中国刚刚和其在南海的唯一朋友产生了摩擦,由于中国在南海采取越来越激进的姿态,这可能会使得该事件复杂化。美国网友: 中国比二战时的日本帝国好不到哪去,所有亚洲国家应该鄙视这个恶霸,并取消跟这个垃圾国家签订的所有合约。
-------------译者:long123km-审核者:老司机开拖拉机请上车------------
China has just had a run-in with its only friend in the South China Sea, and that could complicate matters for Beijing as it continues to try to take a more aggressive stance in the region.
中国刚刚和其在南海的唯一朋友产生了摩擦,由于中国在南海采取越来越激进的姿态,这可能会使得该事件复杂化。
On March 19, an official Indonesian vessel detained a Chinese fishing trawler that was operating in Indonesia's exclusive economic zone (EEZ) off the coast of the Natuna islands.
3月19日,印尼官方舰船扣留了一只中国的拖网渔船,该渔船在离纳土纳群岛海岸的印尼经济专属区作业。
The islands are on the periphery of the South China Sea, and their EEZ abuts China's self-declared Nine-Dash Line, which Beijing uses to mark its claims in the region.
纳土纳群岛位于南海边缘,他们的经济专属区与中国自称的九段线紧邻,九段线是北京用来在南海标识领海范围的。
-------------译者:long123km-审核者:龙腾翻译总管------------
In the past, Indonesia has not had any issues with China's increasingly aggressive actions in the region. However, after Jakarta seized the Chinese trawler, things got awkward quickly for the two nations.
过去,尽管中国在南海采取持续不断的激进行动,但印尼未与之发生任何冲突,但在雅加达扣留中国渔船后,事件迅速恶化。
While towing the Chinese vessel toward the Natuna islands, a Chinese coast guard ship rammed the Indonesian vessel in an attempt to free the Chinese boat, Bloomberg reports.
在印尼拖拽中国渔船开往纳土纳群岛时,一只中国海警船撞向印尼舰只,试图解救中国渔船。彭博社报道。
-------------译者:末世浮华-审核者:龙腾翻译总管------------
TX3ROM 10 hours ago
Indonesia is finding out pretending China doesn't harbor ambitions to take Indonesia's natural resources is like pretending you don't have cancer; it is a deadly mistake.
印尼认识到了假装中国没有包藏获取印尼自然资源的野心就跟假装你不会患癌症一样;这是个致命的错误。
Richard 8 hours ago
Asia needs to form a defensive bloc, similar to NATO.
亚洲需要形成一个类似于北大西洋公约组织的防御联盟。
oh my 5 hours ago
Argentina had the best response to the Chinese thievery.
Start sinking Chinese vessels illegally fishing in other nations territorial waters. China will get the idea.
阿根廷对中国的偷窃做了最好的回应。
开始弄沉在其它国家领海的中国非法捕鱼船。中国将会得到教训。
-------------译者:末世浮华-审核者:bnge------------
Doc Steve 10 hours ago
Thousands of fisherman throughout the Caribbean are finding it near impossible to cover expenses as the fishing has been so depleted. Chinese Mother ships receive catches from their fishing fleet vessels on extended tour in the Caribbean. They pay no fees, violate EEZ's with impunity, intimidate locals and native artisanal fisherman and scour the bottoms, repeating the damage done in the Bering Sea. The Chinese need to be banned from the Caribbean as fisherman--If they want the fish--buy from local country providers
加勒比海地区数千计的渔民们发现因为渔业资源已经非常枯竭他们快要支付不起开支费用了。中国的母船从他们长期徘徊在加勒比海的捕鱼船队那里接收渔获;他们不支付任何费用,侵犯专属经济区却免于惩罚,威胁当地人和本土的手工捕捞的渔民以及将海底一扫而空,重复已经在白令海发生的损毁。这些中国人需要被禁止作为渔民到加勒比海去——如果他们需要鱼——从当地国家的供应商手中购买。
desadiste 3 hours ago
There it is, plain as day, China is pushing the Traditional Fishing Grounds issue to see what happens because their REAL GOAL is to claim rights to Indonesia's gas reserves.
事实如此,非常明显,中国正在推动传统渔场的问题看会发生什么,因为他们的真实目的是主张对印度尼西亚的天然气资源的权利。
-------------译者:long123km-审核者:龙腾翻译总管------------
National Geographic 3 hours ago
China is no better than Imperial Japan before and during WW2. All Asian nations should show the middle finger to that regional bully and cancel all contracts granted to this #$%$ country.
中国比二战时的日本帝国好不到哪去,所有亚洲国家应该鄙视这个恶霸,并取消跟这个垃圾国家签订的所有合约。
Anonymous coward 10 hours ago
How many of their neighbors can China #$%$ off? I understand that they are the dominant country in the region, but Vietnam, Japan, Korea, Philippines, Taiwan and now Indonesia. #$%$ them all off and you might have a problem.
中国可以惹毛多少个邻国?我知道他们现在在该地区是主宰力量,但是越南,日本,菲律宾,台湾,现在是印尼。把所有这些国家惹毛的话,那么你可能会不好过。
George P 1 hour ago
Funny how communist China claims "traditional fishing grounds" all over the world yet they never have had a blue water navy nor even a deep water fishing fleet until recently...
搞笑!中国在全世界都声称拥有“传统渔场”,但之前它从未有过深水海军或者是远洋渔队,直到最近.....
-------------译者:long123km-审核者:龙腾翻译总管------------
Greg 1 hour ago
They have no friends. They just continue to destroy the earth.
中国没有朋友,他们在不断摧毁地球。
Pepe 3 hours ago
Well history keeps repeating itself. Before it was Japan and now it's China. And now China has awaken the sleeping giant in South East Asia. Finally China has step into giant's toes and it becomes interesting. It finally found it's match. Good luck on that China.Not all country in that region is lenient and subservient on you.
历史不断重复,以前是日本,现在是中国。中国唤醒了东南亚沉睡的巨人,最终,中国会被巨人的脚趾碾压,这将会非常有趣,中国会发现它的对手的,祝中国好运,不是该区域所有国家都会对你宽大和顺从的。
National Geographic 3 hours ago
Indonesia should cancel the high speed train contract recently given to Chinese company and give it back to the Japanese company that was competing for the project.
印尼应该取消最近与中国公司签订的高铁合同。并把它交给同时竞争该工程的日本公司。
-------------译者:long123km-审核者:龙腾翻译总管------------
Aaron 1 hour ago
When will Asian neighbors fight back against China?
什么时候亚洲邻国会联合起来反抗中国啊?
Edward 6 hours ago
China is the world's new bully and colonial power. They fully intend to steal or buy up as many of the world's resources as possible.
中国是世界新土霸和殖民政权,他们全心全意试图窃取和购买尽可能多的世界资源。
SQZ 5 hours ago
Anyone who thinks China feels constrained by its natural geography is seriously delusional. China has no need of friends or allies. An epochs worth of dynastic evidence demonstrates China is strategically expansionist at the expense of weak neighbors and, now, impotent protectors/competitors (like the USA and Japan).
如果你认为中国会被自己的自然地理条件所限制,那么你就大错特错了。中国不需要朋友或盟友。事实表明中国是战略性的扩张主义者,以弱小的邻国为代价,现在又以无能的保护者/竞争者(比如美日)为代价。
-------------译者:long123km-审核者:龙腾翻译总管------------
Del-one 6 hours ago
David is just getting warmed up in his tussle with Goliath.
David在通过和巨人扭打来热身
cg 4 hours ago
What if a china decided to invade us would we be able to defend ourselves? serious question?
当中国决定侵略我们该怎么办?我们能保护自己么?这是严重的问题。
Smiley 5 hours ago
China is fishing all over the place, even in the Atlantic and the Caribbean, on the opposite side of the globe from China. It appears China thinks everywhere is "traditional Chinese fishing waters."
中国到处捕鱼,甚至在大西洋和加勒比海,这些地方远离中国十万八千里,好像是中国认为任何地方都是“传统的中国渔场”。
Ell005 10 hours ago
The Chinese continue to make navigational errors. Maybe we should send out one of our new Boeing drone submarines to correct their course.
中国继续犯错,也许我们应该派遣我们新式的波音无人潜艇来给他们上一堂纠正课。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...