韩国想建设350亿美元高铁将朝鲜和世界连接起来 [美国媒体]

reddit网友:西方人都知道朝鲜拥有核武器,但是我觉得大部分人都没有理解你所说的第一点。前几任韩国总统是不可能实现这样的成果的。我觉得媒体要多多强调他在这个缓和中所扮演的角色。显然一个巴掌拍不响,但是和前任相比,我觉得媒体给他的赞誉还不够多。

South Korea wants to build a $35 billion high-speed railway that would connect North Korea with the world.

韩国想建设350亿美元高铁将朝鲜和世界连接起来



[–]Twiddly_twat    
I took a DMZ tour when I was in South Korea a couple of weeks ago. They already have a train station built at the border, ready to go whenever tensions have thawed enough. https://imgur.com/a/pQwbUN6

几周前我在韩国时去了非军事区。他们已经在边境建立一个火车站了,只要局势缓下来就可以启用了。
 
[–]GypsyPunk 584   1   * 
That train was operating when both Koreas made an agreement to allow NK to work in SK. Additionally to allow tourism at a certain resort until a NK soldier killed an old lady and the NK government tried to cover its tracks. After that they shut’er down.
Edit: I was at this rail station in February https://imgur.com/gallery/g2adEsD

当时朝韩签署协议允许朝鲜人去韩国工作,所以才启用了那个火车站。这个火车站还带动了某个度假村的旅游业,可是后来一个朝鲜士兵杀死了一个老妇,而朝鲜政府还想包庇。之后那个火车站就被关闭了。  

 [–]1493186748683 
I’m pretty sure those workers remained in NK in the special industrial zones set up for international (especially SK companies)

我可以肯定这些工人依然留在朝鲜的特别工业区里为国际特别是韩国企业工作。

[–]jacky4566   
Up!
I was also at the DMZ 3 years ago and visited said train. Infrastructure is already there and everything.

3年前我也去了非军事区,访问了那个火车站。基建已经准备好了,只欠东风。
   
[–]Jesh1337 
I was there, and asked if they could stamp my passport. but he would only put the stamp on a piece of paper

我当时就在那里,我问他们可以在我的护照上盖章吗,但是他只在一张纸上盖章。
  
[–]LackingTact19 
When I was there they just had the stamps sitting there free to use, but had previously warned that it could cause trouble down the line if certain countries saw that you had it when going through customs.

我去那里时,他们把印章放在那里随便使用,但是提前警告我们说经过某些国家的海关时可能会带来麻烦。
  
[–]jolt_cola 
The tour guide told us to not use your passport for the NK stamp. She told a story of somebody doing that and when going through immigration, found the NK stamp and had a lot of explaining to do......

导游对我们说不要在护照上盖朝鲜印章。她说有一个人这么做了以后,在经过其他国家海关时,被发现盖了朝鲜的印章,不得不解释一通。

 [–]QuantumDrej     
Yeah, I'm concerned that two countries that were sworn enemies just a couple weeks ago have patched up, gone out to dinner, talked about boys, braided each other's hair, and now want to introduce the kids to the rest of the family.
In a matter of days.
What the hell is actually happening.

两个国家几周前还视对方为不共戴天的仇敌,然后突然就开始和好,一起就餐,谈论孩子,互相摩挲,相亲相爱。所有这一切就发生在几天时间里。到底是神马情况。
  
[–]49_Giants
Two things: A new South Korean president who campaigned on more open relations with the North, and the North proving it has the capability to deliver nukes. The former is a leader willing to negotiate and the latter is a huge bargaining chip. Now they're playing let's make a deal.

两件事:一个竞选时说要和朝鲜建立更加开放关系的韩国新总统,一个拥有发射核武器能力的朝鲜。前者愿意谈判,而后者拥有巨大的谈判筹码。所以他们现在准备握手言和了。
  
[–]ThisNameIsFree
Everyone in the West knows about the nukes, but I feel that most people are unaware of your first point there. This type of progress would be absolutely unthinkable under the past few presidents. I don't think the media has stressed enough the role that he's played in this apparent detente. Obviously he can't do it single-handedly, I just feel that compared to other players in the situation he's getting shamefully little credit in the media.
Edit: scrolling through these comments has just reinforced my feeling

西方人都知道朝鲜拥有核武器,但是我觉得大部分人都没有理解你所说的第一点。前几任韩国总统是不可能实现这样的成果的。我觉得媒体要多多强调他在这个缓和中所扮演的角色。显然一个巴掌拍不响,但是和前任相比,我觉得媒体给他的赞誉还不够多。

[–]canmoose 
I dunno about the nuke thing. I've seen a bunch of comments about how NK is doing this because their testing facility collapsed. I think it's the complete opposite. They can deliver a nuke now so they've decided they finally have leverage.

我看到好多评论说朝鲜之所以要和韩国和解是因为他们的核测试设施崩溃了。我觉得恰恰相反。朝鲜现在可以发射核武器了,所以他们觉得自己终于有了谈判筹码。
  
[–]capybarometer
Whatever happened to the death camps/human rights? Hasn't that been a road block in the past, too?

死亡集中营和人权问题呢?在过去这不也是一个障碍吗?

[–]someguy233
What's happening is an American led misunderstanding of Korean priorities. They don't want eternal war with their once fellow countrymen. Who does want that? Outsiders mostly.
This is the Berlin Wall of today. Just like in Germany, things are going to start happening very quickly on the peninsula.
SK clearly wants unification as their end game. Now that there is an actual chance for that, they're pulling out all the stops in the hopes of getting NK up to speed with the rest of the world.
There is no real mystery here.

其实是美国误解了朝鲜半岛人。他们不想和自己曾经的同胞一直战争下去。谁想要?外人。
这就是如今的柏林墙,像德国一样,朝鲜半岛的局势也将步入正轨。
韩国显然是要统一的。现在机会来了,所以韩国竭尽全力希望朝鲜和世界接轨。就这么简单。
  
[–]nexguy     
What outsiders want a war on the peninsula?

哪些外人想看到朝鲜半岛发生战事?
  
[–]Doxbox49 
The ones who make money off wars

能从战争中发财的人。
 
[–]DuckOnAMopedII 
I don't think anyone wants war, and that's exactly what's driving this.
Korea has been a proxy for war since the 1950's between communism and capitalism.
Now, China has a ruler which is moving towards capitalism, and Xi Jin Ping wants to look like a man of reason to the world, even though he's enacting shady policies in China. To create peace in Korea would be a huge PR stunt for China.
Contrarily, the US now has an unpredictable leader, which moves South Korea into insecurity. If Trump sparks a war SK will be the first thing to take all hits.
Thus, NK sent the olive branch under pressure from the Chinese, and SK is grabbing at like its a lifeline.
It's not that complicated when you place yourself in their shoes, the choices are either to make peace or to become the epitome of a humanitarian disaster

我觉得没人想要战争,所以才促成了现在的良好局面。
自1950年代以来朝鲜半岛一直都是共产主义和资本主义之间的战争代理人。
现在,中国现在在走向资本主义,也希望向世界展示自己是理性之人的形象,而在朝鲜半岛创造和平将给中国带来良好的公关形象。
而美国现在的领导人难以预测,这让韩国感到不安。如果川普引发战争,韩国将首当其冲。
因此在中国的压力下朝鲜伸出了橄榄枝,而韩国像找到救生索一样紧紧的握住了它。
站在他们的处境上,你就不难理解了,只有两种选择,不是和平就是人道主义灾难。
 
[–]xSuperZer0x 
I'm in Korea atm and one of my friends has a similar theory. China has been westernizing so KJU is afraid he'll lose his only ally. All the tweets and threats were to try and get Trump to do something dumb and start a war because China said it's helping NK if the US starts it but is leaving NK out to dry if they start the war. Nothing happened so now he's dealing with the pieces he has left. SK's President Moon is very open to reunification and not as thrilled about the US military presence on the peninsula. KJU also realizes he may not get a chance for someone to seriously want to reunify because the younger generations of Koreans that don't remember their family in the north are caring less and less about reuniting. Now SK and NK can reunite, President Moon will probably be able to get rid of a lot of the American military over time, NK gets a stronger ally and hurts US relations with SK which is one of the fastest growing economies in the world.

我现在在韩国,我的一个朋友也持有类似看法。中国在西化,所以金正恩害怕自己将失去唯一的盟友。所有的言辞和威胁都是为了让川普首先犯傻并发起战争,因为中国说过如果美国开战将帮助朝鲜,如果朝鲜开战就不管。韩国总统文在寅非常希望统一,对美军在半岛的军事存在不是非常感冒。金正恩也意识到韩国想统一的人也不多了,因为年轻一代韩国人都不记得自己在朝鲜的亲人了,对统一越来越不在乎。现在朝韩统一的话,很多美军可能就撤出韩国了。这样朝鲜就获得了一个更强大的盟友,并伤害美韩关系,而韩国是世界上经济增速最快的国家之一。

阅读: