一家餐厅的老板发布了一份公告要求在餐厅里用餐的父母们让其孩子们保持安静,这随后引起了家长们的不满。
-------------译者:当里个当-审核者:龙腾翻译总管------------
Parents are upset after a restaurant owner handed out notices asking them to keep their children quiet.
一家餐厅的老板发布了一份公告要求在餐厅里用餐的父母们让其孩子们保持安静,这随后引起了家长们的不满。
Staff at the Nepalise Chef restaurant in Gloucester gave out the laminated warnings to diners, asking families if they could ensure children kept noise to a reasonable level and didn’t run around the restaurant.
位于格洛斯特市的尼泊尔(菜系)名厨餐厅的工作人员给了食客们一张压膜的警告,要求父母们确保孩子们用餐时不要太过吵闹,将音量控制在合理承受范围之内,并让孩子们不要在餐厅内四处乱跑。
The notice reads: “We request any customers dining in with young children to keep noise at a reasonable level and to not let children run around the restaurant.
公告上写道:“我们要求任何带着孩子一起用餐的顾客们保证其孩子将声量维持在适当的噪音水平,并且不要让孩子们在餐厅内到处乱跑。”
“It is dangerous as our staff are often walking around with hot food. Additionally, it is inconsiderate to other diners.
“对于经常拿着很热食物走动的餐厅员工来说,这(孩子到处乱跑)是非常危险的行为。另外,这种行为也没有考虑到其他顾客。”
“In order to look after both our staff and customers, we reserve the right to refuse service. Thank you.”
“为了照顾我们的员工和顾客,我们保留拒绝服务的权利,谢谢。”
But it didn’t go down well with some parents who objected to being told to keep their children quiet.
但这让一些父母感到不满,他们拒绝让他们的孩子们保持安静的要求。
Sandeep Amin was visiting the restaurant with his family to celebrate his birthday and was “shocked” after a member of staff presented him with the notice.
桑迪普·阿明同家人一起去餐厅庆祝他的生日时,一位餐厅员工给了他这么一份公告,然后他被“震惊到”了。
“Once we got seated within two minutes our waiter turned up with this white laminated sheet on which it was written people with children should ask their children to be quiet and not disturb other guests,” he said.
阿明说道,“当我们坐下后,没过两分钟,我们的服务员就带着一张压膜过的白纸黑字过来了,上面要求带着孩子的顾客们务必让他们的孩子保持安静,并且不要打扰到其他顾客。”
“I was shocked as my daughter is seven years old and is in year two. She has no habit of creating chaos anywhere in public places.”
“我很是震惊,因为我的女儿已经七岁了,上小学二年级,她就没有在任何公共场所制造混乱的坏习惯。”
Sandeep was left feeling so embarrassed by the notice he decided to leave and celebrate his birthday at another restaurant.
桑迪普因这份公告而感到非常尴尬,随后他决定离开那里并在另一家餐厅里庆祝了自己的生日。
Despite the upset, the restaurant’s owner Kashi Sharma said he stands by his policy, explaining that the decision to give out the notice was taken after he and his staff had encountered “a few issues” with diners.
尽管引起了不满,但是餐厅的所有者喀什·沙玛表示他坚持自己定下的政策,他解释称制定这份公告是在他和他的员工与顾客发生“一些摩擦”后决定的。
-------------译者:晨光里の野草莓-审核者:龙腾翻译总管------------
“We decided to hand it to anyone that turns up with young children to remind them that they have to be seated and children should not run in the restaurant due to hot food” he said.
他说道, “我们决定,会向任何带着小孩子来餐厅的顾客们分发警示单,提醒他们食物很烫,小孩子们应该坐好,不可以在餐厅里跑来跑去。”
He went on to say that the sign is given to any customer with young kids and claims that most people are “absolutely fine with it” because it fits in with their expectations of what a dining experience should be like.
他接着说道,每一位带着小孩的顾客都收到了该警示单。他表示大部人都觉得这份警示“完全没有问题”,因为这和他们对就餐体验的期望不谋而合。
The owner also added that he doesn’t distribute the warnings with rude intentions but purely to try and maintain a welcoming atmosphere for all his customers.
老板补充道,他发布这个警示并没有恶意,只是单纯地想尽力为所有顾客维持一个舒适的就餐环境。
Referring to the recent complaint he said: “When Sandeep and his family were given the notice with the menu they said it was rude and walked out. We said sorry and this a polite rule we give to everyone.
在谈到最近的这起不满事件时,他说道:“当我们把警示单和菜单一块递给了桑迪普以及他的家人时,他们说警示很是粗鲁无礼,随后便走出了餐厅。我们道了歉,并表示这是面向所有人的善意规定。”
“Children are always welcome in the restaurant and we even give them lollipops.”
“我们餐厅一直很欢迎小孩子,我们甚至还会给他们棒棒糖。”
This isn’t the first time that the subject of children dining in restaurants has caused controversy.
关于儿童在餐厅就餐一事,这已经不是第一次引起争论了。
Last October Katy Hill sparked a parenting debate after taking to blast a “negative and mean hearted” couple who disapproved of noisy children being in Pizza Express.
去年十月,凯蒂·希尔(英国电视广播主持人)抨击了一对“负面刻薄”的夫妇,因为他们反对儿童在披萨快递(Pizza Express)里喧闹,随后这掀起了一场关于育儿的辩论。
It followed an earlier debate that was ignited after a mum shamed another mother for letting her kids use iPads in the pub.
在此之前还发生过一场争论,起因是一个妈妈羞辱了另一个让孩子在酒吧玩iPads的妈妈。
The incident sparked a fierce parenting debate online about whether or not it was really fair to criticise another parent on how they choose to entertain their kids.
在网上,这件事引发了关于育儿问题的激烈争论。即谴责别的父母娱乐孩子的方式,真的公平吗?
Yet another row emerged after a restaurant in the US added a mandatory 18% tip to bills to child customers.
然而,一波不平一波又起,美国一家餐厅在账单上对携带儿童的顾客会强制多收18%的小费。
The Wayne Hills Diner in New Jersey state that “gratuities are appreciated” but while adults are offered the opportunity to decide how much they’d like to tip for children and teenagers a compulsory “tip-tax” has been put in place.
来自新泽西州的顾客韦恩·希尔斯称,“小费是值得赞赏的“,但当带有儿童及青少年的成年人尚有机会决定给多少小费的时候,一项关于儿童及青少年的“小费税”已被落到实处。
-------------译者:晨光里の野草莓-审核者:龙腾翻译总管------------
andrew4 days ago +430 -3
where is this awesome restaurant :-)
这家棒呆了的餐厅在哪里?:)
Ian James4 days ago +349 -2
Quite right.
(这做法)很对。
Terry4 days ago +279 -1
perfectly reasonable notice...
警示得完美,有理有据.....
Lin4 days ago +239 -1
Well done to the restaurant owner.
老板干得漂亮。
Minny4 days ago +491 -5
Well done that restaurant though it shouldn’t have been necessary.
Children should be taught AT HOME to sit at a table and eat their meals.
If a child is running around where hot food/drink is being carried would their ‘minder’ sue for compensation when an accident occurs?
餐厅做得好,尽管本不应该有(需要警示家长的)这个必要。吃饭时应该在桌旁坐好,这是家长在家里时就应该教会小孩子的事情。如果小孩在热菜/饮被端着来回走动的餐厅里乱跑,那么意外发生时他们的“监护人”会起诉要求赔偿吗?
llan Mounce4 days ago +146 -2
Might just be me but I remember a time when "children should be seen but not heard" and "speak when you're spoken to" were accepted rules when in public. In doing so it installed a sense of discipline and my place in the world at that stage it also installed the knowledge that 100% of the time my parents knew I'd behave properly. I did not feel (and still do not feel) that it was a harsh expectation if anything it was good manners - and certainly helped as we learned from a young age how to properly deal with society at large.
可能就我这样。但我记得曾有一段时期,公共场合“小孩子应该是能被看到,但不应该被听到讲话”才是大家所能接受的规则。在那个时期,这样做给孩子树立了纪律意识,让我知道自己在世界中的位置。同样也给我这样一种认知,即我的父母时时刻刻都知晓我是否表现良好。当时我并不觉得(现在也没有)这是种太过严厉的期望,要我说这是种良好的礼仪——从小就学会礼貌待人很有益处,让我们明白如何在最大程度上与社会和谐相处。
tony4 days ago +329 -1
“I was shocked as my daughter is seven years old and is in year two..." Everyone is too easily shocked and any request is taken as an insult. Just accept that they give the notices to everyone with children.
“我很是震惊,因为我的女儿已经七岁了,上小学二年级.....”大家也太容易震惊了,且视所有的要求都是种侮辱。要知道他们把警示通告给了所有带孩子的顾客。
P3Po4 days ago +100 -1
I worked in a pub doing their garden as well as my main day job. I was shocked by the dreadful behaviour of the kids and lack of any guidance from the parents. The parents basically turned up and treated the place as a creche whilst they drank their wine and chatted. Kids would be running all over the flower beds ripping branches off trees climbing on the shed roof etc on the occasions when i asked the parents to stop their kids vandalising the garden they asked why..........seriously if you want a break from your kids dont ruin someone elses day by just ignoring them and letting them do what they want BOOK A BABYSITTER or enrol them into boarding school or simply dont have kids in the first place
我在酒吧工作。 我的主要日常工作是照料他们的花园。孩子们的可怕行径以及其父母对这的教导缺乏真的是让我大为震惊。一般情况下,父母们来到酒吧然后把这里当成了托儿所,自己只管喝酒聊天。孩子们在整个花坛里跑来跑去、四处折断树枝、胆大爬上屋顶等。这种情况下在我告诉他们的父母不要再让其孩子们破坏花园了,他们还问我为什么......说真的,如果你想从照看孩子的疲惫琐碎中解放一会儿自己,不要只是无视他们,任由他们为所欲为毁了别人的一天好吗?请个保姆或者送他们去寄宿学校,再或者简单点说,你一开始就不要生孩子嘛。
-------------译者:晨光里の野草莓-审核者:龙腾翻译总管------------
Biggus Dickus3 days ago +40
I’m a parent & fully support this fair play.
我也是父母的一员,对此表示支持,很公平的做法。
Lesley4 days ago +312 -2
Hats off to the restaurant too many parents think its a baby sitting service. Parents should ensure their children know how to behave before bringing a child into a restaurant and if they are very young or babies be prepared to take them out if necessary. That's what i did with my children and i didn't have any complaints. Parents need to set boundaries for their children unfortunately some don't.
像餐馆致敬。太多父母觉得餐厅应该提供照料小孩的服务。如果孩子还小,或者是不得不带出被打理好的婴儿时,家长们应该在进入餐厅前确保他们的孩子会好好表现。我就是这样照顾我的孩子们的,而且我没收过他人的任何不满。家长们对孩子应设定一定的底线,很不幸,一些家长并没有这么做。
K4 days ago +52
It didn't tell them to keep quiet it said 'noise to a reasonable level' there's a difference. And not having children running around the restaurant is common health and safety - parents would soon blame the restaurant if a child bumped into waiting staff and got burned with hot food / drinks.
并没有让他们不说话啊,通告说的是“将噪音保持在合理的可接受范围内”,这两者是不一样的。再说不让孩子在餐厅跑来跑去是为了大家共同的健康安全啊——如果小孩撞到了侍者,被热菜/饮烫伤了,家长们应该马上就会来责怪餐厅吧。
Niki4 days ago +169 -2
I was in a cafe the other day trying to eat my lunch in solitude. There were four unruly kids running up and down the place and the parent said nothing. It is an accident waiting to happen through no fault of the eatery.
有一天我一个人在一家咖啡馆吃午餐。有四个没规矩的孩子在那里跑上跑下,他们的父母对此却什么都没说。这就是个待发生的意外炸弹,餐厅这边可没一点儿责任。
Alan4 days ago +49
The only thing I can see wrong with this is the handing out of notices. Maybe they should have one on each table permanently. That way responsible parents with well behaved kids would not feel they were being singled out. There's nothing worse than going out for a quiet meal & being seated next to a family where the parents believe that little Jack or Jill is a free spirit & must be allowed to run riot.
整个事情我觉得唯一不妥的是分发通告单。或许他们应该在每张桌子上都一直放一张。那样孩子表现很好的负责任的父母就不会觉得他们是被单独对待的了。出门希望能安静地就餐,却遇上了带着孩子的邻桌,他们的父母又觉得他们的小杰克或者小吉尔天性自由,所以任由他们放飞自我胡闹乱跑。没有什么比这更糟糕得了。
Llewelyn4 days ago +55 -2
Rather than handing out a notice like this I would recommend that the notice is publicly displayed on the walls. That way no one would feel that it was personal. I agree that in public places children should behave and not run around as others are disturbed. It is true that in restaurants the waiters are walking around in a hurry with hot food which could accidentally spill on these careless children. Then it would be the fault of the restaurant and parents suing them and demanding apologies.
与其像这样递出通告单,我建议通告应该被贴在大家都能看到的公共墙面上。那样就没有人觉得它是针对个人的了。我同意在公共场合孩子应该好好表现不能乱跑以免扰到他人。确实,餐厅里服务员端着热菜匆忙走动,意外发生的话会泼到这些个不小心的小孩子。紧接着,估计就变成是餐厅的错了,家长会起诉他们并要求道歉。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...