中国称特朗普和他的共和党让选民失望 [美国媒体]

中国官方媒体对美国总统唐纳德•特朗普指责中国在2018年中期选举中做手脚、偏袒民主党候选人的言论做出了强硬回应。

China says Trump and his Republican Party are failing voters and blaming Beijing

中国称特朗普和他的共和党让选民失望



A reporter uses his mobile phone to record U.S. President Donald Trump at a news conference on the sidelines of the 73rd session of the United Nations General Assembly in New York, U.S., on September 26, 2018.REUTERS

在美国纽约举行的第73届联合国大会间隙的新闻发布会上,一名记者用手机记录美国总统唐纳德·特朗普, 2018年9月26日。路透社



The op-ed said any resultant hardships for Americans is the fault of the Republican Party, not the Chinese Communist Party. “The White House needs to be upfront with its own party,” it said, warning, “the more intense this trade war becomes, the more Republican voters will find themselves the targets of China's retaliation while diminishing Trump's reelection aspirations for 2020.”

这篇专栏文章说,对美国人造成的一切困难都是共和党的错,而不是中国的错。“白宫需要坦率地对待自己的政党,”它警告说,“这场贸易战越激烈,共和党选民就会发现自己成为中国报复的目标,同时削弱特朗普对2020年连任的志向。”

“China did not initiate this trade war, but it will not hesitate to seek revenge every time trade friction upgrades occur,” the article continued. The op-ed suggested that in reality, “people currently in office at the White House are hitting out at their own supporters while placing the blame on China.”

“中国没有发动这场贸易战,但每当出现贸易摩擦升级的时候,它会毫不犹豫地发起报复,”文章继续写道。这篇专栏文章指出,实际上,“目前在白宫任职的人在抨击自己的支持者,同时却把责任推给中国。”



The Global Times also took aim at the state of American democracy, arguing that if countries like Russia and China can meddle in elections, “then the system itself is obviously nothing short of a farce.”

《环球时报》还把矛头对准了美国的民主状况,称如果俄罗斯和中国这样的国家能够干预选举,“那么这个体制本身显然就是一场闹剧。”

[–]Kungfumantis
China can be wrong about some things but every one can see how Trump is trying to throw his temper tantrums and other world leaders just aren't buying it.

中国在某些事情上可能是错的,但每个人都能看到特朗普试图发脾气,而其他世界领导人都不买他的账。

[–]preston_garvey4
Trump is putting America first and other countries hate it. They’ve been getting handouts from us for too long. I agree that almost every country hates trump though. (Trying to find middle ground)

特朗普把美国放在第一位,而其他国家讨厌这种做法。它们从我们这里得到施舍的时间太长了。我同意几乎每个国家都讨厌特朗普。(试图找到中间立场)



[–]open_perspective
Unemployment dropped by 5 percent under Obama, and that trend continued until it stopped at 4.3 under trump. That trend began years before trump, and stopped under him, so I wound't be bragging about it. If you want to brag about it, tell me what he did to improve that, beyond raising my taxes last December (which as I already told you, that trend began long before trump)
>Black unemployment is at an all time low. That racist.
Thanks Obama, and no one said it was racist, stop constantly trying to be an offended victim.
sOrRY ThEsE aRE FaCtS yOU Don'T lIkE, but I'm trying to find the fucking truth instead of playing like the "middle ground" game where one side constantly lies.

在奥巴马执政期间,失业率下降了5%,这一趋势一直持续到特朗普执政期间失业率变为4.3%。这种趋势在特朗普之前几年就开始了,后来在他的领导下停止了,所以我不想吹嘘这件事。如果你想吹嘘一番,那就告诉我,除了去年12月提高我的税收(我已经告诉过你,这一趋势早在特朗普之前就开始了)之外,他还做了什么来改善这一点
“黑人失业率处于历史低点”
感谢奥巴马,没有人说这是种族主义,不要再试图成为被冒犯的受害者。
抱歉,这些都是你不喜欢的事实,但我正在努力寻找他妈的真相,而不是像“中间地带”的游戏,一方不断说谎。

[–]Kungfumantis
The economy is booming first of all 4.3% unemployment rate is a 16 year low. The economy has added a million jobs since trump took office. I know that’s obama right ? Lol
Oh, you're one of those people who think that only stats after 2016 count. Obama had the economy rebounding since 2009, as agreed by literally every economist that isn't from a conservative think tank. I will say one notable stat you don't mention is employee wages, which have had a net drop since the major tax cut. No one could have seen that coming! The economy is not the only facet of a country, either.
Israel is our only true ally actually. Only country that supports us no matter what and in turn we give them a lot of aid. Which I’m gonna get to. They’re also the only other country that has a 9/11 memorial
Holy shit no. You complain about us giving hand outs to other countries then tout Israel? Good lord. Canada, Britain, France have all supported the US in far darker times. Just not when conservatives like to shit on them for no reason and call them bad allies for not falling in line with their economic ideals. Open a history book. Israel has been around since the late 40s, where they with us in Vietnam? How many of them were with us in the 2 gulf wars? I'll tell you; less than the British. Less than fucking New Zealanders. Israel just takes from our country, what have they given back? A reason for us to remain engaged in a destabilized middle east?
Black unemployment is at an all time low.
Yeah unemployment is all one should care about. We'll just ignore all the other issues. They have a job after all, they should just be grateful.
The seam between realities gets thinner by the day for democrats or should I say leftists in your case?
Something tells me anyone who doesn't agree with you is a far leftist. The only seam between reality here is between you and the rest of the world. Guess you're smarter than all the world leaders though, amirite?

“首先,经济正在蓬勃发展, 4.3%的失业率处于16年来的最低点。自特朗普上台以来,美国经济增加了100万个就业岗位。我知道那是奥巴马,对吧?呵呵”
哦,你是那种认为只有2016年之后才会统计数据的人。奥巴马执政期间的经济自2009年以来有所反弹,几乎所有非保守派智库的经济学家都同意这一点。我要说你没有提到的一个值得注意的数据是员工工资,自从大幅减税以来,员工工资已经出现了净下降。没人能预见到它的到来!经济也不是一个国家的唯一方面。
“以色列实际上是我们唯一真正的盟友。只有那些无论如何都支持我们的国家,我们才会给他们很多援助。我会讲到的。他们也是唯一一个有911纪念活动的国家”
Tmd根本就是在扯淡。你抱怨我们把钱给了其他国家,然后又把以色列夸得天花乱坠?天啊。加拿大、英国、法国都曾在远为黑暗的时期支持过美国。当保守派无缘无故地对他们大骂,说他们是糟糕的盟友,说他们不符合他们的经济理想时,情况就不一样了。打开一本历史书。以色列和我们的关系40年代末就开始了,但当我们在越南的时候他们在哪呢?他们中有多少人参加了两次海湾战争?我要告诉你:比英国人还少。比tmd新西兰人还少。以色列从我们的国家拿走了什么,他们还了什么?我们继续卷入不稳定的中东的又原因是什么?
“黑人失业率处于历史低点。”
是的,失业是人们应该关心的问题。我们会忽略其他的问题。毕竟他们有工作,他们应该心存感激。
“对民主党来说,现实之间的裂痕一天比一天薄,或者我应该说你的情况是左派?”
有些东西告诉我那些不同意你观点的人才是左派。现实之间的唯一缝隙就是你和世界其他地方之间的。我猜你比世界上所有的领导人都要聪明,我说得对吗?



[–]tyco_brahe
43 Billion in foreign aid is not a lot. The tax reform implemented has increased the annual deficit by 100 Billion, give or take.
A tax cut primarily for the rich has more than twice the effect on our tax revenue than all foreign aid combined.

430亿美元的对外援助并不多。税收改革使得每年的财政赤字增加了1000亿美元。
对富人减税主要影响我们的税收收入的两倍多比所有外国援助的总和。

[–]heatupthegrill
Israel used chemical weapons on children. You support the murder of innocent children?

以色列对儿童使用化学武器。你支持杀害无辜儿童?

[–]Jim_Troeltsch
No one needs the chinese to point out how much of a dumbass Trump is. I hope no one would take a person at face value who has to remind everyone that the world isn't laughing at him, but is actually laughing with him...you see? he can deduce these things with his very, very, very, very, very, very, very, big [lizard] brain.

没人需要中国人指出特朗普有多傻。我希望没有人会把一个人从表面上看不得不提醒大家,世界不是在嘲笑他,而是在和他一起笑……你看到了吗?他可以用他非常非常非常非常非常非常大的[蜥蜴]大脑来推断这些事情。



[–]ExcelsiorWinter
Wages have gone up, not down.

工资上涨了,而不是下降了。

[–]manga_clip
Correction, salary paid wages have gone up (usually people making over 70k a year) this includes CEO and executives. Hourly wages have gone down. Every time there are tax cuts hourly wages go down and CEOs take in their nice bonus.

修正一下,工资已经上涨(通常是年收入超过7万美元的人),其中包括CEO和高管。时薪下降了。每次减税时,时薪都会下降,ceo们也会得到丰厚的奖金。

[–]samuraipanda85
Because he is the flipping President and we shouldn't have to do mental gymnastics to understand what he is saying. He should speak clearly and not be trying to trick everyone under the pretenses of playing 4D chess. But that doesn't matter to a base that loves him more for getting liberals angry than actually leading.

因为他是一个狂热的总统,我们不应该为了理解他说的话而动脑筋。他应该说得清楚,不要在玩四D象棋的幌子下欺骗每个人。但对于一个更喜欢他的人来说,这并不重要,因为他更喜欢特朗普让自由主义者愤怒这一点,而不是他的实际领导能力。

[–]alright-butthole
for years liberals understood the two-party system and the need for it to be upended. now, because the media told them, liberals are fighting shoulder to shoulder WITH the CIA, FBI, and career politicians on left AND right.
I'd say there's a deep need for a bit of 4d chess when your opponent is literally the entire federal government.

多年来,自由主义者理解两党制,以及其被推翻的需要。现在,因为媒体告诉他们,自由主义者正与中央情报局、联邦调查局和左右两派的职业政客并肩作战。
我想说的是,当你的对手是整个联邦政府的时候,就非常需要一点四D象棋。



[–]BossRedRanger
No. You truly seem to not understand the economy. Firstly, Presidential policies on economics fall within fiscal calendars that aren't aligned with the inauguration. What that means is, up until October 2017, we were still under Obama's fiscal calendar. That means Trump lied and took credit for the work of the Obama administration.
Secondly, the recession begun under Bush ended during the Obama years and had already been on an upswing. Trump inherited a good economy. It's NOT the best in history, but it's good. Trump and the GOP are doing their damndest to ruin it with tax cuts and asinine trade wars though.
You have no idea what you're talking about.

不。你似乎真的不了解经济。首先,总统的经济政策属于与就职典礼不一致的财政议程。这意味着,直到2017年10月,我们仍在奥巴马的财政日程表之下。这意味着特朗普撒谎,并为奥巴马政府的工作负责。
其次,在布什执政期间开始的经济衰退在奥巴马执政期间结束,并且经济已经在上升。特朗普继承了一个良好的经济(开局)。它不是历史上最好的,但也很好了。不过,特朗普和共和党正在尽其最大努力,通过减税和愚蠢的贸易战来摧毁它。
你不知道你在说什么。

[–]stilldash
Taking the US out of the TPP while it went ahead without us was bad. If he wanted to fix China's trade issues tariffs are a stupid way to do it. Instead, we could have worked with several other countries and been a stronger force in changing their policies.
But Trump doesn't understand multilateral trade, only bilateral. And even then thinks there has to be zero-sum. Trade deficits aren't inherently good or bad.
Tax revenues are growing because tariffs are being paid by American companies. Prices of many things are going up, and the prices that haven't will be. Any gain the average worker has seen from tax cuts will be wiped out by increases to CPI and inflation.
Tangentally related only because you opened up the discussion, complaining about Iran's nuclear proliferation while simultaneously leaving the only deal that was stopping that, even if temporarily, was stupid. If my car needs a new alternator, I don't push the damn thing off a cliff.

让美国在没有美国参与但TPP仍旧朝前发展的情况下退出TPP是件坏事。如果他想解决中国的贸易问题,加征关税是一种愚蠢的方式。相反,我们本可以与其他几个国家合作,成为改变其政策的更强大力量。
但特朗普不理解多边贸易,只理解双边贸易。即便如此,他们也认为必须存在零和博弈。贸易逆差并不是天生的好或坏。
由于关税是由美国公司支付的,税收收入正在增长。许多东西的价格都在上涨,而没有上涨的价格也会上涨。普通工人从减税中获得的任何收益都将被CPI和通胀率的上升所抵消。
唐突的联系仅仅是因为你打开了讨论的大门,抱怨伊朗的核扩散,而同时却留下了唯一一个阻止它的协议,即使是暂时的,也是愚蠢的。如果我的车只是需要一个新的交流发电机,那我不会因此把它推下悬崖。



[–]dankfrowns
The drop in unemployment all took place under Obama. Since we've gotten Trump unemployment has droped by only 0.1%. The historically low unemployment is because of the Obama administration. And tax cuts! The vast, bast majority of those cuts go to the 1%. Most workers are going to see a couple extra bucks per paycheck, often less than a hundred dollars a year, and even that is temporary, set to expire sometime in the early 2020's. Meanwhile the billionaires will see millions more flow into their accounts (when we should be raising their taxes substantially) and their tax cut is PERMANENT.

失业率的下降都发生在奥巴马执政期间。自特朗普当选以来,失业率仅下降了0.1%。历史上的低失业率是奥巴马政府造成的。以及减税!这些减税中绝大多数都流向了1%的人。大多数工人将会看到每份工资增加几美元,通常每年不到100美元,即使这是暂时的,也将在2020年初到期。与此同时,亿万富翁们将看到(在我们应该大幅提高他们的税收时)数百万进入他们的账户,并且他们的减税是永久性的。

[–]acog
Yeah, but in this case it's not as simple as many of Trump's stupid policies.
For many years China has done shit like currency manipulation (although they appear not to be doing that any more), they steal foreign company intellectual property by forcing companies to have a local partner, and their taxes and tariffs on US goods average about 27% which naturally makes most of our exports noncompetitive.
This is one of the very few areas where I agree with Trump in principle (i.e. that China is no longer an impoverished developing nation and needs to adjust its trade policies). I just dislike the way he's attempting to fix it.

是的,但在这种情况下,它不像特朗普的许多愚蠢政策那么简单。
多年来中国做了tmd像操纵汇率(尽管他们看上去并没有这样做),他们窃取外国公司的知识产权,迫使外资公司与当地企业合作,并且他们对美国商品征收的平均约27%的税收,这些自然让我们大部分的出口都不具竞争性。
这是我在原则上同意特朗普的少数几个领域之一(即中国不再是一个贫穷的发展中国家,需要调整其贸易政策)。我只是不喜欢他试图修复它的方式。



[–]randomdrifter54
The way we owe China is different. It's like any other business. So let's say you take out a small loan of a million dollars with a 25% interest every year. You make 2 million dollars. So now you owe 1,250,000 dollars. And have a profit of 750,000 dollars. Now you have options. You never really need to pay off a loan you just need to pay off interest. You could pay the 250000 and invest 1.75 million dollars which assuming it's a simple profit is double the money put in, is a 3.5 million dollars gross profit. Net of 3.25. If you pay off the entire loan you make 1.5 million. You just make substantially less money. Bank doesn't care because they are making money. You don't care because your business is flourishing. When you can no longer pay that interest is the problem. Same with the US as long as we pay back the interest China doesn't care. The problem was when we were going to have trouble paying the interest cause we've never done that before. This is different from car and home loans because you are using it to aquire an item that does not generate wealth. So long story short people hate paying back loans.

我们欠中国的方式不同。就像其他行业一样。假设你每年以25%的利率借了100万美元。你赚了200万美元。现在你欠了125万美元。利润是75万美元。现在你有了选择。你永远不需要偿还贷款,你只需要偿还利息。你可以支付25万美元,投资175万美元假设它的简单利润是投入的两倍,是350万美元的毛利。净利润为325万。如果你还清了全部贷款,你就赚了150万。你只是赚的钱少了很多。银行不在乎,因为他们在赚钱。你不在乎,因为你的生意兴隆。当你不能再支付利息时,问题就来了。美国也一样,只要我们偿还中国不在乎的利息。问题是,当我们支付利息有困难的时候因为我们从来没有这样做过。这与汽车和住房贷款不同,因为你是用它来获得一项不会产生财富的项目。长话短说,人们讨厌偿还贷款。

[–]sulaymanf
Treasury bonds can be cashed in at any time. If China were to do that, it would be a massive hit to the economy. 8% or not, the US doesn’t have the ability to immediately pay out without either massive spending cuts or duing US currency.

美国国债可以随时兑现。如果中国这样做,将对经济造成巨大冲击。不管是不是8%,美国都没有能力在不大幅削减支出或不让美元贬值的情况下立即还清债务。

[–]YellowSnowman77
No they can't they have a maturity date.

不,他们没有到期日。

[–]sulaymanf
You certainly can cash in early, though if you do so you may lose money or potential interest. China probably won’t, but they have that power, which could badly damage the economy but be an effective weapon.

你当然可以提前兑现,但如果你这么做,你可能会赔钱或失去潜在的利息。中国可能不会这么做,但他们拥有这种实力,这可能严重损害经济,但却是一种有效的武器。



[–]gossfunkel
Outwith the US, Obama authorised a lot of international war, and continued weapons deals all round the world, often to their allies' enemies. He may have seemed lovely to the American middle class, but he didn't change the laissez-faire economic approach of the state, ran a big social media campaign, and bombed foreign people. He just did what Trump failed to do- what US presidents have done since Reagan and before- and convinced voters he was a good guy. He had a very sly social media campaign with big investments to ensure he won the election, and he managed to make it look like he wasn't really associated with all the bad stuff, cos he seems like a nice guy, right?
Obama is just a smarter Trump.

奥巴马批准了许多在美国之外的国际战争,并继续在世界各地进行武器交易,通常是针对盟友的敌人。在美国的中产阶级看来,他似乎很可爱,但他没有改变国家自由放任的经济方式,发起了一场大规模的社交媒体运动,还轰炸了外国人。他只是做了特朗普没做过的事——自里根和以前的美国总统都做过的事——并让选民相信他是个好人。他有一个非常狡猾的社交媒体与巨额投资活动,确保他赢得了选举,他设法让他看起来像他真地和所有坏东西不相干,因为他看起来像一个好人,对吗?
奥巴马只是一个聪明版的“特朗普”。

[–]MostEpicRedditor
Exactly. And it is very irritating to see Americans say that everything will return to normal after Trump is voted out, as if the other party is significantly different. Let's talk about another example. It was Obama's decision to start arming rebels and terrorists in Syria and dragging out an already intense civil war, and it is Trump's choice to stay and actively sabotage the Syrian Government's attempts to retake their country. It is not only irritating, but nauseating to see these people justify their own country's crimes around the world just because there is a charismatic president that makes Q&A posts on this site and jokes on talk shows. Just as they talk about human rights all the time, but where exactly can we find these US-sponsored human rights in Libya? Are slave trades and an ongoing civil war between rival militias part of these human rights? It's amazing to see Libya just completely ignored now in Western nations. Don't they want to see what they have accomplished with all their hard work?

完全正确。看到美国人说特朗普被选后一切都会恢复正常,就好像对方明显不同,这让人很恼火。让我们讨论另一个例子。奥巴马决定开始向叙利亚的叛军和恐怖分子提供武器,并拖延已经很激烈的内战,特朗普选择留下来,并积极破坏叙利亚政府夺回国家的企图。看到这些人在世界各地为自己国家的罪行辩护,仅仅因为有一位魅力非凡的总统在这个网站上发布问答帖子,在脱口秀节目上开玩笑,这不仅令人恼火,而且令人作呕。就像他们一直在谈论人权一样,但是我们在利比亚哪里可以找到这些美国赞助的人权呢?奴隶贸易和敌对民兵之间持续的内战是这些人权的一部分吗?看到利比亚在西方国家完全被忽视,真是令人惊讶。难道他们不想看看他们所有的辛勤工作都取得了什么成就吗?

[–]mezz1945
Does China get cold feet over the trade war? It looks like the USA sits on the longer lever after all.

中国在贸易战上退缩了吗?看来美国坐到了更长的杠杆上。



[–]p220
Democracy is imperfect. But an imperfect democracy is better than an oligarchic elite with no accountability and direct and total control of the military, police, and justice system.

民主是不完美的。但是,一个不完美的民主政体要比一种没有问责制、对军队、警察和司法系统直接和完全控制的寡头精英制度要好。

[–]Aquaintestines
Is it?
Or does it allow an oligarchic elite to form dynasties that can not be upended by revolt because they are hidden?

是吗?
还是说美国的民主体制实际上是一个允许一个寡头政治精英来组建一个不能被反抗颠覆的王朝——因为他们是暗藏的?

[–]p220
There is no question that there is an elite political class in the US.
The difference is they must continually face the voters to retain power.

毫无疑问,美国存在一个精英政治阶层。
但不同的是他们要保留权力就必须不断面对选民。

[–]Aquaintestines
Well, not a political one directly, but there is an entrenched upper class that influence lawmakers for their own gain.
Those capitalists (using the technical term referring to the owners of capital) who have accumulated massive wealth spend it on funding politicians who support regulations that allow them to make more money and retain their position. They do not support things like suggestions of bipartisanship, funding of smaller political parties or the like because while that would be healthy for a democracy it would reduce the effectiveness of their control over the politicians.
As it stands they can easily fund the campaigns of those politicians that they like, which in turn gets those politicians elected. There's no need for bribery for them to remain in control.
So the class that most strongly influences policy direction do not need to face voters because they don't need to get elected. As it stands both the democrats and the republicans are pretty beneficial for them.
It sounds like a conspiracy theory but it's actually not a controversial thing at all. Everyone knows that private entities fund campaigns and that many markets favour the big old players. This is just the extrapolation from those principles.
The US has a ruling class of the same type as China; they are just more indirect.

好吧,这不是直接的政治问题,但有一个根深蒂固的上层阶级为了自己的利益而影响立法者。
那些积累了巨额财富的资本家(用专业术语来说就是资本所有者)把钱花在资助那些支持允许他们赚更多钱并保住职位的法规的政客身上。他们不支持两党合作的建议,不支持资助较小的政党或类似的事情,因为这对民主是有益的,但会降低他们对政客的控制效力。
照目前的情况看,他们可以很容易地资助那些他们喜欢的政客的竞选活动,这反过来又能让那些政客当选。他们没有必要通过贿赂来控制局面。
因此,对政策方向影响最大的阶层不需要面对选民,因为他们不需要当选。就目前的情况来看,民主党和共和党对他们都相当有利。
这听起来像是一个阴谋论,但实际上它根本不是一个有争议的东西。每个人都知道,私人实体为竞选活动提供资金,许多市场青睐大型老牌企业。这只是这些原理的外推。
美国有一个和中国一样的统治阶级;前者只是更间接一点。

[–]p220
Yes but there are two parties and arguably much increased accountability in the face of angry voters.

是的,但起码有两个政党,而且在愤怒的选民面前,问责制可以说是大大增加了。



[–]p220
There is a saying: “don’t throw the baby out with the bath water”. All civilized societies are inherently imperfect - should we burn them all to the ground and have anarchy instead?

俗话说:“不要把孩子和洗澡水一起倒掉”。所有文明社会本质上都是不完美的——我们就应该把它们统统烧掉,再用无政府状态取而代之?

[–]Aquaintestines
That’s a relevant saying, but not to me. I’m not in favour of destroying civilization.
I just think we to keep improving. Democracy coupled with capitalism is not good enough.

这是一个相关的说法,但对我来说不是。我不赞成破坏文明。
我只是觉得我们要继续改善。民主加上资本主义还不够好。

[–]RTSlover
This is literally an opinion piece in a Chinese newspaper as the source.
So a Chinese news paper editor wrote in the editorials...not "china"
President Xi and President Trump have a decent relationship. It's great seeing America getting along with china so well

这确实是中国报纸上的一篇评论文章。
所以是一家中国的新闻报纸编辑在社论中写道……而不是“中国”
中国主席和特朗普总统关系良好。看到美国和中国相处得这么好真是太好了

[–]miscojones
State owned newspaper, in China everything is controlled by the government.

是国有报纸,在中国政府管一切。



[–]oldest_boomer_1946
Yeah, China will win this trade War that Trump has started.

是的,中国将赢得特朗普发起的贸易战。

[–]michiganrag
Well we’re basically borrowing money from China for our ballooning national debt, to subsidize farmers to not sell their crops to China...

嗯,我们基本上是在向中国借钱,以偿还不断膨胀的国债,以补贴农民不向中国出售粮食……

[–]CanadaBlamer
Of course, Trump's number 1 complaint for the last 30 years has been how China is fucking over the US (and if you look at the debt, he's not wrong). He's doing everything to claim the USA back and China is obviously not a fan.

当然,特朗普在过去30年里最大的抱怨就是中国对美国的所作所为(如果你看看美国的债务,你会发现他没有错)。他不择手段地宣称美国又回来了,而中国显然不是他的粉丝。

[–]BackSoonGonePhishing
I mean, he is wrong.
China doesn't play by the rules, but not in his moronic child like understanding of "trade wars".
They steal Western IP and fudge numbers consistently, fuel corrupt african regimes with "investment" and long term tie ins to Chinese state enterprises etc etc.
The US buying more stuff from china isn't being "fucked over" - China wants to REVERSE the position and make the US lower down the value chain while it climbs, they would rather Apple be chinese and Foxconn be american.
Perhaps thats what Trump wants? I doubt he understands or knows himself though.

我是说,他错了。
中国不按规则行事,但他对“贸易战”的理解并不像他那白痴的孩子那样。
美国从中国购买更多产品并不是在“搞砸”——中国希望扭转这种局面,让美国在价值链上升的同时降低自己的地位,他们希望苹果是中国的,而富士康是美国的。
也许这就是特朗普想要的?我怀疑他是否了解自己。



[–]Aquiffer
Manipulating voters using nationalism like Stalin did is a bad thing. Just because he didn’t follow through on his dangerous claims doesn’t make it okay for him to make them. In this particular case it’s better that he lied than followed through, but still a dangerous narrative. Now there’s precedent that his behavior is not only okay, but that it can win elections.

像斯大林那样利用民族主义操纵选民是件坏事。仅仅因为他没有坚持自己危险的主张,并不意味着他可以这么做。在这种特殊的情况下,他撒谎比继续撒谎要好,但仍然是一个危险的叙述。现在有先例表明,他的行为不仅是好的,而且可以赢得选举。

[–]AJDx14
I mean literally every election in every nation is influenced b nationalism to an extent, even if the person running for office isn’t as blatant about it.

我的意思是,每个国家的每次选举都会在一定程度上影响到民族主义,即使竞选公职的人对此并不那么明显。



[–]DeadLightMedia
Because Chinas meddling, manipulation and espionage are on par with Israel's. Russia isnt a blip on the radar compared to either of them.

因为中国的干涉、操纵和间谍活动与以色列相当。与这两个国家相比,俄罗斯算不上雷达上的一个光点。

[–]RDPCG
I like the logic there.... one sucks at attempting to screw over our democracy, so that’s ok. As for the other one - China, they actually know what they’re doing when it comes to screwing over our democracy so we should actually care about election meddling now.

我喜欢那里的逻辑……有人试图搞砸我们的民主制度,这没什么大不了的。至于另一个国家——中国,说到搞砸我们的民主,他们其实知道自己在做什么,我们现在应该关心选举干预。

[–]DeadLightMedia
one sucks at attempting to screw over our democracy, so that’s ok.
Well if I'm in the woods and discover I have an angry bear approaching me from my right and a snarling pack of wolves approaching me from my left, I will probably not be very concerned about the wasp flying around me.

“有人试图搞砸我们的民主制度,这没什么大不了的”
如果我在树林里,发现一只愤怒的熊从我的右边向我靠近,一群咆哮的狼从我的左边向我靠近,那我可能就不会很担心有黄蜂在我周围飞。



[–]DailyCloserToDeath
"It's refreshing to see this level of respect for the United States, I haven't seen it in 40 years. Usually the Chinese look down on us as not being very bright," the China-watcher had told the network.
The cognitive dissonance and disconnect is strong in this one.

“看到美国受到如此程度的尊重,我感到耳目一新,我已经40年没见过了。通常中国人看不起我们,认为我们不够聪明。” 中国观察家告诉电视台。
这其中的认知失调和脱节很严重。

[–]Jedi_Farmer_Syfodius
Sad that many Americans would rather back a China takeover than support their own country succeeding regardless of who is in office.

遗憾的是,不管谁执政,许多美国人也宁愿支持中国的接管,也不愿支持自己国家的成功。

[–]Deeptrance83
None of this affects Trump or his own. They don’t worry about the price of soy or pork. That’s for the plebes, you and me. And when it fails ( and it will ) he will walk away and say how it was everyone else’s fault.

这些都不会影响到特朗普和他自己。他们不担心大豆或猪肉的价格。那是给平民提供的,比如你和我。当它失败的时候(它会失败的),他会开脱并说这是别人的错。



[–]Tom_Kingman
I don't believe the corporatist media bud. You obviously do.
"Who wants factory jobs"? People who want to work. Studies have shown that for every manufacturing job created, 3 other jobs are created. For ever manufacturing job destroyed, 3 other jobs are destroyed. Take a guess why China's economy is growing so well after stealing so many manufacturing jobs from us.
The US president is taking steps to help the economy and all the corporatists can do is shit on him for it. What's best for US workers is not what's best for global corporations.

我不相信社团主义的媒体萌芽。而你显然相信。
“谁想在工厂工作?”想要工作的人。研究表明,每创造一个制造业岗位,就会创造3个其他岗位。制造业的工作岗位一旦被摧毁,其他3个工作岗位就会被摧毁。猜猜看,中国经济在偷走了美国那么多制造业工作岗位后,为什么会增长得如此之快。
美国总统正在采取措施帮助经济,而社团主义者所能做的就是拿他当垃圾。对美国工人最有利的,对全球企业来说却不是最好的。


[–]Deeptrance83
I believe you and ppl who think like you, are just fucking idiots. That's what I believe. What do you say about that Boris?

我相信你和那些和你想法一样的人,都是白痴。我就是这么认为的。你怎么看鲍里斯?

[–]Tom_Kingman
"I believe you and ppl who think like you, are just fucking idiots. That's what I believe. What do you say about that Boris?"
^ Perfect example of the product of the propaganda. Not that I blame you, when I was a socialist I used to believe similar things. Including that all republicans were either idiots or mentally deranged. How myopic my view was then.
It wasn't until I read Chomsky and learned about the history of propaganda that I came to realize virtually the entire media establishment is nothing but yellow journalism and corporatist propaganda funded by corporations who would gladly see millions die in a war as long as they can make a quick buck out of it.

“我相信你和那些和你想法一样的人,都是白痴。我就是这么认为的。你怎么看鲍里斯?”
宣传产品的完美例子。不是我怪你,当我是一个社会主义者的时候我也相信类似的事情。包括所有的共和党人不是白痴就是精神错乱。当时我的观点是多么短视。
直到我读了乔姆斯基和了解历史的宣传,我才明白,整个媒体机构不过是黄色的新闻和社团主义的宣传,这些宣传是由公司资助的,只要他们能从中快速赚钱,他们就乐意看到数百万人在战争中死去。

[–]phryan
If China wanted to hurt Trump then they should cut the negative rhetoric and out right endorse him. Its a bit like reverse psychologically but Trumps base is likely to go against anything China says.

如果中国想伤害特朗普,他们就应该停止负面言论,转而支持他。这有点像心理上的逆转,但特朗普的基数很可能与中国的任何说法相悖。



[–]DeadLightMedia
Good thing China can fuck off. China and Israel take the cake for the most aggressive anti American actions of any nations on earth. Fuck them both right to hell

中国可以滚蛋了。中国和以色列为世界上任何一个国家最激进的反美行动买单。去他妈的他们两个见鬼去吧

[–]juancasas1
I agree with you on China but not Israel. Despite Obama's best efforts to alienate Israel they are still always by Americas side.

我同意你对中国的看法,但不同意对以色列的看法。尽管奥巴马尽力疏远以色列,但他们仍然站在美国一边。

[–]DeadLightMedia
Israel has never once been on America's side. They manipulate press and politicians (which is why you didnt hear they were recently busted for stealing US technology by inserting Israeli agents into high ranking positions in the US). They are just as bad as China if not worse and are genuinely our enemy.

以色列从未站在美国一边。他们操纵媒体和政客(这就是为什么你没听说他们最近因为在美国的高级职位中插入以色列间谍而被逮捕)。他们和中国一样坏,如果不是更坏的话,也是我们真正的敌人。

[–]Sarcasm_is_great99
Why are there so many "bitching about Trump" posts on Reddit? Is there even so much as a single red on this site or is this place just a haven for the far left?

为什么红迪网上有这么多关于特朗普的“牢骚”帖子?在这个网站上,到底是因为有那么多的红色网友,还是这个地方只是极左派人士的避难所?

[–]Black_Irish_Bugeater
Give a shit what China says.

别理会中国怎么说。

[–]Hyper_Threaded
Did Trump just manifest his reality? Hear me out.
Trump accuses China of Influencing our elections. China, not notably having done so prior, now makes statements such as the one laid out here. Statements like this are likely to have an effect on SOME U S. voters somewhere.. China is now doing what Trump said they were, even though they weren't yet.

特朗普展现了他的现实吗?听我把话说完。
特朗普指责中国的影响我们的选举。中国以前没有这样做过,但现在发表了这样的声明。这样的声明可能会对某些美国选民产生影响……中国现在正在做特朗普所说的它曾经干过的事情,尽管他们还没有。



[–]CashCarlito
It needed to happen. It might be difficult at first, but if you will then explain to me why it’s such a bad thing? Only because it raises consumer prices? Think of the big picture.

需要打贸易战。一开始可能很难,但如果你能向我解释为什么这是件坏事?仅仅因为它提高了消费价格?想想大局吧。

阅读: