今年1月份中国和拉美加勒比共同体宣布合作计划后,5月总理李克强访问了巴西,秘鲁,哥伦比亚和智利。该合作计划的主要目标是在2025年之前将双边贸易额提升到5000亿美元以及中国又增加了500亿投资额。
China, South America and Regional Integration
中国,南美以及区域整合
The trip to Brazil, Peru, Colombia, and Chile by Chinese Premier Li Keqiang in May this year sought to follow up on the planned cooperation between China and CELAC (the Community of Latin American and Caribbean States) announced in January of the same year. This plan’s main goals are to increase bilateral tradeto $500 billion and the inflow of Chinese direct investments to the region to $250 billion until 2025.
今年1月份中国和拉美加勒比共同体宣布合作计划后,今年5月份中国总理李克强又访问了巴西,秘鲁,哥伦比亚和智利。该合作计划的主要目标就是在2025年之前将双边贸易额提升到5000亿美元以及中国对该地区的直接投资增加到2500亿美元。
Liars N. Fools • 3 days agoThe more China interacts with the rest of the world,the greater the prospects for evolution of the Chinese mercantilist legacy and a move towards a more cosmopolitan openness. Distance makes negotiation and compromise more imperative. The United States should welcome this attention by the Chinese especially to infrastructure that will increase the flow of goods and people particularly since we seem to not seem to be so interested in such endeavors.
中国越是与世界互动,中国的重商主义传统变革的可能性就越高,也会让中国变得更加开放。距离让协商与妥协变得更有必要。美国应该欢迎中国对基建的关注,因为基建可以带来商品和人员的流入,尤其是因为我们对基建建设似乎不是非常感兴趣。
Pangolin Liars N. Fools 13 days agoYou are being incredibly idealistic and naive. China is extremely selfish and greedy and the world is to be trashed in Chinese eyes.
你真是太理想化太幼稚了。中国是非常自私和贪婪的,在中国人眼里,世界将被践踏。pug_ster Liars N. Fools 1 3 days ago
I doubt that the US would welcome this 'attention.' America already blames China everything from so called 'cheap goods,' 'unfair competition,' and 'cyberattacks' as the result of China's mercantilst policy.
我认为美国不会欢迎中国这么做。美国不断的抱怨中国,包括廉价商品,不公平竞争以及网络攻击,认为这都是中国的重商主义政策导致的。
MingDynasty .3 days agoSouth American countries are strong enough and smart enough that they do not need us to whisper repeatedly in their ear....Be careful. Remember who you are dealing with.
After all, they have been dealing with their Large Northern Neighbor for quite a while.
南美国家足够强大和智慧,他们不需要我们不断的在他们耳边窃窃私语。。。小心点。记住自己面对的是什么人。毕竟他们和北部的巨大邻居已经交手一段时间了。
pug_ster MingDynasty • 3 days agoAmerica has been trying to destroy South America for decades. glad china is out there to rebuild it.
美国几十年来都一直试图摧毁南美。很高兴看到中国重建南美。
Pangolin pug_ster .3 days agoChina will trash South America faster than anyone.
中国会比任何人都更快的践踏南美。
ben lu Pangolin . 3 days agoApparently the other way round in tbe last few decades, judging by the much closer relations between the countries with China.
过去几十年来,现实情况和你所说的刚好相反,因为南美国家和中国更加亲近
pug_ster Pangolin •.3 days agoRight. Look at America's policy towards the Middle east and the plight of its refugees. South America was once America's CIA playground during the cold war until the 1990's when the South American countries decided to unite together.
是啊。看看美国的中东政策和中东难民所面临的困境。冷战期间,南美成了中情局的目标,直到90年代南美国家决定团结起来。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...