一名警察被指控非法拘留小学教师,因为他惩罚了自己的女儿 [美国媒体]

Outcry as Chinese police chief accused ofdetaining primary schoolteacher for punishing his daughter

一名警察被指控非法拘留小学教师,因为他惩罚了自己的女儿



&#

Outcry as Chinese police chief accused ofdetaining primary schoolteacher for punishing his daughter

一名警察被指控非法拘留小学教师,因为他惩罚了自己的女儿



• Teacher’scomplaint that officers dragged her from classroom and locked up for severalhours prompts public outrage

老师抱怨她被拖出教室在派出所里被拘押了几个小时,这激起了公众愤怒。

• Officerinvolved suspended from duty and placed under investigation

涉案人员被停职并接受调查。

A police chief in central China has beensuspended after he was accused of detaining a teacher who had punished hisdaughter, mainland media outlets reported.

据内地媒体报道,中国中部一名警察局长因被控拘留一名惩罚其女儿的老师而被停职。

The teacher, surnamed He, said a group ofpolice officers turned up at Yuhong Primary School in Hunan province at 8am onTuesday and took her to the police station. She was eventually released at 3pm.

这位姓何的老师称周二早上8点一群警察出现在湖南省雨虹小学把她带到警察局。她最终在下午3点获释。

The day before the daughter of thevice-director of the police station in Zhuzhou county had been punished infront of her classmates for being late for school.

就在前一天株洲县派出所副处长女儿因为上学迟到在同学面前被处罚。

The 27-year-old teacher’s claims ignited anoutpouring of public anger prompted by growing concerns about high-handedbehaviour by the police.

这名27岁教师的言论引发了众怒,人们对警方的公权私用行为越来越感到担忧。

The police officer, surnamed Zhao, was nowbeen suspended from duty and the local Communist Party’s disciplinary watchdoghas started an investigation, the news portal Thepaper.cn reported, citing alocal official.

新闻门户网站澎湃新闻援引一名当地官员的话称这名赵姓警官目前已被停职,当地纪检部门已开始调查此事。

“What did I do wrong?” the teacher wrote ina WeChat group after she was released. “Who gave the police station’svice-director such powers?”

“我做错了什么?”这位老师被释放后在微信群中如此写道。“谁给了警察局副局长这样的权力?”

She described it as a “horribleexperience”, writing that she was directly put in the interrogation room afterbeing taken to the police station and was denied due process,

她形容这是一次“可怕的经历”,她写道在被带到警察局后被直接关进了审讯室,而没有履行正当拘捕程序。

She also wrote that she had been havingnightmares since being released and could not get the images of theinterrogation room out of her mind.

她还写道,自从被释放后她就一直做噩梦,无法将被关押在审讯室的画面从脑海中抹去。

“I was being monitored all through theprocess,” she said. “No one even gave me water to drink or anything to eat. Iwork diligently to teach students. Why was I treated in this way?”

“整个过程我都在被监视,”她说。没有人给我水喝也没有人给我吃。我努力教学生。为什么要这样对待我?”

An account called Top News posted hercomments on China’s other major social network Weibo, where it was shared about10,000 times and attracted more than 4,300 comments.

一个名为Top News的账号在中国另一个主要社交网络微博上发布了她的评论。评论在微博上被分享了约1万次,并引发了4300多条评论。
Internet users rallied behind He,expressing widespread concerns about police abuse of power.Two years ago, a man named Lei Yang died inmysterious circumstances in police custody in Beijing.
网民们团结起来支持他,表达了对警察滥用权力的担忧。两年前,一名叫雷洋的男子在北京警方拘留期间神秘死亡。
Police said he had been arrested forsoliciting prostitutes and had died of a heart attack when he tried to escape,but an investigation later found he had been choked and stamped on.However, five officers involved in the caseescaped punishment after their offences were deemed too minor to punish. Lei’sfamily agreed to drop the matter after receiving a financial settlement.
警方表示他因嫖娼被捕,在试图逃跑时死于心脏病。然而,=参与此案的五名警官因罪行轻微而逃脱了惩罚。雷洋家人在收到一笔经济赔偿后同意放弃上诉。
haavblineAbuse of power. Fire the police chief.
滥用权力。应该开除警察局长。
dolce.w@******Coming next... teachers arrested for givingpoor scores to police Chief daughter;Employers arrested for not hiring policeChief daughter.... etc etc
接下来……会不会因为教师给警察女儿打分不高而被捕?或者因为不雇佣警察的女儿导致雇主被逮捕等等
danielwebbsg@******Bad policemen should be disciplined nomatter where they are. It happens in the US very often where the white policeofficers shot at unarmed innocent blacks and some officers were not charged.(google it, if you are doubtful) My comment is to give readers a wider view ofreality in countries with large population, bad stuff doesn't only happen inChina alone.
坏警察无论在哪里都应该受到纪律处分。这在美国经常发生,白人警察常向手无寸铁的无辜黑人开枪。一些警察根本没有受到指控。(如果你不确定的话,谷歌一下)我的评论是为了让读者更全面地了解人口众多国家的客观现实,坏事情不仅仅发生在中国。
cdneryComing one day to Hong Kong -- but please,Lord, not too soon.
这一幕也许也会在香港发生,希望别来的太早。
haavblineDrama queen.
这女的是个戏精
OpinionGrow up, you idiot. The police chief hasbeen suspended pending an investigation, hasn't he?
成熟点,你这个白痴。这名警察在接受调查之前就被停职了,是吗?
cchang232@******The police chief should be fired followingan investigation.
在接受调查后这名警察应该被解雇。
Clive StepanekWhy bother with the investigation if you’vealready decided he should be fired ?
既然你已经认为他应该被解雇,为什么还要为调查而烦恼呢?
monty11355@******I the age of social media, this is just toostupid. but who knows if this is a true dtory
在这个社交媒体时代这么做实在太愚蠢了。但谁知道这是不是一个真正的故事呢?
android...but great to hear the police chief wassuspended.
至少很高兴听到这名警察被停职。

阅读: