长期(5年以上)待在中国的小伙伴们:你为什么会在中国待这么长时间?你有预料到自己会待这么长时间吗?有啥感受或悔恨吗? [美国媒体]

reddit网友:有时候我很后悔,好奇要是我没来中国继续待在家乡的话生活会是什么样的。不过谁知道呢。再过个几年,待我厌倦了,我(就回家乡),每年来中国个一次就行了。你永远都不会成为中国社会的一员,我宁愿回我自己老家,成为自己国家社会的一员,让我感觉有所归属,不会被人一直喊老外而感到疏离......


-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------

Long termers (5 years+) - How did you end up spending so long in China? Did you expect to spend such

长期(5年以上)待在中国的小伙伴们:你为什么会在中国待这么长时间?你有预料到自己会待这么长时间吗?有啥感受或悔恨吗? 原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:翻译加工厂 转载请注明出处

-------------译者:当里个当-审核者:龙腾翻译总管------------

–]wtiam 37 指标 1 天前
I was fairly young when I came here, and the longer I stayed the more things developed here - work, career, friends, etc. and back home it was the opposite. Friends got married and moved with their lives, others went abroad, some ties were lost, career wasn't focused in there and so on.

我来这里的时候还很年轻,在这里呆的时间越长,产生的羁绊就越多——工作、事业、朋友等,但是当我回到家乡,情况却正好相反。小伙伴们有的结婚后和家人一起搬走了、有的出国了、有的失去了联系,有的事业不聚焦在当地等。

I still visit home regulary, as my family is there, but there isn't much else. I'll go there to retire though.

我仍然定期回家,因为我的家人在那儿,但除此之外也就没什么回家的理由了。不过退休后我会回家乡养老。

[–]SpinBuck 33 指标 23小时前
Almost 6 years in Beijing.

在北京快6年了。

Told friends and family back home it would only be a year. After that, kept saying one more year.

我告诉朋友和家人一年后我就会回家,但是在那之后,我又告诉他们我还需要一年(译者:难道是发誓一年吃遍中国美食的那位?)

I never felt an urge to leave. Made friends, have a good job, just generally having a great time. Even still. My life is just very comfortable and enjoyable. If it ain't broken, don't fix it kind of mentality.

我从没有想过要离开这里。交到了朋友,找到了个好工作,大体上我过得很不错。就算现在,我的生活也是很舒服愉快的。如果这种生活没有被打破,我是不会想着去修复它的。

Recently though, I've realized it's hard to make roots here. You get a crew, then they go back home. Repeat that every 1.5 years. Real estate is way overpriced. Career advancement is difficult after a certain point.

不过最近我发现在这里扎根很难。你好不容易熟识了一些朋友,,然后他们就回家乡了,这种事每一年半都会再反复。这里房地产价格太高(译者:老外也这么觉得?)事业发展到一定程度后就会难再晋升。

No regrets. I cherish my years here. It's been a dense a 5 years. So many opportunities I wouldve never even dreamed of taken advantage of in Missouri. It's been so much fun. But it's time to go and start thinking of adult things.

我没有遗憾,我很珍惜在这里的岁月,我在这里度过了一个充实的五年。在这里有很多在密西西比州我做梦都想不到的机会。我在这里一直都很欢乐。但我是时候该走,去考虑一些成人该考虑的事情了。

[–]Phatnev 17 指标 21小时前
Agreed. I'm 5 years in, finally met the right girl, I'm currently saving up some scratch and waiting see where she can transfer to and then move on together. Been an amazing 5 years but at 30 it's getting a bit tedious making and remaking friends so often.

赞同。我在这里呆了五年,终于遇到了我的真命天女,我最近在攒钱,看她会调动到哪里,然后我们一起搬过去。这是一个让人惊叹的五年,但我已经30了,一直频繁的重交朋友让我觉得有一些乏味了。

[–]Doughymidget 8 指标 18小时前
I just got out. 30 years old, 5 years in China. I hit the same but got lucky with a job I could take home. I’m excited and nervous. On my last day in the China office my boss told me I was just in time. He said I can still do it, but another year or two and you get stuck.

我刚刚离开,我30岁了,在中国呆了5年。我也遇到了同样的问题,但幸运的是我找到了一份可以让我回家的工作,这让我既兴奋又紧张。当我最后一天在位于中国的办公室上班的时候,我的老板告诉我我离开的时间正好。他告诉我虽然我现在的工作还能继续做,但一两年后我会止步不前。

[–]Phatnev 3 指标 8小时前
Good for you man, glad you got what you wanted. I really wouldn't be upset at being stuck but I'd like the option to go back. I'm lucky in that my gf has a much better career than I do and works for a huge international corporation so I'm pretty sure we'll be fine if we wanna leave in the future.

祝福你兄弟,很高兴你得到了你想要的东西。虽然我不会因为被钉在了这里而难过,但是如果可以,我会选择回家。我很幸运,我的女朋友有一个比我更好的事业,她在一家很大的跨国公司工作,所以我很确定如果我们将来想要离开,我们也会过得很不错。

[–]takeitchillish 27 指标 22小时前
I have no foreign friends left here in China because they have all gone home, I also do not feel motivated to go out to bars or events to socialize to make friends who stay friends only for a year or so either. It is exhausting, especially for an introvert.

我在中国已经没有什么外国朋友了,因为他们都回家乡了。我也不想去酒吧或者参加什么社交活动去结交一些只会在这里呆一年左右的朋友,对一个性格内向的人来说,这很容易让人感到疲倦。

[–]Rudager 10 指标 21小时前
I understand you completely, and I too am from Missouri. I've been here 6 years and it was supposed to only be 1. I save more money than I ever have, and have a pretty good time most of the time. The troubling part for me is that most of my good friends have take off. I'm pretty lonely now and the new foreigners I see/meet in my city are pretty lame. It's very cliquey here and everyone talks shit on everyone else.

我完全理解你,我也是密西西比人。我在这里呆了6年,本来只是想待一年而已。在这里我存了比任何时候都要多的钱,而且大部分的时候生活都过得很不错。困扰我的是我的大部分朋友都离开了。所以我很孤独,而且我在这座城市里遇到的新来的外国人都很low。这里很排外,并且每个人都在说其他人的坏话。

I am torn. Part of me loves my life here, the time off and traveling, the good times, the saving money. Another part of me is getting sick and tired of everything and I'm really thinking of going home in the near future. I feel like I need to think about 30 years down the road. Healthcare, a family, etc.

我被搞得分裂了。一半的我喜欢这里的生活,可以休假去旅行,生活美好,还能存很多钱。另一半的我开始对这里的一切都感到厌倦,我真的有考虑在不久的将来回家乡。我觉得我需要思考下30岁以后的道路了,比如医疗、家庭等。

-------------译者:sdent41-审核者:龙腾翻译总管------------

[–]SpinBuck 6 指标 20小时前 
I lived in a smaller city while I was studying the language. Could never live there long-term bc of the expat culture.

我在学习语言的时候住过一个小城市。因为外籍雇员的规则我不能长时间居住在那里。

You think you'll move back to Missouri (raised in KC btw)? After being here for so long I def want to live somewhere bigger and more international

你以为你会想搬回密苏里(顺便说下我在堪萨斯城长大)?在这里住了这么久,我绝对想住在一个更大更国际化的城市里。

[–]Rudager 6 指标 20小时前 
I'll probably move wherever a job is. I grew up in Warrensburg and my folks live in Lee's summit now. I have a much different look at small town life after living in China for 6 years. I love the idea of peace and quiet. That said I'm sure the mid-missouri redneck culture would drive me insane. Ideally I'd like to move to a D1 college town like Columbia or Lawrence.

我大概会搬到我工作的地方去。我在瓦伦斯堡长大,我的父母现在住在利斯萨米特。在中国住了6年后,我对小城镇有了与之前不同的看法。我喜欢安静平和生活的这种概念。也就是说,密苏里中部的乡村文化完全会整疯我。理想状况下,我想搬到像哥伦比亚或者劳伦斯这种顶级(Division 1)的大学城。

You're right about the expat culture. It's totally ridiculous here these days and I can hardly stand it. It's not what I came to China for. I've been thinking of heading to Shanghai next year if I don't head home. I've been playing some gigs in Shanghai lately and it's been a lot of fun. Shanghai is certainly not China. It's something different...

外籍雇员文化规则这点你说对了。这些时日来(这种规则)越发愚蠢可笑,我已经快受不住了。我来中国可不是为了这玩意儿。我有考虑说,如果明年我不回家乡的话。那我就去上海。我最近去上海玩过几场(现场)演出,我觉得很有乐趣。上海绝不是中国,它是不同的....

[–]takeitchillish 16 指标 22小时前* 
Sometimes I regret it and wonder how life would be if I had stayed and not gone to China. Who knows. A couple of more years and I am done will just come visiting China every year instead. You can never become a part of the Chinese society I rather go home to my home country and yet again become a part of the society and a feeling of belonging at least not a feeling of alienation by being shouted at as the laowai all the time. In my home country no one raises an eye if you are not white or cares if you are a foreigner you are treated as an individual like everyone else in 99% of the cases. China is way more stressful compared to home and I am starting to feel done with the stress. China is suited to stay in for a year or two then move on (more in Shanghai which is a more suitable city for foreigners if you earn good money).

有时候我很后悔,好奇要是我没来中国继续待在家乡的话生活会是什么样的。不过谁知道呢。再过个几年,待我厌倦了,我(就回家乡),每年来中国个一次就行了。你永远都不会成为中国社会的一员,我宁愿回我自己老家,成为自己国家社会的一员,让我感觉有所归属,不会被人一直喊老外而感到疏离。在我们国家,没人会因为你是白人就对你“另眼相看”,或者就算你是外国人99%情况下都不会被区别对待。跟家乡相比在中国的压力很大,我开始受不了这种压力了。中国适合只呆个一两年,然后回家(上海可以呆久一点,因为如果你赚很多钱的话,上海市很适合外国人居住)。



[–]derrickcopeUnited States 23 指标 1 天前 
25+ here started my own company and got married.

在中国待了25年以上,在这开了家自己的公司,在这结了婚。

[–]usaprc 5 指标 22小时前 
Nice! What kind of company?

这很棒啊!什么公司呢?

[–]derrickcopeUnited States 13 指标 21小时前 
Fitness instructor training. The fitness market has really grown over the last 20yrs since we started.

健身教练培训。自从我们公司成立以来,健身行业市场在过去20年确实是有大增长。

[–]usaprc 6 指标 21小时前 
That’s awesome—I had been looking for an English-speaking fitness trainer at nearby gyms for a long time before I eventually just gave up and did it on my own. Definitely a market out there for sure!

很棒惹 —— 我一直在附近的健身馆找会说英语的健身教练,后面我放弃了,只能靠自己练。这绝对有市场!

[–]derrickcopeUnited States 3 指标 21小时前 
We certify Pilates instructors so it is a bit of a niche market.

我们培训普拉提教练,所以这是个有利可图的市场。

[–]coachbradb 2 指标 16小时前 
Nice move. I noticed that while I was over there. Lots of fitness places opening up. Well done.

干得不错。我在中国的时候就注意到这个了。很多健身房在中国不断开设。干得好!

-------------译者:匣漆-审核者:龙腾翻译总管------------

[–]shenzhenren 9 指标 23小时前 
Got involved in an industry where I can learn skills and have room for advancement. Pay is decent and job is chill. No regrets so far.

进入了一个我可以学到技能并且有上升空间的行业。薪资相当不错,且工作挺轻松。到目前为止没啥遗憾。

[–]usaprc 3 指标 22小时前 
Awesome! Good to know people can find long term success here. Mind vaguely sharing which industry you’re involved in?

棒棒哒!很高兴知道有人在这能收获长期的成功。你介意分享点你所在行业的事儿吗?

[–]bigwangbowskiUnited States 25 指标 21小时前 
I'm stuck here. Every day I long for the sweet embrace of death.

我被困在这儿,每天都想死。

[–]Pubbin 9 指标 20小时前 
I ask myself this very same question often nowadays which has finally and unequivocally led me to the conclusion that it is time to go back home. For me it was an escape. The economy back home was still pretty shit back then (2012); family drama combined with a disillusionment of American culture led me here. The time simply flew by and suddenly I'm staring back in the mirror at someone who's been here almost 6 years.

最近我经常问自己这个同样的问题,然后我的最终答案是——我是时候该回国了。于我而言这(来中国)其实是一场逃离。当时(2012)国内的经济状况非常糟糕;家庭冲突加上对美国文化的幻灭使我来到这里。时光匆匆流逝,突然有一天我凝视着镜中的自己,恍然发现我已经在这待了快6年了。

Definitely agree with my fellow introverts that constantly trying to make new friends finally bonding closely with them only to watch them disappear again is absurdly exhausting and I now know I will never ever be happy or fully accepted here. However being away has also given me a newfound appreciation for the freedoms I take for granted back home in a way that would have been impossible had I not moved. I've also traveled more here in this time than probably all of my friends combined back home met tons of amazing people and learned a lot. Some regrets but mostly none!

绝对认同那个跟我一样内向的小伙伴,不断努力去结交新的朋友,好不容易建立了亲密的关系却只能眼睁睁看着他们再次消失,实在是太崩溃了。现在我明白了,我在这儿永远不会真的快乐不会被全然接纳。然而,这场逃离也让我重新认识到,如果我不搬到(中国),原本我以为理所当然的自由是不可能的事。在这6年里,我在这儿旅行的次数可能比我国内所有朋友加起来的次数还要多,遇到了很多大佬,学到了很多东西。有一些遗憾,但大部分都很完美!

[–]cuteshooter 2 指标 14小时前 
Yes that's the timefrx. Have more lived experience than most on this board so China has been more like gravy or dessert. I'm full now. Taking action we'll see if it leads to a graceful exit.

是的,这有个时限。如果在这待得超过了这一时限,中国就变得像肉汁儿或甜点。我已经饱了所以吃不下了(在中国待不下去了)。行动起来吧,让我们来看看自己能否有个优雅的收梢。

[–]jpp01Australia 8 指标 18小时前 
Next year will mark 10 years.

算上明年的话,我在中国就待了有10年之久了。

Came over for the usual “1 or 2 years” thing and met my wife. We started a company then another. I worked 3 jobs and did the business for a couple years. We bought a house had a kid.

来这儿本只想待个“一两年”,后面跟我的妻子相遇。我们一起开了家公司,之后又开了一家。我做3份工作,也做过几年生意。我们在这买了房,有了孩子。

If we weren’t making really good money then I would have moved back a few years ago. But as much as I think it’d be more comfortable back home we are saving as much as we can. Plan on buying a house next year back home and moving back by the end of 2019 or the start of 2020.

如果不是因为我们在这挣得钱多,那么我几年前就会回国了。但我认为存尽可能多的钱,回家才能过得舒服。计划明年在老家买套房,然后在2019年底或2020年初搬回去。

It’s mostly been a good time 90% of my friends are Chinese and have had the same group give or take for the past 8 years. Even had a couple Chinese friends move to Australia before me.

这是一段美好的时光,我的朋友里90%都是中国人,过去8年来我们都是和同一个小团体往来。甚至有几个中国朋友比我先搬到了澳大利亚。

Thing is living costs have gone up drastically since I first came here. And if you want to live a comparatively comfortable middle-class life here then it’s going to cost about the same as home. Often actually more. So as much as we’ve been saving money and making a good living it’s coming to an end. I won’t be sending my kid to a school here. And I can sell my apartment for almost triple what I paid for it in 2012 so I’d be mad not to.

实际上,和我刚来这比,生活成本已急剧上升。如果你想在这过上比较舒适的中产阶级生活,花费和在澳洲差不了多少,通常这里还更多。所以尽管我们一直有存钱、过得还不错,但终究是要结束了。我不会把孩子送这儿上学。然后我2012年买进的公寓现在可以卖出近3倍的价钱,我是疯了才不卖。

Was mostly a nice ride while it lasted.

大体上这是一段很棒的旅程。

 -------------译者:liu138128-审核者:龙腾翻译总管------------

[–]cuteshooter 19 指标 21小时前* 
This same question was posed a few days ago.
The first 3 or 4 years are good. Then that's it.
Also maybe China these days feels like a disco at 3:45am.
It's almost closing time.

同样的问题几天前就有人提出来了。一开始的3-4年还是不错的,然后就觉得也就那样了。还有在中国的这段日子可能就像是凌晨3:45的迪斯科舞厅。已经快到关门时间了。

[–]Ben1969 5 指标 21小时前 
That's how it feels and after 4am it gets even worse.

在中国的感觉就是这样的,过了凌晨4点情况甚至会更糟。

[–]Rampaging_BunnyUnited States 4 指标 15小时前 
Ugh shhhhhh. We’ve been saying that for years and the party doesn’t stop. China markets will continue to grow despite any negative bs you think you know

呃呃呃呃呃。这种话我们已经说了很多年了,然而这个政党依然未停下。尽管你自以为了解了一堆有关这方面的负面新闻,中国市场仍然日益增长。

[–]nickdangernickdanger 0 指标 8小时前 
China will take over world do you know it?

中国将接管整个世界,你知道吗?

[–]bananameltdown 6 指标 1 天前 
Came here early 2000's and never got stuck in a dead-end job. Career stuff kept me going. Last 5 years or so my wife and I both make a lot of money and anywhere can be pretty good when you're making enough.

早在21世纪初就过来中国了,从来没有被困于某个没有希望的工作中。我的职业渴求使我一直前进。过去的5年时间,我和我的妻子都赚了很多钱,当你钱赚得多的时候,你在哪里都能过得相当不错。

No regrets things have worked out well but I have never got to a point where I really like living in China. Maybe better to say it depends on the day.
Finally tapping out though. Off: to brighter pastures in more developed parts of Asia.

至今没有什么遗憾,万事最后都挺顺利,但我一直并不清楚到底是哪一点让我这么喜欢住在中国。可能更好的说法是这里的每一天都挺好。最后要指出的是:要想谋求更好的地方(工作),那去亚洲更发达的地方去吧。

[–]jcancelmo 2 指标 18小时前 
Which industry do you work in?

你从事的是哪一行业?

[–]bananameltdown 3 指标 18小时前 
Education then moved into finance.

一开始是教育,然后转向金融。

[–]AlakasamGreat Britain 3 指标 18小时前 
Thats interesting if you dont mind me asking what finance stuff did you do?

这挺有趣的,如果不介意的话,能告诉我你是从事金融行业的哪一方面呢?

[–]bananameltdown 3 指标 18小时前 
Private equity. Started with investing in education projects but now it's about 50/50 between that and general investment funds.

私募基金投资。一开始投资教育项目,但现在在一般投资项目和教育项目之间各投50%。

[–]SailTheWorldWithMe 6 指标 21小时前 
7 years in. Long story short: Money.

呆了7年了,长话短说:为了钱。

[–]ObviousExpert 4 指标 17小时前 
Coincidentally my dear mother just called me and said that a random Chinese woman she'd met said foreigners who'd worked in China for five years were entitled to a pension and that I should check it out. It was news to me is it total nonsense?

巧合的是,我母亲刚打电话告诉我,她刚碰见的一大群中国妇女告诉她,在中国工作的外国人工作满五年就能够拿到养老金,我想要证实一下。这对我来说是一个重大消息,但那些妇女会不会是在胡说八道?

[–]marmakoideEuropean unx 4 指标 13小时前 
Got married and got a good job I didn't want to leave. I didn't have limits in mind initially I though I could give myself a chance at taking roots in China as I didn't have issues with that and didn't see barriers either.

已婚,有一个很好的我不愿放弃的工作。起初我在思想层面上并没什么限制,就想说给自己个机会试着在中国扎根下来,而且我本身对此也没啥问题,也没看到有什么障碍。

It was all good and fine for a while. However lots of the things people love to rant about here started to grind me. Small bothers piled up fast. Eventually I coudn't see a future for me here especially with kids. Unless I was willing to live in a small bubble living to pay a debt to buy a shitty overvalued flat in an area I would not like and I would never really own and have a very sextive memory and judgement I would hit a wall crash and burn. So I left.

一开始的时候一切都很好。然而我发现这里的人对很多事情都喜欢大吼大叫,这让我觉得很困扰。不悦的小事累积得非常快。最终我感觉自己在这里不会有什么未来,尤其在我有了孩子之后。除非我愿意忍受住在一个小房间里,并尝试成为房奴买一个被高估的糟糕公寓,一个我不喜欢且不是真的属于我的公寓,同时没几个很好的回忆也没啥选择,那样的话我宁愿撞墙然后玉石俱焚算了。因此,我最后离开了。
-------------译者:梧桐pasky-审核者:龙腾翻译总管------------

[–]WhereTheHotWaterAt 15 指标 1 天前 
“Any feelings or regrets?”
After 5+ years definitively they don't feel feelings anymore lmbo

“后悔吗?”
(在中国)呆上五年多后,他们绝对不会再感受到任何感情了。

[–]methodcomic 7 指标 22小时前 
Just passed five years. Family has grown my social circle has continually improved and developed. Income has gone up each year my parents even moved out here. No real reason to leave for now life is good

(我)刚好(在中国)呆了五年。组建了家庭,我的社交圈子也在不断地提高和扩展。收入每年都在增加,甚至我的父母都搬到了这里。现在的我没有理由离开中国,因为生活如此美好。

[–]coachbradb 3 指标 16小时前 
I lived there for 6 years but had only planned on living there for one year. I made some business contacts and ended up owning my own English training center got married had a baby etc. I made pretty good money too. Lived in a 3 story condo that actually had an oven and a garden on the roof.
If I did not have kids I would still be there today.
So basically the answer is that the longer you live in a place the deeper your roots go.

我在中国住了6年之久,但是本来我只打算在这里住一年的。我累积了些生意往来,最后拥有了自己的一家英语培训中心,结了婚生了子等。我的收入也很可观。住在一栋三层公寓里面,实际上,我在楼顶上还有个烤箱和花园。就算我没有孩子,我依旧愿意呆在这里。所以基本上答案就是你在一个地方住得越久,你的根将会越扎越深。

[–]Tartan_Commando 4 指标 21小时前 
16 years in Shanghai. I thought I'd stay for a year but... things happened. I tried to make a move back in 2008 but the financial crisis meant nobody was hiring in my industry. There always seem to be reasons to stay - a new job expecting a kid kid starting a new school.

在上海呆了16年。我当时只想在这呆一年...但是发生了一些事情。在2008年我尝试回国的时候,(那年发生了)金融危机,这意味着我所在的这个行业不会再雇佣人。这里似乎总是有一些会让你留下来的理由——一份新工作,期望有个孩子,孩子要开始上新的学校了等。

Staying here has got me into a career that I enjoy and helped me progress faster than I would have elsewhere. It has been very beneficial financially partly due to the aforementioned career and also that my wife and I bought a house 8 years ago. I don't think I regret it but I do recognise that most of the benefits have been financial and there have been costs in other areas of life.

呆在这里让我得到了一份我喜欢的工作,并且还帮助我获得了比在其他地方更快的进步。这大大帮助了我的经济方面,部分原因是因为我前面所提到的职业,还有就是我和我的妻子八年前在这还买了房。我不后悔,但是我真真切切地意识到了这里的大部分好处都是经济上的,而且生活的其他部分都需要开销。

I go through phases of "I hate this place I need to get out" and "it's not so bad maybe stay a little longer and save up some more" but the sun is shining today and the air is not so bad.

我经历了“我讨厌这个地方,我必须要走”和“其实呆在这里也不是那么糟糕,也许再呆久一段时间多存点钱”这两个阶段,但是,今天依旧是晴空当照,空气也没那么糟糕。

[–]me-i-am 3 指标 15小时前 
After 21 years I find it hilarious that "5+ years" is considered long-term....?!?

我在这里住了21年,我觉的搞笑的是,有人认为“五年+”是很长的时光...?!?

[–]nickdangernickdanger 1 指标 8小时前 
Yeah you're like the guy who has a life sentence comparing yourself with those who will some day be elligible for parole. Hysterical

是的,你就像个被叛无期徒刑的人,竟然去跟那些终有一天会被假释的人比较。可笑至极。

[–]alkrasnovIsrael 4 指标 23小时前 
Same situation as most other people here - Been here 6 years or so in a job that keeps developing and allows me to do more things that interest me.

和其他在这里的人情况一样——我在这里待了有6年左右,有份能不断发展提升让我能更多做我感兴趣事情的工作。

[–]alpha3305 1 指标 13 分钟前 
almost 5 years. Tapping out: limited opportunities in the beginning and almost nothing now unless I want to run around the middle provinces with low wages. Got married and having 1st child. Moving onto the EU help them restructure and get a more stable life for my family.

差不多五年。(这使我)敲打出这些文字:刚开始机会有限,现在一无所有,除非我降低标准跑去中部省份赚很低的薪水。我结婚了并且有了第一个孩子。将来(我会)搬回欧盟,重新调整他们,使我的家人过上更稳定的生活。

[–]Clamjacob 1 指标 8 分钟前* 
You guys have said in so many words how I feel.
Good bye friends. Hello friends. Good bye friends. Hello friends.
I'm buying local now but sometimes you just need a regular hot-dog not a 火腿肠。
Edit : No homo

很多小伙伴们道出了我的心声。身边的朋友来来去去。不停在说“你好”“再见”。我现在都开始买当地的东西了,但是我有时只是想要一根普通的热狗,而不是一根火腿肠。
编辑:不是同性恋。      (翻译人员:热狗这么简单的,你不会自己做?= = )
(审注:这里特别强调不是同性恋,可能是热狗有引申义吧.....)

阅读: