三艘澳大利亚军舰在通过南中国海的时候被中国挑战 [美国媒体]

2018年4月20日,两艘澳大利亚军舰离开菲律宾,一艘离开马来西亚,当他们驶往越南时,遭到中国海军舰艇挑战。youtube网友:当你知道九段线内是冲突区域,为什么你要把军舰开进去呢?每个国家海岸线外都有200海里的安全区域,但是你就是要往冲突区域航行。我真是搞不明白。

Three Australian warships challenged by China when passing through South-China sea

三艘澳大利亚军舰在通过南中国海的时候被中国挑战



20/04/2018 Two Australian Navy vessels departed the Philippines and one departed Malaysia all heading for Vietnam when they were challenged by Chinese navy vessels.

2018年4月20日,两艘澳大利亚军舰离开菲律宾,一艘离开马来西亚,当他们驶往越南时,遭到中国海军舰艇挑战。

秋冬桑
Do you know how Chinese called Australia? We call it "The Paper Cat" XDDDDD

你知道中国人是怎么称呼澳大利亚的吗?我们把它叫做“纸猫”,XDDD

mano indian
Just because the sea is named south china sea,,it does not mean it belong to china...just like indian ocean, malacca straits and so on...chinese claim over SCS was rejected by international tribunal..arrogant china making enemies with so many countries

仅仅因为这个海的名字叫做南中国海,并不意味着它属于中国,就像印度洋,马六甲海峡等等,中国对南中国海的声索被国际法庭驳回,傲慢的中国正在与如此多的国家为敌。

Other
China Ships were approx 12.1 Nautical Miles off Alaska on September 4, 2015, bet you didn't know that, why?   B/C American's don't whine every time a boat shows up near it's shores, we didn't even send a ship to follow them, China has a hissy fit everytime someone goes by a manmade island which technically isn't recognized by the world....makes me laugh

2015年9月4日,中国军舰曾经靠近阿拉斯加海岸12.1海里,我打赌你不知道这件事,为什么呢?美国对每次有船只出现在它的海岸附近并没有抱怨,我们也没有派军舰跟踪它们,而每次有人经过中国造的人工岛,中国人就浑身不舒服,技术上而言这些岛屿是不被世界承认的……真好笑。

Andrew Phillips
And of course this is NOT china's waters

而且这肯定不是中国的海域。

David Galloway
south china sea are man made ! islands not sovern nation.

南中国海是人为的概念!岛屿不是主权国家。

Yau Charles
At least China made a island! Australia and US are stolen from the native!

至少中国还造了个岛!澳大利亚和美国却是从土着手里抢的土地!

alex Lo
What if China warships cruise in Tasmania channel and said it's their freedom of military ship navigation. Beware Aussie you get what you did

如果中国军舰在塔斯马尼亚海峡航行,并且说这是他们军舰的航行自由,你们会怎么样?澳洲人你们做的事情会遭报应的。

roger Rumble
Tasmanian channel is well and truly inside Australia's HOME waters. The South China sea is MOST DEFINITELY NOT in China's waters. It is and has been international waters for ever. You cannot claim international waters. Just because it has the name of China on it doesn't make it the property of China

塔斯马尼亚海峡完全在澳大利亚本国的水域内。而南中国海明确的不在中国的水域内。它过去,现在并永远是国际水域。你不能对国际水域提出主张。仅仅因为这个海的名字叫做南中国海,并不能让它变成中国的财产。

MIlan Josifoski
What Australian ships doing in China seas probably the Teresa May ordered to go there and this stupid idiots thay can not defend themselves from invasion of bullfrogs how thay can defend against China no brains thay should tell Teresa May to go and jump in the lake

澳大利亚军舰在中国海域所做的事情,大概是特蕾莎梅命令他们去的,这些蠢货连牛蛙的入侵都抵御不了,他们怎么挡得住中国?他们应该让特蕾莎梅去跳湖。

Marcos De Orleans
Milan Josifoski, dearest friend. You see and telling the TRUTH. I congratulate and salute you. Well say. We need to be UNITED to safe GUARD our RIGHT in this WORLD. No more colonialism, imperialism, FASCISM, DICTATORSHIP, DISCRIMINATION, RACISM, PIRACY, WAR CRIMINALS trouble makers to continuously CONTROL us and our TERRITORIES. FULL STOP

Milan Josifoski,亲爱的朋友,你看到并说出了事实,我向你表示祝贺和敬意。说的好。我们需要团结起来保卫我们在这个世界的权力。不要让殖民主义、帝国主义、法西斯主义、独裁、歧视、种族主义、盗版行为、战争罪的麻烦制造者,继续控制我们和我们的领土。句号。

Takhe Opi
Go china go. Chase these australian pirates and murderers

中国加油。把那些澳大利亚的海盗和谋杀者赶走。

busylifemeto
Takhe Opi
The reason the world is in a mess is due to Fucking MORON WANKERS like you with shit for brains

这个世界一片混乱的原因就是你这种脑子里有屎的愚蠢的白痴。

Juvy AbayaSantos
Out china not south china sea...you know!!!!

中国滚粗,南海不是中国的,你知道的!!

Dean brown
Takhe Opi you're calling the wrong country Pirates

Takhe Opi 你叫错海盗国家了。

Takhe Opi
busylifemeto .haha.....is it? Or rather mother f**ker like you who illegally intrude into other countries coast and claim it as free navigation. Australian Anglo should be chased away from australia as well. Australia is the home of aborigins 

busylifemeto,哈哈,是吗?不如说是你这样的狗杂种,非法入侵其他国家的海岸,还宣称是自由航行。澳大利亚的盎格鲁人也应该被赶出澳大利亚。澳大利亚是土着的家乡。

David Galloway
yeh you copy everyone ...

是啊,你们抄袭每个人……

David Galloway
bring it!

来拿啊!

Takhe Opi
When chinese ship sail near australia, australian anglo cry like babies... haha....coward and hypocritic shits. Move back to old native england.Austalia belongs to native aborigins

当中国的军舰驶向澳大利亚,澳大利亚的盎格鲁人就哭喊一片,哈哈,懦弱和虚伪的渣滓。滚回你们的老家英国吧。澳大利亚属于土着人。

ORDO AB CHAO
5 天前
lol! the aussies flexing their military might at the Chinese

lol!澳大利亚人在向中国人亮肌肉。

its me223
china is playing with fire.  the south china sea is FREE for everyone. china is going to start a war....which china WILL lose, more than what they think

中国在玩火。南中国海对每个人都是自由的。中国会启动一场战争,而中国会输掉,输掉的东西比他们认为的更多。

Marcos De Orleans
SOUTH CHINA SEA is not south Philippines sea. Not south Malaysia sea. Not south Vietnam sea and not south Australia sea. Australia Government have nothing at all in those territories. Why they wondering around in other country is territories? Not and never enough for them in ONE country "Australia" that they ROB and stay permanently since 17th century until now? Why? How many more countries that they want to ROB , DESTROY or DIVIDED? They have DIVIDED that Island of TIMOR that belong to INDONESIA Thousands of Years ago, long before the Portuguese came from Spain in Europe to illegally occupied East Timor since 1460 until 1975, CREATED conflicts, confrontation between East Timor people and INDONESIA Government. How many East Timor and INDONESIA people have DIED? How many innocent people died around this WORLD cause by Australia Government? How many countries that are DESTROY by Australia Government around this WORLD for those two centuries? You call that democracy? You call that justices? You call that PEACE? You call that FREEDOM? As you Australia, UK, USA call freedom of navigation in the SOUTH CHINA SEA. You all have been illegally abuse and used SOUTH CHINA SEA for long. Now CHINA the Traditional owner want their TERRITORY back , you all should cooperate, acknowledge, recognize, respect the TRUTH and APOLOGISE for been USED for so long and RETURN it PEACEFULLY. That is the RIGHT way to do and show that you all understand. Not to CREATED an false ISSUE in your way, "CHALLENGE" take to international Tribunal Court, that CREATED by you UNFAIR Nations "UN" and that WORD freedom of navigation in the SOUTH CHINA SEA. You UNFAIR NATIONS the "UN" have done many things WRONG and illegally with many countries around this WORLD, for centuries. But you cannot do with CHINA in their own TERRITORIES of!! Taiwan, EAST and SOUTH CHINA SEA. CHINA will not accept and allowed. Never and never. I am calling on you Europeans countries and communities to FULLY STOP making more trouble or WAR around this WORLD that not the FUTURE of all the CHILDREN of today and tomorrow. I Marcos De Orleans will not accept, allowed and be silence for you CRIMINALS to continuously created problems or WAR with CHINA. No. Because CHINA is not EAST TIMOR Indonesia. CHINA is not Iraq. CHINA is not Afghanistan. CHINA is not Syria. CHINA is not Libya. CHINA is not Korea. CHINA is not Japan. CHINA is not Philippines. CHINA is not like any nation around the WORLD that you can or always DICTATE. Please reconsider this ISSUE seriously for the safety of all, specially for the FUTURE generation. That is all I am asking you all for. Thank you very much and happy ANZAC DAY 2018. RESPECT and DISCIPLINE we all will LIVE in PEACE and HARMONY. "SMILE"

南中国海不是南菲律宾海,也不是南马来西亚海,不是南越南海,不是南澳大利亚海。澳大利亚政府与那些领土毫无关系。为什么他们要在其他国家的领土里游荡呢?他们从17世纪直到现在,在他们抢劫并永久停留的一个名为“澳大利亚”的国家做的还不够吗?或者说永远不够?他们还想抢劫、毁灭并分裂多少个国家?他们已经分裂了数千年前就属于印度尼西亚的帝汶岛,很多年后葡萄牙人才从欧洲的西班牙而来,从1560年到1975年对东帝汶进行了非法占领,在东帝汶人和印尼政府之间制造冲突和对峙。有多少东帝汶人和印尼人因此死去?全世界有多少无辜者因澳大利亚政府而死?两个世纪以来全世界有多少国家被澳大利亚政府毁灭?你把这叫做民主?你把这叫做公正?你把这叫做和平?你把这叫做自由?至于你们澳大利亚、英国、美国在南中国海互换航行自由。你们已经长期非法滥用和使用了南中国海。现在它的传统所有者中国想要把他们的领土拿回去,你们都英国合作、承认、并尊重这个事实,并为长期使用道歉,并且和平的将其归还。这才是正确的行事方式,并且表明你们都理解。而不是用你们的方式制造子虚乌有的问题,向你们不平等国家(联合国)所杜撰出来的国际法庭提出“挑战”,还有南海自由航行这个词也是如此。几个世纪以来你们的不平等国家(联合国)已经对全世界很多国家做了很多错误和非法的事情。但是你们别想对中国的领土做这种事!呆丸、南中国海。中国不会接受,也不会允许。永远都不会。我呼吁你们欧洲国家和团体完全停止在这个世界制造更多的麻烦或者战争,这不是今天和明天孩子们的未来。对于你们这些罪犯不断的给中国制造问题或者战争,我不会接受,也不允许,更不会沉默。因为中国不是印尼和东帝汶。中国也不是伊拉克,中国更不是阿富汗、叙利亚、利比亚、朝鲜、日本、菲律宾。中国跟你们可以或者总是颐指气使的全世界任何国家都不一样。请为了所有人的安危考虑再三,尤其是你们的后代。这是我呼吁你们所有人所做的事情。十分感谢,祝你们在2018年的澳纽军团日快乐。尊重和纪律将让我们都能生活在和平与和谐中。“笑”。

Marcos De Orleans
Australia Government as USA Government they both are BANDITS, CONVICTS, INTRUDERS, "INVADERS", PIRATES that are travel around the WORLD to continuously looking for places with lot of RESOURCES  to ROB or STEAL [SOUTH CHINA SEA], as they did with that piece of LAND in the Continent of America: US more than 200 years ago as they did in Australia also more than 200 years ago, illegally occupied until now, They are the real WORLD is WAR  Criminals. Those BASTARDS are the real TERRORIST ORGANISATION. Time to KICK their DIRTY ASSHOLES and SINK them to the BOTTOM of the SEA. We all will LIVE in PEACE and HARMONY with RESPECT and DISCIPLINE

澳大利亚政府和美国政府都是强盗,罪犯,入侵者,“入侵者”,海盗,他们在全世界游荡,不断的寻找拥有很多资源的土地,去抢劫或者偷窃(南中国海),就像他们在美洲大陆上所做的那样:美国做的超过200年了,澳大利亚做的也超过200年了,非法占领直到现在。他们是全世界真正的战争犯。那些强盗是真正的恐怖组织。是时候踹他们肮脏的屁股,并把他们沉入海底。我们都会带着尊重和秩序生活在和平与和谐之中。

J Arbidans
They are our largest trading partner we should treat them with more respect on this and many other issues. In particular our government’s rhetoric has been less than diplomatic when we just repeat what the Americans say

他们是我们最大的贸易伙伴,我们应该在这个问题和其他很多问题上给他们更多的尊重。尤其是我们政府的辞令一直缺乏外交技巧,只会跟美国人鹦鹉学舌。

Dave Lee
J Arbidans As Winston Churchill said in ww2. You cannot negotiate with a lion when your head is in its mouth. Which means you have to fight back. Your soft attitude is what got us in this mess in the beginning

就像温斯顿丘吉尔在二战中所说的那样。当你的头在狮子的嘴里,你是不能跟它讨价还价的。这意味着你必须还击。你的软弱姿态一开始就会让我们陷入麻烦。

Azzrudin Jamil
Why would you have your ships  in the 9 dash zone when you already know it's a conflict area? You have 200 miles of safe area from the coastline of each country but you have to go to the conflict zone. I just don't get it

当你知道九段线内是冲突区域,为什么你要把军舰开进去呢?每个国家海岸线外都有200海里的安全区域,但是你就是要往冲突区域航行。我真是搞不明白。

John Roberts
Azzrudin Jamil: obviously, they want to show the Chinese who's boss

很显然,他们想给中国人看看谁是老大。

ithi udom
Your country is far why u come here by order of Usa u r a slave country of usa

你们国家很远,为什么你们听美国的命令要来这里,你们是美国的奴隶国。

Dave Anthony Salalima
:( 
Why should China waste their time on that ancient Australian warship by the way.

顺便说为什么中国要在澳大利亚的古代军舰上浪费时间。

Wayne Haile
35 分钟前
Dave Anthony Salalima they only 14 years old you wanker.
Chinese warships are junk

他们只有14年历史你这个笨蛋。
中国的军舰是垃圾。

X Ethan
Australia against China is like a cat against a tiger..

澳大利亚面对中国就像小猫面对老虎……

Lois Lee
Next time China should sink those pirates of the Australian hahaha

下次中国应该把那些澳大利亚的海盗击沉,哈哈哈

Si Ming
Descendants of  criminals banished from England to die on the island of  the aborigines island of now called Australia

英国流放罪犯的后代将会死在那座现在叫做澳大利亚的属于土着的岛屿上。

Donald Grant
remember who gave the money to the Chinese to build they're navy. Corporate elites! Let's hang them before we go to war with China

要记住是谁给中国钱,让他们可以建造海军的。大公司的精英们!在我们与中国开战之前,要把他们绞死。

White Wolf
Donald Grant correct thats why even the US that is controlled by the corporate elite cant do anything to stop this...

正确,这就是为什么连美国也对此束手无策,因为他们被大公司的精英们控制了……

Rej
u don't simply sail the warship into 12 nm of other countries

不能把军舰开到其他国家的12海里以内。

Zulubal Andre
blow them out of the water..

把他们炸沉。

Michael Lou
Should have sank one of those Australian junk as an example. They are far from Australia. Why are they here? Why don’t china sail right up to Australian arse and see what happen.....sink them

应该把那些澳大利亚的垃圾击沉作为榜样。他们远离澳大利亚。为什么他们要来这里?为什么中国没有把军舰开到澳大利亚人的脸上,看看会发生什么?击沉他们。

billy jeAN
Why am I not surprised?
The Europeans who killed America Indians together with the Europeans who killed the Australia aboriginals are "challenged" by China in south CHINA sea. "Challenge" yeah right

为什么我一点都不奇怪?
屠杀了美洲印第安人的欧洲人和屠杀了澳洲土着的欧洲人都在南中国海遭到中国的“挑战”。“挑战”,是啊,没错。

Michael Esperat
China want to control the whole south china sea..wtf!

中国想要控制整个南中国海,什么鬼!

John Roberts
Force majeure is how the rules of the game were created and force majeure is how they will be changed

压倒性的实力制造了游戏规则,压倒性的实力是他们被改变的原因。

LuvMyLilBabe
Chinese naval forces the size of Japan and Taiwan combined would be no match to the allied forces. Australia and Canada naval forces alone would give Chinese forces run for their money

中国海军实力是日本和呆丸加起来,无法与盟军的实力相比。只需要澳大利亚和加拿大的海军就能让中国军队带着他们的钱逃跑。

Jericho Ocampo
China will fall because they are too  greedy. China are making to many  enemies

中国会倒下,因为他们太贪婪。中国正在制造太多的敌人。

Ray
Live freely and respect or you will have the last laugh

自由的生活,尊重他人,否则你就会完蛋。

R Bang
China made of recycled tin from waste.

中国用废品制造了回收的铁罐头。

Qamarul Hafiz Zainol Abidin
~ Too many China propagandist who didnt have any youtube account and hide behind complicated white european name..like we going to believe all these people.

没有任何有土鳖账户的中国水军太多了,他们藏在复杂的欧洲白人名字后面,好像我们会相信所有人说的话一样。

Raja Sharma
Greedy Chinese always claim others lands. It is the only country which has lot of land disputes because of greadyness not only this, these peoples are copies of themselves they only know how to steal and copy others technology.

贪婪的中国人总是对别人的土地提出声索。这是唯一一个因为贪婪而存在很多领土争议的国家,不仅如此,那些人还总是抄袭,他们只知道如何盗窃和抄袭别人的技术。

shadow blackdelta
For me if without U.S help for sure they are all build ready the 9 dash line territory artificial island  defences in all south china sea they know that we are small country without good power forces like tank,jets and etc...if we combined all power like vietnam,malaysia,indonesia we just like insect of them.So they U.S. will be good help and support if came from aggresive china.

我认为,如果没有美国,他们肯定会在九段线内造满人工岛防御设施,他们知道我们是小国家,没有坦克、飞机等很好的军事实力。如果我们所有人联合起来,像越南、马来西亚、印尼,我们就能赶走他们。所以如果出现中国的侵略,他们美国会是很好的臂助和支持。

Eddy Heginbottom
China better be careful, China is going to bite off more than they can chew

中国最好小心,咬的太多,会无法消化。

Thanhphong Vo
China is sowing an illegal seed in the territory of Vietnam but it will reap great destruction at home and at far when the full force of Brimstone takes place.  The more  China trusted in the handy crafts of its military efforts the most likely it will fail. The bible recognized no other nation but the USA alone that has power on air and has power in the United Nations to strike the disobedient any time. Revelation Chapter 13: 11-18. And, Australia is allied with the U.S

中国正在越南领土上播下非法的种子,但是当硫磺的全部力量爆发的时候,它的国内会发生巨大的毁灭。中国越相信它廉价的工艺品般的军事实力,它就越有可能失败。圣经承认:没有其他国家,只有美国有权高高在上,在联合国有权在任何时候打击不臣服的国家。启示录13章11-18页。而且,澳大利亚是美国的盟友。

Thanhphong Vo
When the United Nations announced that the south China sea is the territory of Vietnam, it also meat invasion of the territory of Vietnam is illegal; thus, China is condemned and so punishment soon will be applied but it shall come by surprise

当联合国宣布南中国海是越南的领土,这也意味着入侵越南的领土是非法的;所以中国应该被谴责,而且惩罚很快会降临,但是它会出乎意料的到来。

Eliyahu 66
The so-called “South China Sea” doesn’t belong to any country especially NOT China!  Unless China can prove they have created the ocean and can show the whole world how they created it and where they got all the water in it.  Otherwise, China just needs to shut the hell up and learn to share the waters with everyone else because China IS NOT scaring anyone with their so-called “Show of Force.”  The Scriptures says that the “REAL CREATOR” in heaven is going to empty the oceans of the world.  What will China do then, is it going to fight the “True Creator” of the universe!  That will be a sight to see; the TOTAL destruction of the greatest thief of the world that is CHINA!!!

所谓的“南中国海”不属于任何国家,尤其是中国!除非中国可以证明是他们创造了海洋,并且向全世界证明他们是如何创造的,他们是从哪里弄来的那些水。
不然,中国就需要闭嘴,并且学会与每个人分享那片大海,因为中国所谓的“展示实力”吓不到任何人。圣经说天堂中“真正的创造者”会清空全世界的大海。中国那时候会怎么办呢?他们会与宇宙的“真正的创造者”作战吗?那肯定是难得一见的场面:那将是全世界最大的窃贼即中国的彻底毁灭!!

dazeight qfourhundred
China, you do not own south china sea. I hope one day your economy will bring you down

中国,南中国海并不属于你,我希望你的经济有一天会把你拖垮。

Lutchman Nandlal
why don't you destroy them Chinese dog eaters with nuclear weapons and anthrax Australia

你们为什么不用核武器消灭他们并吞并澳大利亚呢,你们这些吃狗肉的人。

Agus Santoso
Aussie warmonger

澳大利亚战争贩子

Malcom Canning
yanks told em too

又是洋基人告诉他们的。

Theng Albesa
Australia is illegally passing though the Chines teretOrial water' and prOvoke fOr a War' 
Autralia must respect Of what the chines fOr nOt enter On their teretOrial water please
Australian navy behave dO not bluff the Chines' tO avOid cOmfrOntatiOn at the Asian regiOn'
Go back where yOu belOng'..dOnt be hard headed  Otherwise yOu will never RIP at the bOttOm Of 
The China Sea' just bear in yOur mind intruders'.

澳大利亚正在通过中国的领海,并且挑衅战争。
澳大利亚必须尊重中国,请不要进入他们的领海。
澳大利亚的做法不会吓到中国人,让他们避免在亚洲地区的对峙。
回你们老家区别,不要太固执,否则你们将在中国的海底长眠,好好想想吧,你们这些入侵者。

Jojo Channel
British Americans and Europeans steal so much lands with people in it

英国人、美国人和欧洲人,其中的人抢夺了太多土地。

Misha Blinov
Fake news!  China only interested in bringing peace to its islands in The South China Sea

假新闻!中国只对给南海岛屿带去和平感兴趣。

Jessica Lindia 01
Just freeze Chinese assets in Australia

冻结中国在澳大利亚的资产就好。

Ferson
At least the United States has Wall Street

至少美国还有华尔街。

James Stepp
Australia is one of our closest allies and friends. If push comes to shove, they would not stand alone

澳大利亚是我们最亲密的盟友和朋友之一。如果事态严重,他们不会孤立无援。

Wayne Haile
Australia should of fired on Chinese warships

澳大利亚应该向中国军舰开火。

jwang604
China has zero combat experience! They won’t know what to do when a real war breaks out. They better smarten up or we’ll be seeing the Opium War III

中国没有任何作战经验。当发生真正的战争,他们将不知所措。他们最好聪明一点,否则我们会看到第三次鸦片战争。

David Galloway
boycott Chinese products

抵制中货。

Riderpjr Hd
Aussies are still living in the caveman days...go back to your caves..

澳大利亚人还生活在穴居时代……滚回你们的洞里吧……

Rollyofoxnard
Great news!!! That's what exactly Australia, US, France, England, Japan, and India should be doing. That South China Sea does not belong to China. That's hundreds of miles away from the 12 miles long sea territory of China. There will be some more coming

好消息!这正是澳大利亚、美国、法国、英国、日本和印度应该做的事。南中国海不属于中国。那里离中国领土12海里的范围几百英里远。还会发生更多这种事的。

Steven Harvey
If Marcos doesn't live in china now, he might as well move there. If you live in the U.S. get out

如果Marcos现在没有在中国生活,他也应该搬过去。如果你生活在美国,滚粗去。

Rob the great Winchester
China won't Challenge if they see the entire coalition in that region

如果中国看到本地区全部国家联合在一起,它就不敢挑战了。

First Last
Sorry Australia .. but being weak and subservient to the US (and NATO) violating and even breaking international law .. makes it so that you don't have a leg to stand on here. You might as well go back and hide in your shell

对不起,澳大利亚。不要这么弱小,如此的屈从于美国(和北约),不要违反甚至破坏国际法……这样做会让你无法在这里立足。你最好滚回去,藏进你的龟壳里。

Polar Bear
It happened in the past few days that Canada and other 6 big-league countries called for the demilitarization of the South China Sea.  Canada's senate just passed a motion to condemn China for its military activities in the SCS

数年前,加拿大和其他六个一流国家呼吁南中国海的非军事化。加拿大的参议院刚刚通过了一项谴责中国在南中国海进行军事活动的议案。

zzzzzsleeping
Don't go alone.
Wait for the U.S. or Japan to accompany your fleet.
Don't get intimidated with the bully Chinese.  They will blink if you show them your courage and persistent that south China sea does not own by any country

不要独自行事。
等着美国或者日本来陪同你的舰队。
不要被中国人的咄咄逼人所激怒。如果向他们展示你的勇气和坚持,他们会退缩的,南中国海不属于任何国家。

jay smith
controlled opposition

受控的反对派。

Mysterious Cat
Just press the button FIRE and stop complaining!! The world is too peaceful, we need war! Everyone loves war! What's the point of keep complaining and yet nothing is done? Let's fight it out and see who wins!

按下战争的按钮,不要再抱怨了!世界过于和平,我们需要战争!每个人都热爱战争!总是抱怨却什么也不做这有什么意义?让我们来打一场,看看谁能赢!