专栏作家章家敦于周日表示,特朗普总统应该对2000亿美元的中国商品征收关税。据报道,他考虑在未来一周继续实施这一计划。
Author and columnist Gordon Chang said on Sunday that President Trump should impose the tariffs on $200 billion worth of Chinese goods, a plan he has reportedly considered moving on in the coming week.
专栏作家章家敦于周日表示,特朗普总统应该对2000亿美元的中国商品征收关税。据报道,他考虑在未来一周继续实施这一计划。
““He should do it at the 25 percent rate, rather than the 10 [percent rate],” Chang, author of “The Coming Collapse of China,” said during an interview on “Sunday Morning Futures.” “I would even go higher, and the reason is the Chinese have been stealing hundreds of billions of dollars of U.S. intellectual property each year. That's what these tariffs are intended to remedy. And the Chinese are not stopping. So clearly we've got to make the costs higher.”
“他应该以25%的利率而不是10%的利率做这件事。”《中国即将崩溃》一书的作者章在《周日早间期货》的一次采访中说。“我甚至会提得更高,原因在于中国人每年都在偷窃价值数千亿美元的美国知识产权。这就是这些关税旨在补救之处。中国人不会停止。显然,我们必须提高做这些事的成本。”
Meanwhile, U.S. companies ? specifically Apple ? could be used as “bargaining chips” in the trade war between the two nations, according to China's state-backed People's Daily newspaper, which published an article in early August saying that the tech giant benefits from the country's “ample supply of cheap labor” and needs to share more of its profits with the local population in China.
与此同时,美国企业呢?特别是苹果呢?据中国由国家支持的《人民日报》8月初发表的一篇文章称,在两国贸易战中可能会被用作“讨价还价的筹码”。该报称,这家科技巨头得益于中国“充足的廉价劳动力供应”,应该与中国当地居民分享更多的利润。
“China is by far the most important overseas market for the US-based Apple, leaving it exposed if Chinese people make it a target of anger and nationalist sentiment,” the opinion piece read. “If the US company wants to earn good money in China, its needs to share its development dividends with the Chinese people.”
“到目前为止,中国是总部设在美国的苹果最重要的海外市场,如果中国人将其作为愤怒和民族主义情绪的目标,那么它就会暴露无遗,”这篇评论文章写道。“如果美国公司想在中国赚大钱,它需要与中国人分享发展红利。”
The article noted that sales to the greater China region in the company's fiscal third quarter gained 19 percent to $9.6 billion. However, it said Chinese processors only receive “1.8 percent of the total profits” created by the iPhone. Apple recently became the first publically traded U.S. company to reach a market capitalization of $1 trillion.
文章指出,该公司第三财季在大中国地区的销售额增长了19%,达到96亿美元。不过,中国的加工者只得到了iPhone创造的“利润总额的1.8%”。苹果最近成为第一的上市的美国公司,市值达到1兆美元。
“The real reason why Apple has a problem is because it has a supply chain that's very difficult to move,” Chang said. “It's got Foxconn, its contract manufacturer, they're in China. It would take a number of years for Foxconn and Apple to move elsewhere. Other companies, basically they can move a lot quicker … So China's threats against other companies are pretty hollow. Against Apple it's a real threat.”
章说:“苹果之所以有问题的真正原因是因为它有一个非常难以移动的供应链。”“它有富士康,它的合同制造商,他们在中国。富士康和苹果需要几年的时间才能搬到别处。其他公司,基本上他们可以更快地行动…所以中国对其他公司的威胁是相当空洞的。但对苹果来说,这是一个真正的威胁。”
Jhan
How much it will hurt the economy.
这对经济有多大的伤害。
New Beginning
when you are sick, you take medicine, and medicine is bitter. but in the end, you get well sooner. instead of longer and death.
当你生病的时候,你吃药,而药是苦的。但到了最后,你会很快就康复,而不是更长时间的痛苦和死亡。
Mark
It will hurt the Chinese economy a lot
这会对中国经济造成很大伤害。
larry
The bottom line is that we were giving China 500 billion annually.
底线是我们每年给中国5000亿。
DJ Johnny
Who's economy? The typical US workers , got no gain since the last recession...
谁的经济?典型的美国工人,自从上次经济衰退以来没有取得任何进展
Dennis D.
The tariffs ? 25% on steel and 10% on aluminum ? will jeopardize U.S. ties with longstanding allies and raise prices of goods that use steel and aluminum, thus hurting demand, investment in factories and jobs on both sides of the equation, they warned. Retaliatory tariffs are inevitable, and the matter could face drawn-out challenges at the World Trade Organization, they said.
关税?25%的钢和10%的铝?他们警告说,这将危及美国与其长期盟友的关系,并提高使用钢铁和铝的商品的价格,从而损害双方的需求、对工厂的投资和就业。报复性关税是不可避免的,他们可能会面临世界贸易组织的长期挑战。
Coffee
trump : America is Opened for Business / Buy American ...Yet trump's family Product lines are made in China and other Foreign Country's does that mean his Products will get hit with the Tariffs ?! :o
川普:美国对外开放/购买美国货……但是川普的家族产品线是中国制造的,而其他国家的产品线意味着他的产品也会受到关税的打击吗?!:o
John
Fox News kept telling us how great the economy was under G W Bush and the GOP right up until the market CRASHED in 2007.
福克斯新闻在2007的市场崩溃之前一直在告诉我们美国经济在布什和共和党掌控下是多么的强大。
GoingPostal
@chris Smarther You don't have a clue. Moron
Chris Smarther,你一点证据也没有。白痴
Keith
@Chris Smarther = RUSSIAN TROLL. Nice name, moron
Chris Smarther =俄罗斯巨魔。好名字,笨蛋
Felix
Bye, bye Walmart
再见,沃尔玛
coronado
25% is low, we should impose at least 50%.
25%太低,我们至少应该征收50%。
mike
Then you will not be able to do your monthly shopping at Walmart and the Dollar store.......
那你就不能在沃尔玛和一美元店购物了。
LugubriosLeech
They won't be mad until they have to spend more to shop at Walmart...... because they're all idiots.
他们不会生气直到他们不得不花更多的钱在沃尔玛购物……因为他们都是白痴。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...