早在10月份,美国政界人士就要求加拿大总理贾斯汀•特鲁多重新考虑华为参与他们国家的5G计划一事。事实证明,加拿大不是美国政府告诫的不要使用这个中国科技巨头产品的唯一美国盟友.....
The US is warning other countries against using Huawei's 5G tech
Officials are reportedly focusing on convincing countries with US military bases.
美国告诫其他国家不要使用华为的5G技术
据报道,美国政府正在努力说服拥有美国军事基地的国家不要使用华为的设备。
Back in October, American politicians asked Canadian Prime Minister Justin Trudeau to reconsider Huawei's involvement in his country's 5G plans. Turns out Canada isn't the only US ally the government has warned against using the Chinese tech giant's products. According to The Wall Street Journal, the government has reached out to Germany, Japan, Italy and other friendly countries, particularly those where the US has military bases. US officials apparently talked to those countries' representatives, telling them about what they see as cybersecurity risks if they use Huawei-made components to build their 5G infrastructure.
早在10月份,美国政界人士就要求加拿大总理贾斯汀•特鲁多重新考虑华为参与他们国家的5G计划一事。事实证明,加拿大不是美国政府告诫的不要使用这个中国科技巨头产品的唯一美国盟友。据《华尔街日报》报道,美国政府已经接洽了德国,日本,意大利和其他友好国,特别是拥有美国军事基地的国家。美国官员显然与这些国家的代表进行了交谈,告诉他们如果使用华为制造的部件来建设他们的5G基础设施,他们将面临网络安全风险。
Huawei has fallen out of favor with the US government after a congressional report from 2012 called it a national security threat out of concerns that the Chinese government could compel the company to give it access to sensitive data. Just before this year's midterm elections, the country even banned government personnel from using Huawei and ZTE devices.
由于担心中国政府可能强迫华为获取敏感数据,美国国会在2012年发布的一份报告称华为会威胁国家安全,所以华为早已失去美国政府的青睐。就在今年的中期选举前夕,美国甚至禁止政府人员使用华为和中兴设备。
It remains to be seen whether the countries decide to take the US government's advice and ban Huawei like Australia already did. Huawei is the leading 5G equipment supplier, after all, and offers customizable products at prices lower than its rivals'.
这些国家是否会像澳大利亚所做的那样决定接受美国政府的建议并禁止华为,还有待观察。毕竟,华为是5G设备供应商的引领者,能以低于其竞争对手的价格提供可定制产品。
Sion12
US want back door access from all tech company, NSA tapped directly into the servers of nine internet firms, including Facebook, Google, Microsoft and Yahoo, to track online communication in a surveillance programme known as Prism, caught spying and bugged EU office.
also US : we have no evidence but evil communist may be spying on us! please use our trusted tech company from the US!
美国希望所有科技公司都能通过后门进入,国家安全局直接进入了包括Facebook、Google、微软和雅虎在内的九家互联网公司的服务器,在一个名为棱镜的监视项目中跟踪在线通信。
美国还表示:虽然我们没有证据,但是邪恶的TG可能在监视我们!请使用我们美国值得信赖的科技公司的产品!
VinnyBoomba
There are more places but the Fed to get reliable information now.
现在联邦局获得可靠的信息的地方倒是越来越多了。
alexfirth91
And having a Chinese backdoor for non-Chinese residents is better?
难道用中国后门去监听非中国居民更好?
Mac in tush
Where is the proof of the back-doors?? Maybe the US disinformation department should publish the evidence .. How hard can it be. there are lots of Huawei devices and anyone with Access can verify if US claims have any merits at all. As it now stands it just seems like the first casualty of US trade-war aggression is the truth!!
USA today is a war-mongering corporation/lobbyist/lawyer governed s*hole country :-(
后门的证据在哪里?美国故的意假情报部门应该公布证据了…然后发现好难啊!华为设备满大街都是,任何拥有Access的用户都可以验证美国的声明是否真实。现在看来,美国贸易战的第一个牺牲品就是真相二字!!
今天的美国就是一个战争贩子公司/说客/律师治理的狗屎国家:-(
Dobriy
If US says "don't buy Huawei" that's exactly what you want to buy.
如果美国说“不要买华为”,那正是你所想买的。
kupfernigk
"We're sorry our crappy Cisco gear is going to be years late with 5G, meanwhile don't buy from a competitor, or else?"
“很抱歉,在5G进程上思科的破烂设备要晚些年了,但同时别从竞争对手那里购买设备哦,不然……”是这个意思吗?
Dave27
The USA wants to trash Huawei because they are Chinese.
美国想把华为搞垮,因为它是中国的公司。
Mark
And dont forget that they are now the second largest smartphone sold world wide , they beat apple who are now third ? might have something todo with it !
别忘了,他们现在还是全球第二大智能手机制造商,他们击败了现在排名第三的苹果。可能这也有点关系!
James-O
There are plenty of Chinese brands in the US. Why do you think this is a Xenophobic issue rather than one of security?
美国明明有很多中国品牌。为什么你会认为这是一个仇外问题而不是安全问题?
Mac in tush
The Axis of Trump-bendovers :-)
不就是屈服于特朗普的轴心国成员嘛
kruschman
Not sticking up for Trump, but did everyone miss the point that this was based off of a congressional report from 2012? You know, well before Trump.
我不支持特朗普,但是大家都没有意识到这是基于2012年国会报告得出的结论吗?你知道的,是在特朗普之前。
James-O
Ssshhhh don’t let facts get in the way of the angry leftists!
不要说出事实嘛,这样愤怒的左派分子们还怎么玩!
Theizzz
the entire basis of the right-wing idealism is anti-intellectualism combined with voter suppression but sure try to make this about that. You have such an completely idiotic opinion.
右派理想主义的整个基础就是反智主义和选民压制的结合。你这个意见完全是愚蠢的。
Dummy12345
nobody remember China hack Gmail? with Huaiwei China don't need to hack anymore. It also a know issue that CMHK, a network operator, sending user info back to China which is totally unnecessary.
Nobody ask you to untrust China, but most Chinese don't trust their Gov as well.
没人记得中国黑客攻击了谷歌邮件吗?有了华为中国就不需要再进行黑客攻击了。网络运营商中国移动-香港还把用户信息发回中国,这是众所周知的问题,以后也完全没有必要了。
没有人要求你不能信任中国,但是大多数中国人也不信任他们的政府。
kupfernigk
Sounds pretty much the same as most British people. And Americans voted for Trump because they didn't trust their government.
听起来和大多数英国人一样嘛。美国人投了特朗普的票也是因为他们不相信他们的政府。
Charles
this comes from and admin that the president still uses an UNSECURE phone.who wants apple to help them crack phones. got news for you NO phone is secure.this is NOT about security,this is about tryiing to get them to BUY US made crap.
总统仍然在使用不安全的手机。还希望苹果能帮助他们破解手机。没有哪部手机是安全的。这不是关于安全的问题,而是试图让他们购买美国制造的垃圾。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...