发布在油管上面的美国福克斯电视台的嘉宾谈论节目: 中国缺乏与我们进行长期斗争的准备.
China''s not prepared for a long-term struggle with US: Gordon Chang
中国缺乏与我们进行长期斗争的准备 - 福克斯电视台
发布在油管上面的美国福克斯电视台的嘉宾谈论节目: 中国缺乏与我们进行长期斗争的准备. 以下是视频评论:
Adam Plez
Chinese trolls are out in force in this comment section. I'm sure they are paid by the government. China is in BIG TROUBLE. why do you think they are telling their media not to talk about the trade war? The numbers they have been putting out for years have been manipulated or outright faked. Their growth has been fueled by credit and they are now in massive debt. China will go stagnant or economically collapse.... take that to the bank, trolls
大波中国人正迅速赶来 . 我可以肯定,他们是政府的领金人物.
中国,你摊上大事了,知道不!
你们可知道,为什么中国不让媒体谈论贸易战?
(很简单,原因就是)中国多年来公布的经济数据都是人为操控、完全伪造的.
中国的经济一直由信贷推动,现在他们已经负债累累.
中国经济要停滞、崩溃. 中国金融要完蛋!
Eric p
Adam Plez amen
阿弥陀佛.
Adam Plez
You Dense trolls are not fooling anyone. Your domestic debt! why are you not talking about that? do you really think that can magically just go away? it was 150 percent GDP a decade ago, now its believed to be around 250-300 percent GDP! Thats not even accounting for the shadow banking going on. Further, every time the US interest rates rise, cash flows out of China, and that makes it harder to pay back the debt. You remember the currency crisis that crashed the Chinese market a couple years ago? Do you think the internal debt or the collapse of a bank, cant bring down an economy? Just look at the US banks during the 2008 financial crisis. and finally the US is Chinas biggest trading partner. It imports $600 billion worth of chinese goods a year. if these were tarrifed, this will have an impact on the Chinese economy, way more than the US. crawl back under your bridges trolls
你们这些中国蠢货骗不了任何人. 你们为什么不谈自己的国内债务?
你们真的认为那些债务能神奇地消失吗? 十年前它就占GDP的150%,现在大约是250- 300% !
我都还没有算及那些影子银行的债务.
此外,每次美国利率上升,现金就会从中国流出,这就加大了中国偿还债务的难度.
你们还记得几年前摧毁中国市场的金融危机吗?
你们认为国内债务或者银行崩溃,不会导致经济崩溃吗?
看2008年金融危机期间的美国银行这个前例!
最后,美国是中国最大的贸易伙伴. 美国每年进口价值6000亿美元的中国商品.
如果这些问题得不到解决,对中国经济的影响将远远超过美国.
滚!
Andy Nguyen
China needed to be dealt with sooner or later, no better than now.
迟早要安排中国,现在修理它正好.
Amanda Peper
China steal everything from others country, i a m living in China, and i have to walk only 100 meters to find a copy of foreign brand every where in china. Don't say is fake, i see every day.?
中国偷别人的东西,我现在就住在中国,
在任何一个地方,我只要走100米就能找到外国品牌的抄袭品. 别说是假的,我每天都在看.
Didier Depardieur
Jackie Wu
Exports to the US make up close to 1/3 of China's REAL GDP. 500 billions is the amount of the trade deficit, not to total trade value, moron. No foreign debt but domestic debts is not a problem? Is that what they taught you in Chinese economic schools? By your asinine argument if you borrow from friends and family, you really don't have to pay any of it back and just wave your magical hands and all your debts will be gone? May work in China, but somebody will put a gun to your head for doing that in the real world. Moreover, If all monetary debts can just be wiped out by an accounting trick, then either your money is worthless or you live in the land of fantasies. Trade wars aren't desirable but losing your technologies to thieves and blackmailers is even worse. This is about China 2025. We are not going to let you people become a technically advanced economy on our backs. Develop your own techs and stop stealing ours. It is as simple as that.
对美出口总额占中国实际GDP的近三分之一. 5000亿是贸易逆差的金额,不是贸易总额,白痴
没有外债只有国内债务就不成问题? 这就是他们在中国经济学校教你的吗?
如果你从朋友和家人那里借钱,你真的不需要还钱,只要挥动你神奇的手,你所有的债务就会消失?
也许在中国那行得通,但是,在现实世界里会有人拿枪顶你的脑袋的.
此外,如果所有的货币债务都能用一种会计伎俩勾销掉,
那么,要么你的钱一文不值,要么你生活在幻想之中.
贸易战是不可取的,但是,比起让小偷和敲诈者窃取你的技术,那么就该进行贸易战.
这与“中国2025”有关.
我们美国是绝不会让你们靠盗窃我们的技术而成为科技先进的经济体的.
发展你们自己的技术,不要再来偷我们的技术. 就这么简单.
Omni Mino
Nice Chinese, I am so proud of everyone here. Half of the Chinese knew English, 1/100000 American knew Chinese. Yet 75% of the people in America thinks they knew China, while 5% of the Chinese really cared about America?
中国人很好,我为这里的每一个人感到骄傲.
一半的中国人懂英语,1/100000的美国人懂汉语.
然而,75%的美国人认为他们了解中国,而只有5%的中国人真正关心美国.
Omni Mino
Here comes the righteous knight, everyone take out camera and shake hand with the righteous knight of the west
正义骑士来了,大家快快拍照,和西方正义骑士握握手.
Money Luser
Tim Cook is an ahole for giving away so much IP just to enter the Chinese market when it was obvious 10 years ago the Chinese were never going to let Apple prevail long term. A classic case of a CEO making short term decisions for his own pay and screwing the long term shareholders. The CCP played US large multinationals very well.
库克就是一个为了进入中国市场而放弃很多知识产权的白痴.
10年前,中国显然不会让苹果在其市场上长期占据主导地位.
这是一个典型的例子,首席执行官为了自己的薪酬而做出的短视决策. 损害了股东的长远利益.
中国非常擅长玩弄我们的跨国公司.
captnhuffy
Agreed! -- I'm speaking as a businessman that has done a fair amount of business within China, and the ROW. China has been STEALING my stuff, our stuff, since the beginning. It is CRAZY that we are only now calling them out on it!!! TRUMP is amazing !!!!! I didnt vote for Trump (or Hitlery) but all his Trade Action of his has given me a level of respect for Trump. In short: Trump now has my vote!!! Chang knows! China is "done for"
赞同!
我是作为一个商人在中国做过很多生意的人. 中国从一开始就在偷我的东西、我们的东西.
现在才把他们抓出来,亏大了.
川王棒棒的 . 虽然我没有投票给川王(或希特勒),
但他所有的贸易战行为都让我对他有了一定程度的尊重.
简而言之:现在川王已经赢得了我的选票!!!
节目里的嘉宾知道,中国“挂了”.
David F
These CEOs didn't just screw the shareholders long term, they actually screw their own country. But do they care
那些CEO不仅损害股东的长远利益,他们实际上损害的是国家的利益.
不过,他们有在乎过这些吗?
weqxsd qwdzxa
LOL REDNECK THINKS HE'S BETTER THAN TIM COOK
呵呵,红脖子还以为自己比库克聪明了.
Jaguar Kaboom
Good bye China.
You will not survive the Trump administration or the Trump supporters.
拜拜,中国.
在川王政府及其一众忠君爱卿面前,你死定了.
DARK ENERGY
Goodbye America. We Chinese overrun you.
拜拜,老美. 我们中国人甩下你.
Li, Fu Ran, Ph.D.
Really?
You run, but Americans DRIVE cars...in comfort you barefooted troll.
这么拽?
你跑,美国人开车.......光脚疼不。
Wulfy Chen
Li, Fu Ran, Ph.D.
No wonder your belly hanging down to your pelvic LOL...why use a Chinese name?? Too shameful to be an Americunt???
难怪你的肚子垂到盆腔上,哈哈……为什么要用中文名字??
做一个美国人太丢脸了??
Robert Condon
China has HUGE debt. They have a huge population that need to be kept busy making stuff. There is major dissatisfaction in the public in China with frequent riots or demonstrations. China and US must get along but China has been screwing the US on intellectual property. They are communist. They also have QUALITY problems
中国有巨额债务. 他们的人口数量多,必须要发展制造业.
中国很多人对现实不满,经常有骚乱或示威游行.
中国和美国必须和睦相处,但中国一直在知识产权问题上一直榨取美国.
他们是GCZY, 他们的产品也有质量问题.
2011Monchichi
This is great news. So from now on Americans can keep their USD and Chinese can keep their products.
这是好消息. 所以从现在开始美国人可以保留他们的美元,而中国人可以保留他们的产品.
ssa
If this is the China export Fox News is getting over and over again just to spread the same message, then Fox News is simply brainwash news. China is preparing tax cut and new construction programs that will replace American consumers soon producing and consuming what they produce. This trade war is actually good for China in the long run, because America is not a friend and an unreliable trade partner, the sooner China divorce from America and stop helping American companies or joint ventures make big money from China's industrial sector, the better.
如果福克斯新闻一遍又一遍地传播着关于中国出口的同样信息,那么福克斯新闻就是洗脑新闻.
中国正在准备减税和新的建设项目,这些项目将很快取代美国消费者的生产和需求.
从长远来看,这场贸易战实际上对中国是有利的,
因为美国不是朋友,也不是靠不住的贸易伙伴,中国越早脱离美国,越早停止帮助美国企业或合资企业从中国各个行业赚大钱,就越好
Michael Green
nice chinglish a$$hole - just another Chi-Com, 50 cent brigade troll. Trump is gonna squeeze your thieving, unethical, deceitful kelptocracy until you squeak. Welcome to another hundred years of humiliation
漂亮的中式英语. 不过,再怎么蹦跶,也不过是个**.
川王会砸烂你那偷窃、无耻、欺诈的骗术,还想心存侥幸?
欢迎中国又来到一个百年屈辱.
ssa
China launching new project to build a megacity 3 times the size of New York from scratch, while the USA is building nothing, this trade war is nothing more than a dot on the economy, USA consumers and companies that depend on supply chain will suffer the most.
中国启动了新项目,从零开始建设一个3倍于纽约的超大城市,而美国什么也没建.
这场贸易战只不过是经济上的一个小摩擦,美国消费者和依赖供应链的企业将遭受最大的打击.
Dan Ferguson
China is almost third world. One big drought and millions, many millions die. China doesn't care about that. To think China can push around the greatest economic power on Earth is a joke.
中国几乎是第三世界. 一场大旱灾就有数百万人死亡. 中国对此还不在乎.
认为中国可以成为世界上最大的经济强国就是一个笑话.
Wulfy Chen
Gordon Chang has been predicting China's economic collapse since 2001. The irony is he didn't predict the economic collapse of USA in 2008. Actually this trade war is good for the Chinese companies such as Huawei, Xiaomi and Tencent but bad for American companies like Apple, GM, GE and Boeing!!
自2001年以来,他就一直预测中国经济会崩溃.
具有讽刺意味的是,他没有预测到2008年美国的经济崩溃.
事实上,这场贸易战对华为、小米和腾讯等中国公司有利,
但对苹果、通用、通用和波音等美国公司不利!!
Leroy Brown
How long was the collapse of the ussr predicted before it actual fell?
If it's good for China than I hope it continues. No nation on earth has real access to Chinese markets, not one.
苏联解体前的预测是多长时间?
如果这对中国有利,我希望它能继续下去, 世界上没有一个国家能够真正进入中国市场,一个也没有.
Adam Plez
stupid comment. also maybe he's been wrong about China's collapse because China has been a fraudulent market for decades. Changing numbers and cooking the books, they can only do that for so long before the the chickens come home to roost.
愚蠢的评论.
或许他对中国崩溃的看法是错误的,因为中国几十年来一直是一个欺诈市场.
串改数据,制作假账,总有爆的时候!
Americano Coffee
Too funny. Get an education
有趣,有趣,(中国人)去多读点书吧.
Wulfy Chen
Americano Coffee
You uneducated Americans should! That's why US has fallen behind the Chinese in so many categories. btw I have a doctor degree in Medicine in University of Toronto, Ontario!!?
你们美国人应该没受过什么教育.
这就是为什么美国在很多方面都落后于中国的原因.
顺便说一下,我在安大略省多伦多大学获得了医学博士学位!
川普可以为美国和世界做很多事情(对美国和世界也有很多好处),
但如果没有核战争,美国也阻止不了中国的发展,
他们中国的发展非常符合现代人类自然进化过程本身.
就像肯尼迪时代的美国一样,投资登月项目给地球经济带来了巨大的回报(微波炉等).
人们只是不明白这一点,经济不是金钱或债务本身,
它是随着人类进化过程而进行的物理投资(基本上是增加能源密度).
相反的是,大量投资于风力发电厂或太阳能电池板,这些东西是低能量密度.
当然,在下一次严峻的冰河时代或下一次中等大小的彗星/小行星撞击地球时,它们会被摧毁.
因此(投资于风力发电厂或太阳能电池板)是反进化,是不归路.
顺便说一下,中国正在与世界上大约100个国家在“和平与发展”或“新丝绸之路”项目上进行紧密合作。
迄今为止,世界上最大的投资项目是实体经济(基础设施/能源系统).
Raphael The Messenger of Fire
The Communist China is simply a carousel that is controlled by the mechanical power drive of the dictator in one Party, and all of the Chinese ruled by this government is just the toy horses and chariots to trick foreigners into disillusioned false fantasy. Its economy is like that carousel, rotating to show the outside world of its glamour until all of a sudden the power stops, or the wheels just break apart, then every toy horse dies and no more fun in them. They were never real and never free. This carousel was never intended to break free from the control, but to chain everyone in there and trap more fools to join their circle.
中国只不过是一个由一党独才者的机械力量控制的旋转木马,
而这个政府统治下的所有中国人只不过是用来欺骗外国人虚假幻象的玩具车马.
中国的经济就像一个旋转木马,旋转着向外界展示它的魅力,直到突然断电,或者车轮断裂,
然后每一匹玩具马都死了,就不再有乐趣了.
中国人从来都是假人,从来没有自由过.
这个旋转木马从来就没有想要挣脱控制,而是想把每个人都拴在里面,诱捕更多的傻瓜加入他们的圈子.
harry viking
the chinese has to be thrown off their high horse! lol! They now believe they are bullet proof but they will soon find out that they will be punished hard!!
必须狠挫中国嚣张的气焰.
呵呵,中国人以为自己刀枪不入,他们很快就会发现大难临头的.
jeffrey exposito
Every one knows China heavily manipulates its GDP report with false data. Real Chinese GDP growth is closer to 2% not 7% as reported by the Chinese government. Chinas GDP and economic output has actually been declining.
每个人都知道中国用虚假数据严重操纵其GDP报告.
中国实际GDP增长只接近2%,而不是中国政府公布的7%.
中国的GDP和经济产出实际上一直在下降.
ME 0020
I'm not saying i want a war with china but if that's what it takes to see a real life fully operational liberty prime then it's something i think america should seriously consider.?
我并不是说我想与中国开战,但如果这是一个ZY国家所需要的,
那么我认为美国应该认真考虑这个问题.
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...