去年在南卡罗来纳州查尔斯顿的伊曼纽尔A.M.E教堂里发生的屠杀使得人们要大力地将南部邦联的符号从这个国家抹去。地方政府通过了投票,移除包括查尔斯顿的南方城市里的叛军旗帜,从路易斯维尔到新奥尔良,人们极力地要去除那些战争纪念物。现在,如果加州国会议员贾里德霍夫曼的法案成为法律,南方邦联的军旗也可能将大范围的在军人公墓中被禁止出现。
-------------译者:laoaoe-审核者:forbest------------
Last year’s massacre at Emanuel A.M.E. Church in Charleston, South Carolina, launched a mass effort to rid the country of Confederate symbols. Local governments voted to remove rebel banners from Southern cities, including Charleston, and people pushed to remove war memorials in towns from Louisville to New Orleans. Now, if California Congressman Jared Huffman’s bill becomes law, the Confederate battle flag could soon be largely barred from some military cemeteries, too.
去年在南卡罗来纳州查尔斯顿的伊曼纽尔A.M.E教堂里发生的屠杀使得人们要大力地将南部邦联的符号从这个国家抹去。地方政府通过了投票,移除包括查尔斯顿的南方城市里的叛军旗帜,从路易斯维尔到新奥尔良,人们极力地要去除那些战争纪念物。现在,如果加州国会议员贾里德霍夫曼的法案成为法律,南方邦联的军旗也可能将大范围的在军人公墓中被禁止出现。
It would prohibit large versions of the flag—such as those flown from flagpoles and over mass graves, Politico and The Hill report—from being displayed at national cemeteries operated by the Department of Veterans Affairs. Smaller versions would still be allowed at individual gravesites on two days, Confederate Memorial Day and Memorial Day. And some resting places, like state-owned veterans cemeteries, are exempt. The House passed the amendment Thursday with the support of GOP House leadership, including Speaker Paul Ryan, although roughly 160 Republicans and one Democrat voted against the amendment.
大型的邦联旗会被禁——像飘在墓园里大旗杆上的那种,或是出现在政客、官方的报告中——也不能在退伍军人事务部开办的国家公墓里展示。小号的旗子仍可以在个人墓地出现两天,就在美国南部邦联纪念日与阵亡将士纪念日。其余的一些地方,像州立老兵墓地,不在其中。在包括议长保罗瑞恩等共和党领导层的支持下,众议院周四通过了这个修正案,虽然有大约160个共和党人及一个民主党人反对修正案。
-------------译者:laoaoe-审核者:forbest------------
Huffman argued his case in a speech late Wednesday night. “Why in the year 2016 are we still condoning displays of this hateful symbol on our sacred national cemeteries? Symbols like the Confederate battle flag have meaning. They are not just neutral historical symbols of pride. They represent slavery, oppression, lynching, and hate,” the Democratic congressman said. “To continue to allow national policy condoning the display of this symbol on federal property is wrong, and it’s disrespectful to what our country stands for and what our veterans fight for.”
霍夫曼在上个星期三晚上的演讲中重申了他的提案。“为什么2016年了我们还在纵容这些可恶的象征物在我们神圣的国家公墓里到处展示?像邦联军旗这样的象征物是有特定含义的。它们不是中性的历史荣耀的象征。它们象征着奴隶制,压迫、私行和仇恨,“这个民主党议员说道。”继续允许对这些象征的展示的纵容是错误的,并且这是对我们国家代表的和老兵们为之奋战的价值的不尊重。
This wasn’t the first time Congress has recently considered the flag’s removal. Last year, a similar bill from Huffman disrupted the appropriations process when southern Republicans objected to its provisions. Some on the Hill weren’t so fond of the amendment this time around, either. In a strongly worded message to “fellow patriots and freedom loving history buffs,” the legislative director for Georgia Representative Lynn Westmoreland urged members to vote down the measure. “You know who else supports destroying history so that they can advance their own agenda? ISIL,” he wrote, referring to the Islamic State. “Don’t be like ISIL.” Westmoreland’s office later criticized the message as “unprofessional” and said the staffer had been disciplined.
这不是第一次最近有国会议员考虑到移除旗子的问题了。去年,霍夫曼一个相似的法案破坏了财政拨款流程,几个南方共和党人反对它的条款。国会里的一些人对这次的修正案也不是很满意。 在一次对“爱国者同伴和热爱自由的历史爱好者”的措辞强硬的讯息里,乔治亚代表Lynn wesymoreland督促成员们否决这些举措。“你知道还有谁为了自己的目的而支持破坏历史吗?伊斯兰国,”他写道。“不要像伊斯兰国一样,”Westmoreland办公室后来批评指出伊斯兰国的类比是“不专业”的,并称该编辑人员已经受到惩罚。
-------------译者:laoaoe-审核者:forbest------------
Some who support Huffman’s bill may see it as a way to claim moral victory over those who still honor the symbol. But it will be impossible to expunge Confederate imagery in its entirety. Not only do many Americans still think it has value—as members of Congress just showed—but Confederate memorials and namesakes are scattered across the country. According to a Southern Poverty Law Center tally, these symbols show up in 1,500 spots in 31 states, including military bases and forts named for rebel fighters. Most are in Southern states, but others exist in places from New York down to Miami, Florida. Nine states still honor Confederate holidays and six state banners boast Confederate flag imagery, as my colleague David Graham reported last year. These aren’t all 100-plus-year-old relics, either. The flag saw a revival in the mid-20th century as a response to the civil-rights movement, including in Westmoreland’s home state. Georgia redesigned its state flag in 1956 to incorporate part of the Confederacy’s.
一些支持霍夫曼法案的人大概将之看做向仍然以邦联旗为荣的人的一种道德胜利上的宣誓。但这不可能完全抹去人们对邦联的想象。不仅很多美国人仍相信它的价值——就像国会里的一些人觉得的——但邦联的纪念物和同名物遍布全国各地。根据南方贫困法律中心的记录,这些标志在31个州1500个地方出现,包括以叛军战士名字命名的军事基地和要塞。据我的同事大卫格拉汉姆去年报道,这些大多数都在南方地区出现,但是其它的标志也存在于纽约到迈阿密的广大地区。九个州仍然庆祝邦联节日,六个州打出横幅夸耀邦联旗的形象。这里边每项传统皆不足百年历史。这些旗帜和纪念在20世纪中期重新回潮,作为对民权运动的回应,这里面也包括westmoreland的家乡。
乔治亚州在1956年重新设计了州旗,吸收了邦联旗的部分图案。
-------------译者:laoaoe-审核者:forbest------------
The U.S. government has also financially contributed to the flag’s permanence. Through Veterans Affairs, the feds still pay to mark Confederate graves that do not yet have headstones. Writing for The Atlantic, Steven Weiss noted in 2013 that the markers cost upwards of $100 each to produce:
美国政府也为旗子的保留提供了财政支持。通过退伍军人事务部,联邦仍然付钱为那些仍没有墓石的邦联墓地做标记。史蒂文韦斯在2013年写给大西洋月刊的稿件中提到标记物花费起码在每个100美元以上。
Most Civil War experts don't realize the federal government has spent more than $2 million in the past decade to produce and ship headstones honoring Confederate dead, often at the request of local Confederate heritage groups in the South, and overwhelmingly in Georgia. Going back to at least 2002, the government has provided more headstones for Confederate graves than for Union soldiers' graves. In that time, the Department of Veterans Affairs has provided approximately 33,000 headstones for veterans of the Civil War. Sixty percent of those have been for Confederate soldiers.
大多数南北战争专家还不知道联邦政府在过去10年里已经为战死的邦联士兵的墓石的建造和运输花费了2千万美元,通常这都是在当地的邦联文化遗产保护组织的要求下进行的,像在乔治亚这样的地方根本势不可挡。最近的在2002年,政府为邦联士兵提供的墓石比为联邦士兵墓地提供的还多。在那时,退伍军人事务部已经为内战士兵提供了大约33000个墓石。其中约百分之60是邦联士兵的。
More than 150 years after the war’s end, many people are still working hard to keep Confederate memory alive. The occasional bill from Congress can’t do much to change that, but members, it seems, will keep trying.
在内战结束150年后,仍有许多人努力想让邦联的记忆保留下来。国会这个临时的法案并不能改变什么,但是这些议员,似乎还在努力。
-------------译者:格林威治-审核者:forbest------------
laude Berman • 3 days ago
Well, since Sherman didn't finish the job as they didn't let him continue his march and execute the traitors: I think the best plan would be to allow them to secede and they can form a new country, US of As***oles.
好吧,既然舍曼没有完成他的任务,他们不让他继续前进并处决汉奸:我认为最好的办法是让他们退出,这样他们可以形成一个新的国家。
-------------译者:格林威治-审核者:forbest------------
nobamunism99rider•3 days ago
You forgot to dig up those 600,000 dead ancestors and take them back to Taxandspendistan or whatever you decide to name your Peoples Republic.....once you get that done, it's a deal.
你忘了去挖出那600000位死去祖先的骸骨并把他们带回到“税收和花销斯坦”去 或者是什么其他的你想为你的人民共和国取的名......一旦你那么做了,那就这么办吧。
veerkg_23nobamunism•3 days ago
You guys wanted to leave and we're saying go, you can't back out and start making new conditions now.
你们想走我们只会说"走吧,你们将不能(不要脸地)再回来,现在就去形成你们的 新气候吧
nobamunismveerkg_23•3 days ago
Then leave 'em here...........we promise to treat them just the way you have treated our honored dead.
然后把他们留在这..我们保证会像你们对待我们死去的英雄一样对待他们
veerkg_23nobamunism•3 days ago
You're going to spend millions of dollars flying the US flag and building monuments to Union leaders and generals in all your major cities?
你是要花几百万在每个大城市舞着美国国旗然后为了联邦的领导者和将军们建纪念碑?
I don't have a problem with that, but can you leave quickly?我对那个没意见,但是你能马上给我滚吗?
-------------译者:z8975623-审核者:forbest------------
nobamunism veerkg_23 R26; 3 days ago
Reading comprehension isn't your strong suit Gruber. We'll just ban the flag they fought under comrade.
(回LS)阅读理解不是你的强项啊,Gruber。那我们就把他们(“他们”指的是美国南北战争,为南方邦联作战的军人)曾为之战斗的国旗给禁掉吧,同志。
veerkg_23 nobamunism R26; 3 days ago
Oh that's obvious. You guys hate the Stars N Stripes. I wouldn't expect anything different.
(回LS)喔,很明显你们这些家伙不喜欢星条旗(美国南北战争时北方联邦的国旗,跟现在的美国国旗差不多),这样我倒是不会对你们的做法感到奇怪了。
nobamunism veerkg_23 R26; 3 days ago
You can fly the hammer and sickle over your Peoples Republic of Taxandspendistan.
(回LS)你可以在你的“税金花费斯坦人民共和国”国土上(译注:讽刺,许多斯坦国家以前都隶属于苏联)挥舞你的锤子镰刀旗。
veerkg_23 nobamunism R26; 3 days ago
Sure. You guys keep Bush though. We might deport "King of Debt" Trump your way as well.
(回LS)当然了。尽管你们这些家伙支持布什,但是我们也可以使用你们的方式将“债务之王”Trump(美国共和党总统参选人)驱逐出去。
Heymaker nobamunism R26; 3 days ago
Gonna fly the US flag over the Confederate Cemetery at Rock Island Illinois? Those are the graves of Confederate POWs why died in the prison camp there.
(回nobamunism)你要在伊利诺斯州罗克艾兰市的美利坚联盟国(“美利坚联盟国”指的是美国南北战争的南方邦联)墓地挥舞美国国旗(此处“美国国旗”指南北战争时期北方联邦国旗)?那些墓碑下埋葬的都是些死在北方联邦战俘营的南方邦联的战士喔。
-------------译者:laoaoe-审核者:forbest------------
Mr. Fusion nobamunism R26; 3 days ago
You have honored dead? Where? Those who fought under the Confederate flag were traitors.
你为那些死者感到荣耀?哪里的?那些为邦联作战的人是叛徒。
Marty George Mr. Fusion R26; 3 days ago
So was the ones that fought to get the so called Stars an stripes.Whats your point? traitors to the British crown. America would not be here if the conflict hadn't gradually expanded into a world war with Britain combating France Spain and the Netherlands. Fighting also broke out in India between the British East India Company and the French allied Kingdom of Mysore.Notice how slavery was outlawed by BRITAIN an 1833 Act of the Parliament of the United Kingdom abolishing slavery throughout the British Empire to punish the new USA.Which depended by the whole states to ship slaves and brutally kill the Natives.
这么说那些为所谓星条旗战斗的人也是叛徒。你是什么意思?背叛英国王室的叛徒。如果冲突没有扩大成英法、西荷的世界战争,今天就不会有美国存在。战斗同样也在印度人和英国东印度公司间爆发,法国人也和迈索尔王国结盟。 注意英国是如何在1833年通过议会法案宣布奴隶制非法,英国通过从整个大英帝国废除奴隶制来惩罚新生的、依靠贩运奴隶及屠杀原住民维生的美国。
-------------译者:HuaRong-审核者:forbest------------
SpamMe2Deth Marty George R26; 3 days ago
Historically wars of revolution are often followed by civil wars. FYI the slave trade was abolished in 1807 in the British Empire - no Civil War required. Now we are waiting for the first black resident of Buckingham Palace.
历史上,革命战争结束后通常会发生内战。1807年大英帝国废除了奴隶贸易,没有内战。现在,我们正等待白金汉宫第一个黑人居民出现。
Marty George SpamMe2Deth R26; 3 days ago
FYI Parliament of the United Kingdom passed on 25 March 1807 with the title of "An Act for the Abolition of the Slave Trade". The original act is in the Parliamentary Archives. The act abolished the slave TRADE in the British Empire in particular the Atlantic slave trade and also encouraged British action to press other European states to abolish their slave trades but it did not abolish slavery itself.Many of the Bill's supporters thought the Act would lead to the death of slavery but it was not until 26 years later that slavery itself was actually abolished.
1807年3月25日英国议会通过了《废除奴隶贸易法案》。原始文件存放于议会档案馆。此法案废除了大英帝国内的奴隶贸易,特别是大西洋奴隶贸易,并且鼓励英国向其他欧洲国家施压废除奴隶贸易;但是奴隶制度并没有被废除。该法案的很多支持者认为这个法案会导致奴隶制度的灭亡,但是直到26年后奴隶制度才得以实际废除。
-------------译者:laoaoe-审核者:forbest------------
SpamMe2Deth Marty George R26; 2 days ago
Since your original statement referred to shipping 1807 is the more relevant date.
你原来的说法里提到了奴隶贸易,1807年应该是一个更准确的时间。
Marty George SpamMe2Deth R26; 2 days ago
the slave trade was abolished in 1807 Is incorrect or they would not have needed the 1833 Act of the Parliament of the United Kingdom abolishing slavery throughout the British Empire (with the exceptions "of the Territories in the Possession of the East India Company" the "Island of Ceylon" and "the Island of Saint Helena"; the exceptions were eliminated in 1843). The Act was repealed in 1998 as part of a wider rationalization of English statute law but later anti-slavery legislation remains in force.
奴隶贸易在1807年被废除,这种说法是不正确的,要不然他们也不需要1833年的议会法案来将奴隶制从整个大英帝国废除(东印度公司的领地、锡兰岛、圣赫勒拿岛除外,而这些例外在1843年也废除了奴隶制)。这个法案在1998年英国的成文法规范运动中被废除,但后来的反奴隶制法律依然有效。
-------------译者:宁不凡-审核者:forbest------------
Mr. Fusion Marty George • 3 days ago
You must be getting your history from one of those Texas school books.
你的历史知识一定是从德克萨斯的教科书里获得的。
Marty George Mr. Fusion • 3 days ago
Texas school books?.LMAO You mean you forgot that the forefathers was traitors,or was you so opinionated as to not understand that point?See what happens when history is written by only one side.
德克萨斯的教科书?笑死我了。你的意思是你忘记了那些德州先人曾是叛徒,还是你自以为是地不去弄明白这点?当历史只有一个侧面写出来时,看看会发生了什么。
Mr. Fusion Marty George • 3 days ago
History is written by historians. When it is written by politicians, you end up with textbooks calling traitors "heroes".
The Supreme Court decided in 1869 that Texas (and the rest of the Confederacy) were traitors. (Texas v White 1869)
历史是由历史学家书写的。当它由政客们来书写时,你最终会用教科书中的称谓,将叛徒称为“英雄”。
在1869年,联邦最高法院判定德克萨斯(以及南部邦联中的其他部分)为叛徒。(Texas v White 1869)
-------------译者:维以-审核者:forbest------------
Marty George Mr. Fusion R26; 3 days ago
Well lets talk about a unx that by politicians standards has a right to lands that they obtained by Genocide of the natives.Anderson and Pickens were revolutionary heroes by the standards even though they were pro-South. And the supreme court BS is just thatBS stacked opinionated judges that rule by the money instead by the truth. A few to decide how millions should live.Its a scam of huge proportions.
Google why your name is in all caps on their documents. .......wake up you are a slave!
好吧,让我们来谈谈联邦,按照政客们的标准,就是对于通过屠杀土着获得的土地拥有权力。照这个标准看的话,安德森和皮肯斯就是革命性的英雄。即便他们是亲南派。
最高法院的废话就是那样,被金钱主宰而不是真相,堆积成武断的判决。由少数几个人来决定几百万人的生活方式,这是个巨大的骗局。
去谷歌一下为什么在他们的文件上你的名字都是大写的...醒醒吧!你们都是奴隶!
Silly Liberals Mr. Fusion R26; 3 days ago
Bet you feel the same about those who fought the British as well.
那你肯定觉得反抗大英帝国的美国人也是叛徒咯。
-------------译者:格林威治-审核者:forbest------------
Mr. FusionSilly Liberals•3 days ago
The American Revolution was fought by liberals. The conservatives were the Tories.
That though is not the question and there are extremely few Revolutionary War cemeteries.
美国革命是由自由党进行的。保守党是toriy(英国保守党)。但是这不是问题,而且革命战争公墓真的非常少。
robintexasMr. Fusion•3 days ago
Each and every one of them is a U.S. Veteran and deserve respect. Even congress realized that back in the late 1950's. Get over your know nothing about history self already.
他们中的每一个都是美国老兵,值得尊敬。甚至国会在1950年代后期也认识到了这一点。差点受不了你关于历史的肤浅
Mr. Fusionrobintexas•3 days ago
Nope. Each and every one of them were traitors. They are Confederate traitors, NOT US veterans. I am a US veteran. I served OUR nation and went when I was called on.
不。他们中的每一个人都是叛徒。他们是一个邦联叛徒,而不是美国老兵!!!!!我就是一个美国老兵,我为我的国家应召并且当国家号召我的时候我立刻参军。
Get a life a-hole.
别呆头呆脑了,白痴
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...