinese person, I don’t think refugee’s should go there. There is already enough people living there. Bringing in a whole wave of refugees doesn’t help. Assuming that most of them want to go to the cities, which are the only habitable places in China. Technically, the country side is also habitable but there are a number of reasons why one might not want to go there. Heck, even a lot of NATIVE CHINESE people don’t wan’t to live in the country side. Besides, there is a chunk of China that is sparsely populated and completely inhabitable. It’s called the desert. So unwanted, it has one s while dessert, which is wanted, has to s’s. Also, the main Chinese language, which is Mandarin, (Zhonguo Putong Hua) is EXTREMELY hard to learn. I can speak it, but can’t really read and write. If a ethnically Chinese person finds it hard, I wonder how the refugees are going to take it. The government probably doesn’t want refugees anyway.
老实说,作为一个中国人,我认为难民不应该去中国。
这里的人够多了。难民潮的涌入无济于事。
假设大多数难民想要前往那些中国适宜居住的城市。技术上讲,乡村一样也适宜居住但这些难民有海量理由一定不想要生活在农村的。该死的,即便是大量中国人自己都不想要在乡村生活。
再者,中国有大片地方人口稀少、完全不适宜居住。那就是沙漠地带。
还有,中国主要的语言,是普通话,它极其的难学。我能说,但真的没法读和写。如果一个中国本地人都觉得这个难,我好奇难民又能如何学呢?
Zf可能无论如何都不会想要难民的。
Kane Smith, works at Dubai, United Arab Emirates
upxed Feb 1, 2017Originally Answered: Should China receive refugees from Syria?
China has not made any comments regarding the Syrian refugee crisis since the death of Kurdi.
A user called “opec” on Canadian Chinese forum said on Saturday the Chinese government made a vow to contribute to world peace and prosperity during last week’s World War Two victory day parade and now it’s time to deliver on that promise.
Netizen “frankkee” on the popular Tianya Forum echoed that point, saying refugees will do more good than harm. He suggested Beijing nurture pro-China voices among the refugees and have them speak for Chinese interests when they go back to their home countries.When the US proposed sanctions against Syria in the United Nations, China and Russia voted against it, meaning they foresaw this would lead to severe consequences,” a user on said. “The US helped caused the trouble in Syria, leading to the rise of ISIS, therefore US should take the refugees,” another said.
Meanwhile, many pointed out that the refugees would prefer welfare states in the West over China. “Don’t overworry yourself, even if we say yes, they wouldn’t want to come,” one user on Tianya said.
Many others on the Twitter-like Weibo made the same point. “The refugees want to go to Germany… who wants to come to China?” One said. “China cannot provide refuge…because we the Chinese look more like refugees,” another said. till now not sure about anything
自Kurdi死了之后,中国就没发表过任何有关叙利亚难民危机的言论。
加拿大华裔论坛上一个叫“opec”的用户上周六说:中国zf在上周的二战胜利日阅兵上宣誓要为世界和平做出贡献,那么现在,到了是该履行承诺的时候了。
在流行的天涯论坛上,一个叫“frankkee”的网民也重复了这点,他说难民利大于弊。他建议北京在难民中培植亲华的声音,当他们返回叙利亚的时候让他们为中国的利益发声。
一位用户说道:当美国被建议在联合国制裁叙利亚的时候,中俄投了反对票,意味着他们预见到了这会导致严重后果。另一位用户说道:美国的帮助给叙利亚带来了麻烦,导致ISIS的崛起,因此美国需要接收难民。
同时,许多人指出,难民想要西方的更好的福利而非中国。一位天涯用户说道:别过于担心你自己了,即便我们接受难民,他们也不想来的。
类似推特的微博上还有很多人也有类似的观点。
一位用户说道:这些难民想要前往德国,谁会想来中国啊?。
另一位用户说道:中国无法接收难民,因为我们中国人看起来像难民多了。
直到目前,这场争论都还没有尘埃落定。
Zhang Zhiheng, Chinese, with oversea education and professional experience
Answered Sep 17, 2015Originally Answered: Should China receive refugees from Syria?
Well, they are seeking rich life which China by their standard is not able to provide (they ignore the Hungary totally even it is richer than China now). Secondly, it's too far away which make it not economic.Thirdly, we really don't have a multi-culture environment which Europe has here, so they would have to be adapt to the mainstream culture which I think is not fair for them. In conclusion, by free will, no refugees from Syria will choose China.
其实,这些难民在寻求富裕的生活,以他们的标准中国没法做到这点(他们完全无视饥饿)。
第二,经济角度来说中国太遥远了,不划算。
第三,我们真的不具备欧洲那种多元文化的环境,以至于他们不得不适应中国的主流文化,我认为这对他们不公平。
简言之,基于自由意志,没有哪个叙利亚难民会选择中国的。
Xuan Su
Answered Dec 15, 2016“"Should China receive refugee?”
When you ask it that way, then the answer is NO. As long as China is not responsible for causing the refugee problem, there is no responsibility on China’s part to receive them.
China, however, did receive many refugees in its history. It’s done out of generosity.
“中国应该接收难民吗?”
当你这样问问题的时候,答案就是“不”。同样,对于难民问题,中国不负有责任,也没有责任去接收他们。
尽管如此,历史上中国接收过大量的难民。基于慷慨中国才这么做的。
Jimmy Gao, voracious reader of the history of China
Answered Sep 19, 2015Originally Answered: Should China receive refugees from Syria?
Oh, no. How can someone do something so cruel and inhuman such as sending refugees to a despotic, totalitarian dictatorship where its government kills its people wantonly and indiscriminately for no good reasons.
I bet $10 that these refugees would rather starve to die than become slaves who are bereft of freedom.
接收难民?噢,算了吧。
有的人怎能如此残忍无情,要把难民们送到这样一个暴虐、极权独裁的国家,这个国家的zf肆意杀死自己的人还不需要任何合理的理由?
我赌10美元,难民宁愿挨饿而死,也不会选择成为失去自由的奴隶。
Rob Dahling
Oct 10, 2015 · 1 upvote from Jimmy GaoI live in China and have a great deal of freedom, so I do suggest you actually learn what you're talking about before spouting off such ignorant drivel. I grant China has issues in terms of HR, but it has come a long way and most people here do not share your view.
Considering the limitations the US, UK, French and Canadian governments put on their people, I'm not so sure I'd be accusing other countries of totalitarian or despotic measures.
我就生活在中国,这里有大量的自由,所以我建议你在信口开河之前多学习学习。
我同意中国有ren权方面的问题,但这需要时间,而且这里的大多数人都不会同意你的观点的。
考虑到美国、英国、法国和加拿大zf对自己人民的限制,我不太确定我是否会指责其他国家的极权或残暴措施。
Jimmy Gao
Oct 13, 2015 · 6 upvotes including Rob DahlingI guess not everyone shares my sense of humor and sarcasm. I seldom write any serious answers on Quora now for most China related questions are either out of pure ignorance and arrogance or malicious hostility. There are simply too many of such questions that my answers are just to mock them.
我猜不是所有人都跟我的幽默讽刺情绪一样。我很少有在Quora上写任何严肃的答案,鉴于有关中国的绝大多数问题要么纯碎的无知和傲慢、要么就是恶意的敌意行为。我的答案不过是对这类大量傻白甜问题的嘲弄而已。
Rob Dahling
Oct 13, 2015 · 1 upvoteYeah, sarcasm didn't come through that clearly - mostly because there are too many people who are hostile to China without knowing what they're talking about. Sorry if I came off a little strong there - I just tend to get defensive of my surrogate home. :-)
这种讽刺和挖苦藏得有点深,因为绝大多数对中国抱有敌意的人,都不知道自己在说什么。如果我之前言语太过强烈,我很抱歉,我只试图保护我第二故乡。
Raul Castro, born in another place, living in the EU, always learning about it.
Answered Sep 23, 2015Originally Answered: Should China receive refugees from Syria?
Several countries have sent offers to receive refugees from Syria. Two examples are Uruguay and Argentina.
Every country should receive refugees from Syria. There are some points that make the issue about receiving really complex:
You need to have adequate place to receive that people.
You must provide basic services according to UNHCR declaration.
Your own local situation shouldn't mean no change in the risk refugees are running away from.
Refugees should accept to go into your country.
It is not that simple.
Think about Pakistan, which received 1.5 Mio. refugees. Long-lasting.
有几个国家已经要求接收来自叙利亚的国家。例如,乌拉圭和阿根廷。
每个国家都应该接收来自叙利亚的难民。以下一些原因导致接收难民的问题变得非常复杂:
你需要拿出充足的地盘来接收难民。
基于联合国难民署的公告,你必须提供基本的服务、
你有自己的情况,但并不意味着逃难的难民没有风险。
难民应该接收并前往你的国家。
并没有这么简单。
想想巴基斯坦,在很长的一段时间里接收了150万的难民。
Tom Xu, Chinese who has overseas working experience
Answered Dec 14, 2016Those refugees know China is poor and backward through the western media.
You know even if they are refugees, they should still have basic human rights which China obviously doesn’t have.
It’s the time for the west to show their believes on the “human rights” religion.
And it’s reasonable for the one who created the problem to afford more of the result.
That who created it should clean the ass, as we Chinese say.
(该评论为点赞最多的评论)
那些难民通过西方媒体知道,中国贫穷落后。
你知道的,即便他们是难民,他们也需要拥有基本的ren权,而中国很明显是没有的。
到了西方展示他们信仰的“ren权”宗教的时候了。
让制造这个困难的人承担更多后果,才是合理的。
用我们中国人的话来说就是,谁制造了它谁就去擦屁股。
Yu Cheng, lived in China (1988-2012)
Answered Dec 14, 2016I think we should, from both the humanitarian and economical perspectives. I won’t mind if some of those taxes I paid are used to help refugees. It’s the right thing to do. I myself recently started to donate a very tiny amount money to UNHCR programs in Europe monthly to help refugees. I’m not rich, but I want to let them know that we people living far away from them care about their conditions.
We should reach out to those in needs. But we need to do so smartly. China does have some room and capability to receive refugees, but not for everyone. Those who may post threats to our public safety should be filtered out. Women and children should be given higher priority. Although the government isn’t dong this, I would still suggest Chinese intelligence agencies to develop a filtering mechanism, which may come in handy sooner or later.
Refugees are also human resources. Once they returned to their home countries, Chinese companies should go ahead to hire them for post-war reconstructions. By offering them job opportunities, they will be able to rebuild their countries as fast as possible, while building a stronger tie with China. This is good for our One Belt, One Road initiative.
No refugee should be allowed to stay permanently. If they want to re-enter China, they should find other legal ways.
BTW, I know my fellows are angry bout anti-China propaganda, but refugees are innocent. If they would like to let China help them, we should not refuse them. In case that they don’t want to come to China because it’s a ‘bad’ country, that’s ok.
我认为基于人道主义和经济的角度,应该接收难民。如果有人能用我缴的税来帮助难民的话,我不介意的。这是正确的事情。我、我个人最近开始向欧洲的联合国难民署,每月捐助极少的钱来帮助难民。我不富裕,但我想让他们知道,遥远的中国人依然在关心他们的状态。
我们应该把手伸向需要帮助的人。但我们也需要聪明的做法。中国有一些房子、可以提供给接收过来的难民,但不是所有难民都可以。
那些可能给公众安全带来威胁的人需要被过滤掉。女人和小孩应该有更高的优先权(被接收)。尽管zf还没这么做,我仍然建议中国情报部门发展出过滤机制,也许迟早有用。
难民也是一种人力资源。一旦他们返回自己的故乡,中国的公司需要前去雇佣他们进行战后重建。通过给他们提供工作机会,他们将来能尽可能的重建他们的国家,在此期间跟中国培养更紧密的关系。这对我们的“一带一路”方案也有好处。
没有哪个难民应该被允许永久居留。如果他们想要再次进入中国,他们理应寻找其他合法途径。
顺便一说,我知道我同事们对反中国宣传非常生气,但难民是无辜的。如果他们想要让中国帮助他们,我们不应该拒绝他们。这件事上,如果因为中国是“坏”国家所以他们不想要前往中国,那也行嘛。
Greg Johnson, NxGen Wealth Advisor at NxGen Wealth Management
Answered Sep 21, 2015Originally Answered: Should China receive refugees from Syria?
Why not focus more on the issue of 'refugees' in the first place. From my understanding of the issue these refugees would prefer to go back and live in their home country vs starting a new life outside of Syria. The problem appears to be more about needing a coalition of international players that might very well include China to help bring about stabilization within the country rather than manage the consequences of what is being sold as a 'civil war'. As a global community what might we do to produce an 'in-country' solution vs. accommodating or enabling what might very well become a more serious problem. And why only Syria? Refugees are appearing in Europe from other countries as well. Seems the Syrian Refugee issue has more to do about a continued 'stirring of the pot' by certain countries than about truly wanting to eradicate IS within the country.
为什么不首先把更多的注意力放在“难民”问题上。从我对这个问题的理解来看,这些难民更愿意回到自己的祖国,而非在叙利亚以外的地方开始新的生活。问题似乎更多的是需要一个国际参与者的联盟,这些国家很可能包括中国,以帮助实现叙利亚的稳定,而不是给“内战”做扫尾工作。作为一个全球性的社区我们可以做些示范什么是“国内”的解决方案,而不是被动去适应(难民危机),这样可能会更好,也更像是一个严肃的问题。
另外,为何只是叙利亚?难民在包括欧洲等其他国家一样会出现。叙利亚难民问题似乎更多的是某些国家在继续“搅和”,(他们)不想要真正想要解决这个问题。
Andrew Lemke
Sep 21, 2015Doesn't answer the question.
不要回答这个问题。
Greg Johnson
Sep 21, 2015In short, No.
我并没有回答这个问题。
Quora User, studied at University of Sheffield
Answered Dec 16, 2016The more pertinent question would be: Why would refugees even want to live in China?
There is no such things as nice soft touch “human rights” in China. You live and die based on your sweat, muscle and luck. You eat what you kill there, basically. There is no such thing as welfare or a free nice comfy accommodation like in Europe or Canada. It’s people are rough and tough and way less hospitable towards its own fellow countrymen much less strange refugees that are different from them, not like the more genteel and frankly more civilised and humane Europeans or Canadians.
So why would any refugees want to go to China in the first place?
更相关的问题应该是:为何难民们居然想要在中国生活?
没有什么比“ren权”更容易打击中国的事情了。你的生死里只有流汗、劳力、运气。基本上你吃的正是你杀死的。
这里也没有如欧洲和加拿大那般的福利或者免费的舒适的住房。
中国的人粗野,对自己的同胞不都不友好,更不用说对待跟他们文化不同的奇怪的难民们了,不像欧洲和加拿大那般有教养、坦诚、文明、人道。
所以为何会有难民第一反应想要前往中国呢?
Sagar Shirwalkar
Dec 17, 2016I’m sure many would want to go to China. They’re refugees, remember, they don’t get a nice form with a “host country preference” field and a free flight ticket. Most of them are turned away by the Turkish and European authorities, and I’m sure that a rough life in China would be infinitely more preferable for them than staying in war-torn Syria or Iraq where they might get raped and beheaded any day.
List of countries by refugee population - Wikipedia - Take a look at this. Pakistan, Iran, Ethiopia, Kenya, Uganda, Chad, Sudan all have more refugees than China or any developed country. These aren’t exactly “soft touch human rights” countries, right?
I’m not saying that China should receive any, though.
我确信很多难民想要前往中国。他们是难民,要记得,他们并没有得到“东道国”的友好招待、以及免费的机票。
他们中的绝大多数都被土耳其和欧洲的官方给遣返了,我确信相比于他们呆在内战中的叙利亚或者伊拉克这种可能被强奸或被砍头的地方,中国粗野的生活要舒适的多。
《各国难民人口清单——维基》
看一看吧。巴基斯坦、伊朗、埃塞俄比亚、肯尼亚、乌干达、苏丹、乍得接纳的难民比中国或任何发达国家都要多。他们很明显都是“ren权”弱国不是吗?
尽管如此,我倒也不是在说中国理应接收难民。
Quora User
Dec 17, 2016If that is the case, explain to me why the Refugees in Europe kept on insisting either going to the UK, Germany or the Nordic countries instead of stopping at the first safe country the go to, namely Turkey, Greece or Italy?
The facts is that the countries I mentioned are deemed to be paradises to the Refugees, where they think they will been treated like kings in said countries. Also, to answer why those poor countries you mention has so many refugees, it is simple, they could not afford to go to Europe and have to stay in those countries you mentioned. However, given a choice and means to do so, do you think they would choose those countries I mentioned or to China?
I assure you, China’s treatment to refugees will probably in all likelyhood not as kind as Turkey, Greece or Italy.
如果真是这么回事,那么请解释一下为何欧洲的难民一直想要前往英国、德国或者北欧国家,而不是在到达的第一个安全的国家就停止脚步?比如土耳其、希腊或者意大利?
事实是,我上面所提到的国家被难民们视为天堂,那是一个他们认为他们会被像国王一般被对待的地方。
还有,你提到的那些接收大量难民的贫穷的国家,我告诉你为何这么多。因为他们没法担负前往欧洲的钱,被迫不得不留在当地。尽管如此,如果有机会(前往欧洲),你还认为他们会选择你所说的这些国家、包括中国吗?
我想你保证,中国对待这些难民的态度恐怕还没有土耳其、希腊和意大利来得好。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...