中国将有能力从南沙群岛投放实质性进攻军力 [美国媒体]

华盛顿(路透社)-几个月后中国将具备从有争议的南沙群岛人造岛屿上投送“实质性进攻型军力”的能力“实质性进攻型军事力量”的能力,美国国家情报局主管说。美国网友:别多管闲事,我们自己国内的麻烦就够多了。事实上,撤回我们的装备和人员,把精力放在国内,比到处军事化好。


-------------译者:clear-审核者:龙腾翻译总管------------



WASHINGTON (Reuters) - China will be able to project "substantial offensive military power" from artificial islands it has built in the South China Sea's disputed Spratly Islands within months, the director of U.S. national intelligence said.

华盛顿(路透社)-几个月后中国将具备从有争议的南沙群岛人造岛屿上投送“实质性进攻型军力”的能力“实质性进攻型军事力量”的能力,美国国家情报局主管说。

In a Feb. 23 letter to John McCain, chair of the U.S. Senate Armed Services Committee, James Clapper said Chinese land reclamation and construction work in the Spratlys had established infrastructure needed "to project military capabilities in the South China Sea beyond that which is required for point defense of its outposts."

在二月23日致信至美国参议院军事委员会的主席约翰·麦凯恩(John McCain)中詹姆斯·克拉珀(James Clapper)提到,中国在南沙群岛开发和建设工作已经完善了必要的设施,使之能够“用于南海除了必要的军事哨点的防御以外军事力量的投送。”

-------------译者:clear-审核者:龙腾翻译总管------------

"Based on the pace and scope of construction at these outposts, China will be able to deploy a range of offensive and defensive military capabilities and support increased PLAN and CCG presence beginning in 2016," Clapper said in the letter released this week, using acronyms for the Chinese navy and coastguard.

“按照这些军事前哨的建设进度和范围来看,中国2016年初开始将会具备部署一系列进攻性和防御性军事设施的能力以支持其日益强大的解放军海军和海岸警卫队的存在。”克拉珀在这周发布的公开信中如此说道。其在信中使用中国海军和海岸警卫队的缩写(指的是PLAN和CCG缩写)。

"Once these facilities are completed by the end of 2016 or early 2017, China will have significant capacity to quickly project substantial offensive military power to the region," Clapper added.

“一旦这些设施在2016年末或者2017年初布置完毕的话,中国将具备在该地区快速地投射实质性进攻型军事力量的重要能力。”克拉珀补充道。


-------------译者:clear-审核者:龙腾翻译总管------------

*Massengill_D
While I usually don't care for militarization, there are times when it IS appropriate to respond...and that is exactly what China is doing. For years, a publicly announced "pivot", and the arming of regional puppets has finally pushed China into responding to various provocations by Washington. Current events also dictate that they should form their lines of defense beyond their actual landmass. Otherwise, they'll be subjected to the usual "MO" of Washington backed "freedom fighters". The lessons from Syria, Iraq, etc are far reaching...even if those that created those situations refuse to learn from it. 

我一般不关心军事化,中国所做的好几次回应也都是合理的。在美国重返亚洲以及对地区傀儡进行武装的挑衅下,这中国终于作出回应。当前的事件也警示他们应当要在实际大陆之外形成自己的防线。否则的话,否则的话将受到美国所支持的所谓的“自由斗士”的军事入侵。叙利亚,伊拉克等等国家的教训影响深远,虽然创造这些烂摊子的始作俑者拒绝吸取教训。

*bill r.
China takes the salami slice attitude...take a little...no one does anything...you take a little more....and then some more...after a while you have the whole salami...and no one can do anything about it. Inaction , gives way to acquiescence. 

中国采取渐进式切香肠的方式。。。切一点点。。。大家没有反应。。。你再切一点,然后再切一点点。。。。一会儿过去之后你拿到了整个的“意大利香肠”。。。没人可以拿他们怎么样。不作为,默许了。

-------------译者:clear-审核者:龙腾翻译总管------------

*Ari
This is unacceptable of china's action when is it going to stop, who is going to stop china. Illegal occupation of china beyond their own boundaries, south china sea, spratlys, nepal, taiwan, hong kong, Macao. The world body have that responsibility, UN, G8, and other International organization where china has membership must hold china accountable,, membership down grade or denial to china is required necessity. Comply with world order or your out. I said, I will sink china in the middle of the gobi desert the Islamic states are with the uighurs against china. Want to join, eat chinese for lunch. 

中国的行动时不可接受的。它什么时候能消停,谁又来阻止中国国界以外非法占领,南中国海、南沙群岛、尼泊尔、台湾、香港、澳门。世界性机构要担当起来,联合国,G8国家以及其他有中国参与的世界组织必须让中国负起责任来,成员降级或者不承认中国身份是必要的。遵从世界秩序或者把你们赶出去。按我说,我会在戈壁沙漠中击溃中国。伊斯兰国家和维尔吾族人一起对抗中国。想要加入么,把中国当午餐吃了。

*Janet
Maybe we can get another war to start here. Are there any people we can demonize? Do they have chemical weapons? A war with China means we won't have to pay back a huge amount of debt right? 

也许我们会从这开始得到另外一场战争。还有我们可以妖魔化的人么?他们有化学武器么?和中国的战争意味着我们不用偿还数额巨大的债务,对么?

-------------译者:long123km-审核者:龙腾翻译总管------------

*Adam
Yet still no word from the Pentagon on the impending Muslim takeover of Europe. 

在穆斯林占领欧洲的问题上,五角大楼仍然未做出任何表态。

*John
Ironic this coming from the country involved in multiple conflicts across the world, the only country to drop a nuclear weapon on another, killing people at will with unmanned drones. Methinks that US is just jealous they don't have a similar island chain to build such defenses, instead relying on building military bases all over the world. Perhaps it's the US military we need to worry more about. 

讽刺的是,说出这些话的竟然是一个在世界上卷入多个冲突的国家,唯一一个在别国投下原子弹的国家,使用无人机随心所欲残杀平民的国家-----这个国家,就是美国。
在我看来,美国是赤裸裸的妒忌,它没有相似的岛链来建设这样的防卫设施,只能依靠在全世界建设军事基地。
也许,美国的军事力量,才是我们更需要担心的。

*Dragon Dawn
"China able to project 'substantial offensive power' from Spratlys in months: U.S."
/// Washingtonian with its history of genocide against American Indians and Viets are desperate that China is here and now to judge on american evil past. No more Yuan loans for the Pentagon. Washingtonians' dwindling military will soon be rusting whenever the Dragon gaze at them. Kick those yanks back to USA and then help the American Indians liberate their homeland. 

历史上,华盛顿人对印第安人实施种族灭绝政策。 现在越南人急切的希望中国人可以对美国的邪恶过往进行审判。
如果五角大楼没有更多的人民币贷款,只要中国龙盯着他们,那么华盛顿不断萎缩的军事力量会瞬间腐蚀生锈。
天朝,把美国佬踢回美国!帮助印第安人从他们的土地上解放出来吧!(一定是我的打开方式错了,天下苦美久矣!世界人民箪食壶浆,喜迎王师的赶脚)

 -------------译者:long123km-审核者:龙腾翻译总管------------

*jay
Can't wait for the cross eyed commie chits dare fire at US warships and warplanes in the international SCS sea lanes and airspace, unless dental floss eyelids commie chits have NO balls starting WWIII. 

迫不及待想看到斜眼的共产党,是否敢向在国际公共领海和领空的美国战舰和战机开火。
除非咪咪眼共产党没有开三战的种。

*I'mthinking..
leave it alone. we have enough issues here. in fact, bring all our equipment, girls and boys back and focus on protecting here vs projecting everywhere 

别多管闲事,我们自己国内的麻烦就够多了。事实上,撤回我们的装备和人员,把精力放在国内,比到处军事化好。

*Infinity
The United States will send Troops to those Spratley Islands and remove the Chinese Communists from them next January - President Trump. 

川普说:明年一月,美国将派遣军队到南沙群岛,并赶走那里的中共分子。

*Randell Jarell
America is afraid of China, if they are not, America should force China to get rid of the island. 

美国害怕中国,要不然,为什么不迫使中国放弃这些岛屿。

*Poofypuppy
"Now witness the firepower of this fully ARMED and OPERATIONAL battle station!" 

现在,让我们一起见证,南海上这些全副武装的战斗堡垒的火力吧!

 -------------译者:long123km-审核者:龙腾翻译总管------------

*Julio
The ultimate intent is to set up a "toll booth". Wanna pass through? Toll please! 

中国的最终目的是在南海设立一个收费站。
想要从南海经过?请您交费!

*loli
Chinese eat dogs. Bomb them.
That's a good enough reason. There's no need to make other excuses. 

中国吃狗狗,炸了他们!
不用其他理由,这个理由就够了!

*jtd
let them - and then, stop buying from China! 

别买中国货!

*Skeptic
China can project 'substantial offensive power' from Spratlys in months: U.S.
Yeah, right; and the U.S. can wipe that all out in one day. 

中国几个月内就能在南沙群岛部署大量进攻性武器,
恩,不错。但美国在一天就能把这些武器清除干净。

*Mainnin
We should bomb the place. To hell with China. 

我们应该炸了这些地方。
去死吧,中国!

*Jeff
Whatever happened to USA's China threat where China reciprocated ADIZ lines to those USA made ADIZ boundaries created "for" Japan? Those B-52 bombers disappeared and China's ADIZ are still there. 

美国为日本划定了防空识别区,所以中国就划出东海防空识别区来作出回应,美国又能拿中国怎样?B52轰炸机消失了,但中国的防空识别区仍在那。

 -------------译者:long123km-审核者:龙腾翻译总管------------

*Jeff
What a false excuse - the sea has been free since time. It's been peaceful for many years except months ago when 11 Philippine vessels trespassed into Indonesian waters and were all bombed which never made USA news. Keep crying wolf so papa USA will save you. No wonder other ASEAN members are getting irritated with with these troublemakers. 

 多么虚伪的借口,这片海域一直都是自由的,直到几月前,11俩菲律宾船只非法进入印度尼西亚水域,并遭到轰炸,多年的平静才被打破,而美国媒体从不报道。
  只要菲律宾喊狼来了,美爹就会出来为它撑腰。怪不得其他国家会被麻烦制造者激怒。

*Jeff
The United States of Asia has militarized and controlled more Asian islands with missiles everywhere pointed at China than some Asian countries and gets all riled up that China put up purely defensive missiles a couple weeks ago - go figure. 

比起某些亚洲国家,美国在亚洲控制了更多岛屿并将导弹对准中国,而中国几周前在岛屿上部署防御性导弹就激起了美国的愤怒---用脑子想想吧

-------------译者:long123km-审核者:龙腾翻译总管------------

*Jeff
Shoulda woulda coulda but nada USA news. The USA has got to start WW3 or shut the hell up. These "artificial" islands - Vietnam has 40 of them, China and the Philippines each have 8. What is more ridiculous is members of ASEAN other than Phil and Nam have condemned USA provocations which never makes the news in USA. The USA militarizes the region by sending warships and bombers and thinks China will not respond - go figure. 

美帝要么启动三战,要么闭嘴!
所谓的人造岛屿,越南占有40座,中国和菲律宾各占有8座.
但奇怪的是,除了菲越两国,东盟其他国家谴责美国在南海挑衅,激化矛盾的事件,却从不会在美国的新闻里出现。
美国不断派遣战舰和轰炸机挑起南海军事冲突,并理所当然地设想中国不会对此做出任何回应。。多用脑子想想吧

*Jeff
Those large island chains Adaman and Nicobar based by the USA military that are clearly geographically part of ASEAN but were "given" to India recently. The indigenous of those Adaman are genetically related to those of the African continent and in Nicobar's case have Mon, Khmer DNA. These are clearly ASEAN islands not Indian. 

作为美国军事基地的安达曼群岛和尼科巴群岛地理上属于东盟的一部分。但在最近移交给印度。
从安达曼土着人在基因上同非洲人有关联,而尼科巴人在基因上有蒙古人种和高棉人的DNA。所以这些岛屿绝对属于东盟,而不是印度。

阅读: