为什么中国社交媒体上那么多人赞美川普?他之前推特上抨击中国,加上现在的贸易战,中国媒体不是要抨击他才对吗? [美国媒体]

reddit网友:我觉得中国人认为在川普治下,中国有机会恢复自己在历史上的卓越地位。川普貌似不关心前任总统所关心的人权问题,在南海问题上川普也没有挑战中国。川普甚至有意退出世界舞台,这留下了真空,可能被中国填补。而且美国也可能撤出自己在菲律宾和韩国的军队,这可能终结前任的重回亚太政策...

Why there are so many pro Trump contents on Chinese social media? I am a bit perplexed by that. With the trade war and his history of lashing out at China on tweeter, Shouldn’t the propaganda machine be bashing him? Instead I keep seeing articles praising him being “capable”, “strategic”.. Thoughts?

为什么中国社交媒体上那么多人赞美川普?他之前推特上抨击中国,加上现在的贸易战,中国媒体不是要抨击他才对吗?

wanderer1037
9 points
5 hours ago
edited 2 hours ago
Maybe your Chinese is not good enough to be able to detect the Schadenfreude behind those praise mate. Some Chinese love Trump because they believe he will make the US decline faster.

或许你的中文不够好,不知道这些赞美之词背后的讽刺意味。某些中国人喜欢川普是因为他们认为川普会让美国衰弱得更快。

prophetam
13 points
14 hours ago
edited 14 hours ago
I think Trump philosophically is much closer to China than previous presidents. He is authoritarian (the same as Xi Jinping), he uses bold political and economical triggers, reactive bans and prohibitions - China does the similar things (remember the situation with chinese tourists in Korea). They have much in common and speak the same language - they can understand each other.
That is why I often hear from chinese people positions like “Trump is a businessman. He can negotiate”.
They appreciate “masculinity” and “power”, no matter how claver or far-sighted the person is. The same is for Putin, Duterte and others.

我觉得川普在理念上比起之前的总统更加接近中国。他是独裁主义者,他的政治和经济手段厚颜无耻,使用反动的禁令,中国也采取类似的做法。他们有很多共同点,有着共同的语言,他们能相互理解。
所以我经常听到中国人这么说:“川普是个商人,他是可以协商的人。”
他们赞赏“男子气概”和“权力”,不论这个人多么的聪明有远见。他们也是这么看待普京,杜特尔特的。
 
Nevespot
8 points
14 hours ago
They respect Trump.
Foreigners living and working in China fully understand Trump's views, why the policies need to happen, what Trump has got right.
Trump seems to have a genuinely good relationship with Xi that could even be considered a friendship.
Trump admitted Chinese were ripping off the USA, winning with tricks and games and that their negotiations were using every trick in the book to fleece the USA. This is a HUGE compliment to Chinese and won them over. They are very very proud of this and like Trump for admitting that Chinese are, in fact, very clever.

生活和工作在中国的外国人完全理解川普的观点,比如为什么他制定那样的政策以及川普做对了什么。
川普和中国领导人的关系貌似非常好,可以说是友谊。
川普承认中国在欺诈美国,使用各种手段来减美国羊毛。这对中国人来说是个巨大的赞美,赢得了他们的心。他们对此感到非常的骄傲,喜欢川普承认中国人实际上是非常聪明的。

onlysubbedhere
3 points
8 hours ago
I think that the Chinese see the Trump administration as an opportunity to further Xi's primary goal of restoring the preeminence of the Chinese nation.
Trump doesn't seem to care about the Human rights abuses that past administrations have been concerned about. Trump hasn't done anything to challenge China on their claim to the South China sea, which has been a major point of contention in the past years. Trump has also signaled a withdrawal of from the world stage, which leaves a vacuum, which may give China the opportunity to fill. And we also see the possibility of the US exiting it's military presence in places like Philippines and South Korea, which would effectively end the previous administrations pivot to Asia.
I think China's reaction to Trump has been less about friendship and respect, and more about furthering their global strategy.

我觉得中国人认为在川普治下,中国有机会恢复自己在历史上的卓越地位。
川普貌似不关心前任总统所关心的人权问题,在南海问题上川普也没有挑战中国。川普甚至有意退出世界舞台,这留下了真空,可能被中国填补。而且美国也可能撤出自己在菲律宾和韩国的军队,这可能终结前任的重回亚太政策。
我觉得中国对川普的反应更多的是实现自己的全球战略,而不是友谊和敬意。

babashredgnar
5 points
14 hours ago
Flattery is cheap and seems to work on Trump. What would the propaganda machine gain by pissing him off?

拍马屁是廉价的,貌似对川普起作用了。中国的政治宣传机器惹毛川普能得到什么好处?

JillyPolla
Taiwan
4 points
12 hours ago
This is a the key that many miss out. Look at the other foreign leaders when they met Trump. They all flatter him, and Trump seems to react very positively to it. So why wouldn't the propaganda machine copy these effort?

这是关键。很多外国领导人会见川普时都拍他马屁,川普貌似很受用。所以为什么中国的宣传机器不抄袭这种做法呢?

happyguy604
2 points
2 hours ago
It could be that America has its own version of "50 cent" army

可能是因为美国也有自己的“五毛”大军

DylanLeviKing
2 points
15 hours ago
Big part of it is the outsized influence of overseas Chinese students and workers on Chinese-language social media conversation. Those are the people that tend to push socially conservative + anti-immigration viewpoints online / have a stake in American politics.

主要是因为海外中国学生和工人在中文社交媒体上的影响力。这些人想在网络上发表保守的反移民观点,美国政治与他们的利害相关。

valvalya
2 points
15 hours ago
Why would overseas Chinese students and workers have anti-immigration views? They're immigrants! Not suggesting you're wrong, just baffled.
I think it's this:
Chinese media is really anodyne so they don't have the exposure of Trump antics to see how ridiculous he is
Chinese don't really understand/care about democratic or American values, so his fundamental unAmericanness doesn't bug them
Chinese are pretty racist and so aren't offended by Trump's racism
Chinese people tend to have Trump's win/lose strategic mindset, so aren't bothered by it; they agree with him on trade and assume America always secretly did too. They think it's fair to approach the game the way China does.

为什么海外的中国学生和工人要反对移民?他们自己不就是移民吗?不是说你错了,只不过让我觉得疑惑。
我觉得是这样的:
中国媒体不冒犯任何人,所以在中国媒体上看不到川普的古怪姿态,也就不知道川普有多荒唐了。
中国人不理解/不关心民主的或者美国的价值观,所以这种根本上的非美国化无法袭扰他们。
中国人是相当种族主义的,所以川普的种族主义伤害不了他们。
中国人拥有川普输/赢的战略心态,所以无所谓;他们在贸易问题上赞同他,认为美国是私底下也是这么干的。他们认为用中国人的方式玩游戏才是公平的。

Exproliate
2 points
15 hours ago
edited 15 hours ago
Chinese value order and cohesion above social justice and diversity, since these tend to be diametrically opposed. Trump promises stability, rather than chasing a view of progress that could damage social harmony. They respect his approach and ideals and they aren't as selfish as to put their whims above the health of their host nation.

中国将秩序与凝聚力置于社会公正和多样化之上,川普承诺带来稳定,而不是追逐进步而破坏了社会和谐。他们尊敬他的方法和理念,这些在美国的中国学生和工人也不会自私到将自己的虚妄置于美国的健康之上。

valvalya
1 point
11 hours ago
edited 11 hours ago
Trump promises stability? No he doesn't. He ran on nostalgia and authoritarianism, ripping up existing institutions, etc., not "stability."
As President Chaos, he's following through on screwing up the country. He's incompetent, and you would think people with "Chinese values' would be smart enough to see that.

川普承诺带来稳定?并没有。他就是个怀旧的独裁主义者,摧毁现存的制度,根本没有稳定可言。
他正在摧毁这个国家。他是无能的,拥有“中国价值观”的人们是可以看清这一点的。