中国向东南亚提供115亿美元贷款 [美国媒体]

总理李克强周三提到,中国将向东南亚5个国家提供115亿美元(81亿英镑)贷款额度用以基建及其他项目。美国网友: 为啥中国不给菲律宾提供相同待遇呢?还是说稍后将通过弹道导弹给菲律宾送去“特别待遇”?


-------------译者:clear-审核者:龙腾翻译总管------------



BEIJING (Reuters) - China will offer $11.5 billion (£8.1 billion) in loans and credit lines to five Southeast Asian countries for infrastructure and other projects, Premier Li Keqiang said on Wednesday.

北京(路透社)-总理李克强周三提到,中国将向东南亚5个国家提供115亿美元(81亿英镑)贷款额度用以基建及其他项目。

In 2014, Li offered $20 billion in loans to Southeast Asia, while visiting Myanmar to attend an East Asian summit, an attractive proposition for a region struggling to fund the roads, ports and railways needed for growth.

2014年,李总理在访问缅甸和参加东南亚峰会的同时,向东南亚国家提供了200亿美元贷款,这项具有吸引力的提议致力于为地区的道路、港口、铁路增长需求的努力提供资金。

Li made the new offer, which includes 10 billion yuan ($1.1 billion) in preferential loans and a $10 billion credit line, to the leaders of five countries along the Mekong River.

李总理做的这份新提议,其中包括了向湄公河5个国家的领导人提供100亿元(11亿美元)的优惠贷款以及100亿美元的贷款额度。

-------------译者:clear-审核者:龙腾翻译总管------------

JohnY 1 day ago
Give to everybody EXCEPT Philippines.
 
给其他所有(国家),除了菲律宾!
 
Noodles 1 day ago
It's called bribery.
 
这叫贿赂。
 
jimmy 1 day ago
Most posters here are Vietkoms, Pinnos,and Japies. Bashing China 24/7/365 ! while their fuctherlands continuing receiving billions upon billions of aids,grants, helps, tourism , in all forms $$$$ and #1 trading partners with China !
 
这里贴文的人大多都是(越南人、菲律宾和日本人)。他们一边全年无休抨击中国,同时另一边他们的祖国持续接收数百亿的美元的救助,津贴、补助以及旅游福利并且其头号贸易伙伴是中国!
 
John 1 day ago
All that money then what's the catch, they are doing the same thing in the Caribbean islands especially the central Caribbean islands, buying influence, what's next a navy base? They are buying the islands leaders.

那些钱有什么内幕呢?他们正在做事情和加勒比海岛屿群一样,特别是加勒比中部岛屿群,购买的是影响力,接下来呢,建一个海军基地?他们将收买这些岛屿群的领导人。

-------------译者:clear-审核者:龙腾翻译总管------------

Camauii 1 day ago
Why China is not offer same deal to Philippine or maybe Philippine get special offer later via ballistic.

 为啥中国不给菲律宾提供相同待遇呢?还是说稍后将通过弹道导弹给菲律宾送去“特别待遇”?
 
五毛含狗撚 1 day ago 
That probably come with a string, that they must hire Chinese workers.
Look at Venezuela
 
这可能有附加条件,就是他们必须雇佣中国工人。

Charlie 1 day ago
China is good in cunning deals. They did the same tactic to ex-president of the Philippines Gloria Arroyo who sold those islands to China. Arroyo is a traitor to the Philippine nation. She got rich by letting the Chinese get those islands which belongs to the Philippines. You should never trust the Chinese, they are evil, deceitful, lying people. They will do everything to take advantage of other people, this is their culture, to steal, lie and deceive to take advantage of their neighbors. This is the most hated country in Asia and in the world right now.

中国很擅长狡猾的交易。他们在菲律宾前总统阿罗约身上采用过相同的战略,阿罗约把那些岛屿卖给了中国。阿罗约是菲律宾国家的叛徒。她通过让中国取得属于菲律宾的岛屿来使自己发家。你们应当永远都不要相信中国人,他们很邪恶、虚伪、撒谎成性。他们会采取一切手段去利用他人,这是他们的文化使然,用偷抢和欺骗占邻国的便宜。这是亚洲乃至当今全世界上最令人讨厌的国家了。

 -------------译者:clear-审核者:龙腾翻译总管------------

phong 1 day ago
Southeast Asia, stay away from China money...

东南亚国家们,离中国提供的钱财(贷款)远一些吧。。。 
 
JohnY 1 day ago
China is telling everybody in the region,"let's make this region peaceful, and China will support everybody with money".
America is telling everybody in the region, "Everybody has to act and fight against China and America will sell weapon to everybody in the region. Refusing to do so means you are against America, so get ready for political instability".
 
中国是在告诉这地区里所有国家,“让我们使这块地区和平化吧,中国会用财力来支援大家“
美国则是告诉当地的所有国家,”大家必须采用行动抵制中国,美国会把武器卖给该地区的所有国家。拒绝这么做的国家意味着你们在对抗美国,准备好政治动荡吧“。
 
KinC 1 day ago 
When China helps out neighbors, almost everyone here bashes China. You people get a life and education before posting.

当中国帮助这些邻国们摆脱困境时,这里几乎所有的人都抨击中国。你们这些人在发表评论之前头脑能不能清醒一点或者接受点教育后再来发表评论吧。

-------------译者:clear-审核者:龙腾翻译总管------------

Avenging Angel 1 day ago 
Here's how it works, China lends them the money. They must agree to use Chinese government owned companies with Chinese employees to do the infrastructure projects. They then use the loan money to pay the Chinese state owned companies/workers. In the end, their economy doesn't benefit and they are deeply in debt to the Chinese, the projects do nothing but make it easier to move Chinese goods into the region thereby further destroying their own manufacturing base. End result: China gets everything, they get misery. Beware of smiling Chinese who want to make a deal. They didn't earn that nickname 'the j3ws of SE Asia' for nothing.

它是这么运作的,中国借给他们钱。他们必须同意使用中国政府国有企业和中国自己的雇员们来建设基础设施建设项目。然后他们使用贷款的钱财来支付给中国国有企业及其员工。最终,他们的经济并不受益而且深陷中国的债务之中,那些项目除了能够使中国货搬到该地区简便一些并没有什么卵用,因此长久的破坏了他们自有的制造基础。最终的结果是:中国得到了所有的东西,他们得到的是痛苦。小心那些想要做交易的笑眯眯的中国人。他们被称之为”东南亚的犹太人“不是没有道理的。

-------------译者:dll-审核者:龙腾翻译总管------------

joe k 1 day ago
This is a perfect example of China bashing at its finest.. No matter what China does it is criticized, even when it willing to help someone. When the west or anyone else for that matter willing to help build and even loan you the $$$ to better your living standards is considered a savior. But somehow if China does it it's evil "blood money",(even tho China has not fired a shot at anyone in 40 yrs). To all you haters out here, you don't have to barrow the money.. China just trying to give you options. Stay poor if you want.

 这是一个关于抨击中国完美的举例  无论中国遭到怎样的批评,她还是愿意帮助他人的。然而西方世界或则是其他什么人 那怕是协助建设和借贷改善当地人的生活水平 总是被认为是给予恩惠。但是只要是中国所作所为都被认为是罪恶的 带血的金钱。(哪怕在过去的四十年中,中国并没有侵犯过任何人) 对于所有怀恨在心者,你们没必要勉强接受这些钱。。中国只是给你们提供选择。如果你们想继续贫穷下去的话,那谁也没办法。

Nhia 1 day ago
This is how China lures smaller countries in for a beat down by offering big carrots.

这就是中国对于小国家恩威并施的措施。

Not a fan 1 day ago
Don't give them to Vietnam and Philippines. They don't deserve them.

不要把这些贷款提供给越南和菲律宾。他们不值得

-------------译者:dll-审核者:龙腾翻译总管------------

Monty 1 day ago
Everyone needs to stop dealing with China. Countries are putting greed before morality. Have some respect and say no.

所有人都应该停止和中国交易。(某些)国家变得充满贪心放弃道德。保留些尊严并学会拒绝。

Huynh 1 day ago 
So what is China wanted this time? They wanted all this countries to be zip or mute on the Sea issue?

这一次中国又想达成什么目的?他们想让所有这些国家在海洋问题上保持沉默?

Tristan 1 day ago
China wants to give loans and credit lines to those poor countries so buy improperly stores and ineffective chinese vaccines.

中国想给这些穷国提供贷款和信贷,从而购买保存不当和无效的中国疫苗
 
Joevert Michael 1 day ago
Take the money and surrender your soul to the devil.

 接受那些钱 (等于)将你的灵魂臣服于魔鬼
 
Sweet Lee 1 day ago 
China is a great country and always help other counties including U.S.

中国是一个伟大的国家,经常帮助包括美国在内的其他国家。

-------------译者:dll-审核者:龙腾翻译总管------------

hung 1 day ago 
Here we go again another china tricks....A.loan money then suspend it. B.closed the dam to stop water go down stream to others 5 country. C.lied to the teeth and bully,stolen lands.

 这又是一次中国的把戏。。。A选项:贷款的钱 然后暂停付款。B 关闭水坝停止给那五个国家供水。C选项 闭嘴然后霸陵 盗窃土地。
 
Will 1 day ago
In another word, China is trying to buy off those five country: "look, I will give you those loans if you back off from South China Sea claims. Deal?"

换句话说,中国试图收买那五个国家:“看 如果你们退出南中国海的主张,我给你们那些贷款 ?”
 
poquannguyen 6 hours ago
the efkin red chinese mfs have attempted to bribe all corrupted politicians from many countries around the world, especially in africa and south america!!
but you still have a right to hang them up in your countries if they're found efkin cheating or bullying on you...

红色的中国人 已经试图去贿赂来自世界很多国家的堕落的政客们,特别是非洲和南美地区的。但是如果他们发现欺诈或者对你霸陵,你始终有权利在你们国家吊死他们。

 -------------译者:z8975623-审核者:龙腾翻译总管------------

HT 1 day ago
It is called the Chinese Python..It will hypnotize you and wrap you up nice and cuddle you to death..

此举是中国人的恶蟒之吻...它会催眠你并且轻轻缠绕你,最后却把你拥抱至死...
 
BURADOR---Phil. Voice 1 day ago 
Mekong countries SHOULD TAKE PAYMENT from Communist China as PAYMENT from HOLDING their WATERS on its BUILT DAMS--

湄公河国家应该要求在上游截水的中国提供赔偿--
 
PEACE or WAR 1 day ago
China to Southeast Asia countries: "Hey, we give you loans, and take your islands, so it's fair, right?" And the loans go to the pockets of corrupted government officials, who are willing to give up their county for their personal benefits.

 中国对中国南海周围国家说:“嘿嘿,我放贷款给你们,而你们的岛屿给我,这很公平,是吧?”接着这些贷款的钱都流向了那些愿意为了个人利益放弃这些岛屿的腐败政府官员里的口袋。
 
ITSME 1 day ago 9 7
China is buying off dictators in these poor countries so they can take over their lands and seas.

中国正在行贿收买这些穷国的独裁者,这样一来中国就可以占领他们的土地和领海。

-------------译者:z8975623-审核者:龙腾翻译总管------------

sports fan 1 day ago
Some people are eagerly waiting US sailors patronizing their sisters business like Philippines.

 某些人正眼巴巴地等着美国的海员会去光顾他们的姐妹商业,比如菲律宾人
 
charles hoang 1 day ago
China does not need to loan money to anybody,just get the HELL out of South China sea islands and stop building artificial islands,everybody in ASEAN will be happy !

 中国不需要贷款给任何人!只要她滚出南海的岛屿并且停止建立人工岛,每个东盟里的国家就都会开心了!
 
Marcquess 1 day ago
since chinese life ONLY revolve around MONEY, they think to get they support of these poor ASIAN countries is through cunning w/ tricky money in the box.
chinese history prove to be true, this is why chinese have never won a war cause their loyalty is to where the money. if you happen to be hanging around chinese, their topic is always been about MONEY. every chinese has a price tag in their head.

由于中国人的生活都是围绕着金钱转,因此他们的想法是,通过挥洒钱财来获得这些东盟穷国的支持。中国的历史可以证明这一点,这就是为什么中国人从未赢得一场战争,因为他们的忠诚都是建立在金钱上的。如果你的现实生活中碰巧周围有中国人,那你就会知道,他们的话题总是关于金钱。每个中国人的脑海里都有一个价格标签。

阅读: