在美国娱乐业巨头迪斯尼启动上海主题公园的前几个星期,中国的大规模集团企业万达已经开了个相似的主题公园,其老板借此向迪斯尼宣战。美国网友:很高兴看到在主题公园上有些竞争。现在迪斯尼公园的食物,礼品,门票都超贵。他们对参观者还没有限制,总是要等30-60分钟,才能玩个2-4分钟。
-------------译者:tera-审核者:tera------------
The Chinese conglomerate Wanda on Saturday opened its first theme park with its billionaire boss declaring war on Disney weeks before the American entertainment giant launches a similar attraction in Shanghai.
在美国娱乐业巨头迪斯尼启动上海主题公园的前几个星期,中国的大规模集团企业万达已经开了个相似的主题公园,其老板借此向迪斯尼宣战。
"Wanda City" in southeastern Nanchang comprises a giant mall set over two square kilometres (miles) as well as an 80-hectare theme park boasting "the highest and longest roller coaster and the highest drop tower in China" according to a statement by the group.
在南昌东南的“万达城”包含一个边长超过两千米(英里)的巨型正方形商城和一个80公顷的主题公园。据该集团声明,其主题公园拥有“中国最高最长的过山车和微重力落塔 ”。
-------------译者:tera-审核者:tera------------
The project represents an investment of 22 billion yuan ($3.4 billion) the statement said.
声明中称该工程投资了220亿元(34亿美元)。
"We want to be a model... and highlight Chinese influence in the cultural domain" Wanda founder Wang Jianlin said during an opening ceremony at the park as he referenced an "invasion" of foreign cultures according to state television channel CCTV.
“我们想成为楷模...并突出中国文化的影响力”,万达董事长王健林在开幕式上说道。根据CCTV报道,他同时提到了外国文化的“入侵”。
-------------译者:tera-审核者:tera------------
jay 10 hours ago
Sure. Disney has been in the business for over 70 years. So what does Wanda has to offer that people already know? NOTHING.
当然。迪士尼已经从业70多年。那么万达可以给已经知道迪斯尼主题公园的人们提供什么呢?什么都提供不了 。
american1 8 hours ago
The writer of this article chose the word WAR on Disney why can't the Wanda group think of something original and not steal someone else's ideas. Disney worked hard and long to get where they are to . The people stealing His ideas just shows we are smarter than they are.
文章作者用“对迪斯尼宣战”来表示,为什么那个万达集团不能想些原创的点子而非要偷别人的呢。迪斯尼长久的勤勉才到了今天的地位。那些偷迪斯尼点子的人搞的好像他们更聪明一样。
Bruce 16 hours ago
What is funny is that this article does not mention that when his latest park opened. Some of the highlights were characters dressed up like snow white and stormtroppers. Oh and the stores were selling Disney products like mickey mouse dolls!!!! Good luck with running Disney out of town while you continue to promote it.
有趣的是这篇文章没提到他的主题公园什么时候开业。一些人物穿得像白雪公主和星球大战里的冲锋队一样真是亮了。而且还有商店在卖迪斯尼商品,比如米老鼠娃娃!!! 在迪斯尼外面还在为它宣传,祝你好运。
-------------译者:tera-审核者:tera------------
Nobody 6 hours ago
Xenophobic war monger. Has got to "take down Disney." He should be grateful that Disney opened in China so he could steal ideas without much thought. This is the face of the new yellow peril. An enemy to mankind. A slave to the communist drones that allow him to have weath. A poor excuse for a human being. We will begin hitting back very soon. Prepare well Mr. Wang. (one of the most common names in China). Must be his mother was Chinese trailer trash.
排外的战争分子。一定要“干掉迪斯尼”。他应该为迪斯尼开在中国而感到庆幸,从而可以轻而易举地偷到点子。这是新版黄祸的嘴脸,人类的敌人,共产党富裕的奴隶,可怜的伪君子。我们要准备反击了,准备好,王先生(中国很多人都叫王)。他的妈肯定是个中国底层。
davids 1 day ago
Kilometers are NOT miles. Quit promoting ignorance!
千米不等于英里。别再犯糊涂了!
William 17 hours ago
I wonder if they gave a second grade reading class an opportunity to be a Yahoo writer for a day? A war on Disney? Please remember China is a Communist country and a theme park is more of a war on China than Disney! Only the rich will attend.
我好奇他们能不能好好理理,这文章是雅虎网写的吗?对迪斯尼宣战?请记住中国是个共产主义国家,开主题公园是在向中国宣战而非迪斯尼!因为只有富人才去的起。
-------------译者:tera-审核者:tera------------
Concerned CItizen 1 day ago
Hooray for Wanda. Apple how about taking a que and move manufacturing to the US?
万达万岁。苹果你听懂人家的暗示了吗,现在将工厂搬回美国怎样?
Allen 1 day ago
He sure doesn't mind the invasions of the advance Western technology and working model that China have been utilized and also stole and copy to make China a formidable economic powerhouse in the World today .
But he will fail on his venture on the fact the reasons people flock to Disney theme parks are to live out their fantasy and to escape their own cultural reality . For many centuries Asians are always fascinate and admire the Western cultures whom they mostly seem to perceive as more civilized more elegant and just .
他显然不介意西方先进技术和工作模式的入侵,中国人通过利用,窃取和复制的方式让自己变成了如今的超级强国。但是他的冒险会失败的,因为人们去迪斯尼主题乐园是为了实现自己的梦想并逃脱自己的文化现实。几个世纪以来亚洲人都迷恋和崇拜西方文化,他们认为西方文化更加文明,更加优雅和公正。
Randolph 1 day ago
Disneyland is popular because it has over 100 rides and other attractions.
迪斯尼很受欢迎因为它有超过100种游乐设施和其他景点。
-------------译者:tera-审核者:tera------------
kevin t 1 day ago
Typical China opens its arms to investment and than goes out of it way to make sure the money doesn't flow to foreign hands. Are ppl still so stupid to not know everything in China is connected to the central government. Every major land grab take over etc overseas has something to do with the government. They openly smile but they will play to their advantage. With unfair practices like these while other countries follow guidelines placed by the WHO. They have a huge unfair advantage. Of course ppl are greedy and think they can outsmart the Chinese. You don't make a deal with the devil and think he will play fair.
典型的中国敞开双臂吸引投资然后再用其它办法的例子,从而确保钱不会流入外国人手中。难道人们还傻到认为有什么中国的事是和中央政府无关的吗。他们在海外拿到的每一块地都和政府有关。他们会谈笑风生却运筹帷幄。他们玩这种不公平的游戏而其它国家却在老老实实遵循着WHO条款。他们不平衡的优势太大。当然有些人比较贪,觉得自己比中国人要聪明。但是你和恶魔交易就不该期望公平。
Lou 8 hours ago
China isathetic. They have zero innovation. Without the US China would still be living in shacks.
中国可怜兮兮的,一点创新都没有。要是没有美国中国还生活在窝棚底下。
-------------译者:tera-审核者:tera------------
mars 1 day ago
Am naive to think this way. But only citizens and naturalized people that stay keep and employ people in the USA should buy and open businesses. But is not about people is money money money they don't care. They prefer to make cheap products and sell them in USA. Not good.
我这样想有些单纯。但觉得应该只有在本国常住并雇佣本国公民的人才能够在美国办厂开公司。但实际上他们根本不考虑人民,只想着钱钱钱。他们想制造出便宜的商品再运到美国卖,很不好呀。
Wally 1 day ago
"Wang also accused Disney of 'cloning past accomplishments without innovating.'"
Unlike China whose companies have never ever ever ever ever ever ever ever ever done such a thing.
“王同时也指责迪斯尼'复制过去的成就,毫无创新'。 ”
不像中国,那里的公司从来没有没有没有没有没有没有没有没有这样做过。
Johnny Knee ... 11 hours ago
The world needs this imagine all Disney parks closing to host new international concepts however everything created in the US is almost always international concepts they really can't think for themselves outside of sporting the biggest bombs to shut everyone up
这个世界需要这样。想想看迪斯尼全部都采纳各国的概念而且任何在美国造的都符合各国概念。他们不能冒险只顾自己,让其他人闭嘴。
-------------译者:tera-审核者:tera------------
Jason 1 day ago
Good to see some competition in theme park. Right now the Disney park charge visitors exorbitant price for food gifts and entry. They are packed with visitors without number limit. It is often for a visitor to queue 30-60 minutes for a 2-4 minute entertainment.
很高兴看到在主题公园上有些竞争。现在迪斯尼公园的食物,礼品,门票都超贵。他们对参观者还没有限制,总是要等30-60分钟,才能玩个2-4分钟。
Me 17 hours ago
Just don't go to AMC theaters anymore. My whole family has stopped since we found out they were bought by the Chinese and a few coworkers recently stopped too.
For almost a year and a half we've only been buying non Chinese products too.
A hammock made in China around $55. We bought one with more twine and closer rope holes right here in the United States for $185.
Support your country because we've been supporting China for decades. Look at the monster they've been come...
别再去美国电影院了,自从我们发现它们被中国人买下后我们全家都不去了,最近我的同事也不去了。
在最近的一年半里,我们只买非中国产得商品。
一个中国造的吊床要$55。我们买了个多缠绕,紧绳的美国产吊床花了$185。
支持一下你的国家吧,我们都支持中国几十年了。看看他们变成了什么样的怪兽...
-------------译者:tera-审核者:tera------------
VincentA 9 hours ago
The people at Wanda are deluded if they think they are going to take sales away from Disney.
要是他们觉得他们可以从迪斯尼手上抢钱的话,万达的那帮人也太自欺欺人了。
PEPE 1 day ago
We think just because the Chinese dabble in capitalism they have changed. They haven't. They hate the western capitalist just as much as Mao. The government will use us to make money and secure their power but underneath their pretense of cooperation they're just waiting for the chance to destroy us. The Chinese will not be kind or forgiving masters.
我们以为中国尝试资本主义他们就变了,然而他们没变。他们像毛一样仇恨西方资本主义。他们的政府用我们赚钱再巩固他们的力量。但在虚假合作的底下,他们却等待着摧毁我们的时机。中国人并非善主啊。
-------------译者:tera-审核者:tera------------
Anh Heo 1 day ago
Typical chinese! Copied the theme park idea from Disneyland they make a lot of noise saying how good they are then can't compete then watch....they'll come up with something like Mikie Mouse or Daniel Duck and copy the exact look. These chinese are low of low and speak with a halitosis mouth!
典型的中国人!拷贝迪斯尼的点子再喧嚣他们自己多棒...他们会造出外形和米老鼠,唐老鸭一样的东西。这些中国人最低了,满口口臭。
m 1 day ago
Typical of their attitude toward outsiders. We are supposed to open our markets and let them buy our land but it doesn't work the other way around. Good reason to boycott AMC.
这是他们对外来人典型的态度。我们打开市场让他们来买我们的地,但反过来做就不行。这是个抵制美国影院的好理由。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...