美国梦“焕发”在中国:评论(续) [美国媒体]

美国网友:亲爱的《纽约时报》该写美国不平等的系列文了吧。当然,这会惹恼富人,但人们需要了解美国巨大的收入不平等。为什么1%的富人控制了90%的财富和权力,美国还是我们认为的民主、美国梦和自由的国家吗?

The American Dream Is Alive In China

美国梦“焕发”在中国:评论(续)

CurtisJames
Dear @NYTimes, start running a series on inequality in the United States. Sure, you will piss off the rich, but people need to understand the massive income inequality in our country. Why does the top 1% control 90% of our wealth and power and we think this is a democracy, an American dream, a free country?

亲爱的《纽约时报》该写美国不平等的系列文了吧。当然,这会惹恼富人,但人们需要了解美国巨大的收入不平等。为什么1%的富人控制了90%的财富和权力,美国还是我们认为的民主、美国梦和自由的国家吗?

May
Unless you are Muslim.

除非你是穆斯林。

Anonymouse
So basically the Chinese are eating our lunch. If not now, then pretty soon. And the whole America First/xenophobic/nationalistic/lower taxes on giant multinational corporations and the 1%/free market capitalism/American exceptionalism/I got mine, etc. crowd(s) will blame everybody but themselves.

所以基本上中国人吃得是我们的午餐。如果现在没吃,那也很快就吃了。所有美国优先、排外主义、民族主义,对大型跨国公司降低税收、1%的富人、自由市场资本主义、美国例外主义、我得到了我的等等,这些懦夫都是只会怪罪所有人,好像跟自己没有关系一样。

Brendan
Note that under Carter and Obama we have had the most anemic economic growth imaginable. Under Reagan, HW, W, and Trump we have had outstanding to solid growth. The policies of the Democrat Party (aka Socialism) kill jobs and nations. Socialist economic policies have killed Venezuela. Not a single nation in Europe has any real economic growth outside of Germany. The excessive demands of unions killed off the auto industry in America. Unions are killing Illinois, Connecticut etc., There is no free lunch. Note that in China there are no unions. There are no environmental regulations. Despite being Communist in terms of social construct, China paradoxically has the most unbridled Capitalistic economic policies in the world (as the Chinese know that Capitalism, not Communism, creates economic growth). Note: the Chinese laugh at American furor over "global warming" and regulations to control it. The only Democrat President to preside over solid economic growth the past generation, the past 30+ years, has been Bill Clinton. Bill believes in Capitalism, and its power to grow the economy. Bill values reason and compromise and JFK values America Exceptionalism. Obama and the New Democrats are Socialists and loath American Exceptionalism and have no problem with zero to sluggish economic growth as long as the government controls everything by odious taxes or fiat. As much as he is loathed by the silver-spooned intelligentsia, Trump is their economic savior.

在卡特和奥巴马的领导下,美国的经济增长水平可能是最差的。里根、布什、小布什和特朗普的领导下的美国经济实现了出色的稳健增长。民主党(或者叫社会主义党)的政策扼杀了国内就业、拖垮了国家。社会主义经济政策害死了委内瑞拉。除了德国,欧洲没有一个国家的经济取得了真正的增长。工会的过分要求扼杀了美国汽车工业。工会正在杀死伊利诺斯州、康涅狄格州等,世界上没有免费的午餐。要知道中国没有工会、没有环境法。尽管中国在社会结构国家,但中国却在实行世界上最肆无忌惮的资本主义经济政策(中国人心知肚明,创造经济增长的是资本主义,而不是GC主义)。注:中国人嘲笑美国为了“全球变暖”和相关规定而吵得不可开交。在过去30多年里,比尔•克林顿是唯一引领美国经济稳步增长的民主党总统。克林顿相信资本主义及其推动经济增长的力量。克林顿信奉的是理性和妥协,肯尼迪信奉的是美国例外论。奥巴马和新民主党都是社会主义者,不喜欢美国例外论,只要政府可以通过令人厌恶的税收或法令控制一切,就不会在乎经济零增长或缓慢增长。尽管收到出生高贵的知识分子的厌恶,特朗普仍然是他们的经济救星。

DSS Ottawa
Soon there will be no need to talk about stolen property rights. It is us that will be steeling from the Chinese as we move backward in a world that rewards innovation.

很快就没有必要谈论财产权被窃取的问题了。如果我们在奖励创新的世界里倒退,未来我们只能从中国那偷东西了。

Aaron
Over 350,000 Chinese nationals studying in the United States ... Less than 10,000 U.S. students in China.. BTW- How many many millions of Americans are waiting outside the Chinese Embassy to apply for immigration visas? ZERO millions! How many millions of Chinese want to live in the United States? About 75 million...

超过35万中国公民在美国留学,而在中国的美国留学生还不到1万。顺便说一下,有几百万美国人在中国大使馆外等待申请移民签证?零百万!有几百万中国人想来美国生活?约7500万……

Nirmal
Not long ago, Bill Clinton [ remember him ? ] used to talk to Indians, seating next to him, referred to Bangalore as the next Silicon Valley; and Indian software engineers were said to drive and dominate Silicon Valley. And this 'reputation' was based on Indian engineers having got there degrees in India and then having gone there. All Indian engineers [ even those not from IITs ] gained a lot from that reputation. I studied computer engineer degree course myself from a 'leading' engineering college in India and I refused to use that 'piece of paper' as my identity in USA. But I have heard tales of others from my batch working in tall buildings in NY. Nevertheless, I refuse to believe in any 'world class' calibre of such 'engineers' against even common American 'consumers' of PCs and software packages. Now we have this article.

不久前,比尔•克林顿(还记得他吗?)曾与坐在他旁边的印度人交谈,称班加罗尔是下一个硅谷;据说推动和主导硅谷的是印度软件工程师。这种“荣誉”是因为印度工程师在印度获得学位后都去硅谷。所有的印度工程师(即使不是印度理工学院的)都从这一荣誉中获益良多。我从印度一所“顶尖”的工程学院学习计算机工程专业毕业,我拒绝用那证明我身份的美国的“纸”。但我从我们那批在纽约高楼里工作的人那里听说了其他人的故事。不过,我不相信有任何“世界级”的“工程师”能与普通美国个人电脑和软件包的“消费者”相抗衡。现在我们有了这篇文章。

Robert Henry
"It feels like China will always be strong." - Wu Haifeng Where have I heard something similar before, and recently? Oh yeah. In the United States. During my own lifetime. Guess what happens when no one else can afford to buy what China produces? Guess when that will happen?

“感觉中国将永远强大。”-吴海峰。感觉以前或最近在哪里听到过类似的话?噢,对了,在美国。猜猜看如果在我的有生之年没有人能买得起中国产品,会发生什么?猜猜会发生什么?

Jen in Astoria
1) WORK ETHIC. 2) Not letting religion dominate their political decisions. 3) Value on education. 4) Centralized government that does not tolerate dissent. 3 out of 4 USED to be American values. Now, we've become flabby and lazy by allowing a Right Wing to rise up by only promising to take the nation backwards. I for one find it HILARIOUS that Chinese companies are starting to think about sending Chinese workers to new plants in America. Yes, it's a form of colonization, but in our case, richly deserved. Raise a generation of anti-science, borderline illiterates...whose work force is that? Think of the way the West treated its colonized lands...viewed them only for natural resources; the people were considered dangerous, backward savages. Now, ask where all those soybeans and pork are going.

1)职业道德。2)不要让宗教主导政治决策。3)重视教育。4)不能容忍异议的中央政府。其中有四分之三以前都是美国价值观。现在,我们已经变得软弱和懒惰,允许右翼势力崛起,而他们只能给国家带来倒退。就我个人而言,中国公司开始考虑把中国工人送到美国新工厂,我觉得很好笑。因为这是殖民的另一种形式,但在我的例子中,这是理所当然的。培养了一代反科学、边缘文盲,这样的劳动力谁要?想想西方是如何对待殖民地的:只想要当地的自然资源;把人看做危险的、落后的野蛮人。现在,想想美国的大豆和猪肉要被运到哪里。

pere anchorage
It seems it seems news media just wants to keep up harangue of how awful everything is I need America. I travel to China regularly. I wouldn't even dream of trading places even if I was 18 y/o. There are enormous opportunities in America for young people. Get off your sofa, don't smoke dope and use drugs, go to college and study STEMS or vocational and learn a good useful trade and have a good work ethic. And, don't spend much time reading the news or listening to all the negative ninnies on tv or radio.

似乎新闻媒体只想继续长篇大论的说美国是多么糟糕。我需要美国,我定期去中国旅行。就算我现在才18岁,我也不会想要去中国。年轻人在美国有巨大的机会。从沙发上起来,不要吸食麻醉药物,不要沾毒品,去大学学习科学,技术,工程,数学等专业,或者去职业学校,学习有用的贸易知识,保持良好的职业道德。而且,不要花太多时间看新闻,不要看和听电视或收音机里的负面内容。

JePense
I invite ALL Progressives to move to China!

我邀请所有的进步人士来中国!

Mike M.
What is ironic is that the New York Times clearly forgot about that most important part of the “American Dream” .... ....I’ll give you a hint New York Times, it is not about the wealth that comes just from money, but wealth that comes from a free human soul.

讽刺的是,《纽约时报》显然忘记了“美国梦”最重要的部分。我给你们一点提示,不是金钱的财富,而是自由人类灵魂的财富。

tdb Berkeley
This is not an accurate view. It is comparing apples and oranges. China may reach a plateau at higher levels of income and wealth as the US and first world has (and greater gaps or inequality between the haves and have nots) once a certain level is reached. The optimism of a slave becoming free in his or her lifetime is not analogous to the frustration due to lack of mobility felt by a free man or woman.

这个观点并不准确。这就是在拿苹果和橘子比较。一旦达到某个水平,中国的收入和财富水平可能会达到一个较高的水平,就像美国等第一世界一样(以及贫富差距或不平等加剧)。奴隶渴望得到自由的乐观与自由的人缺乏流动性的沮丧是不同的。

TK Sung
That's why the revolution happened in Russia and France. Capitalism in China, btw, is nothing new. They were hardcore capitalists before anyone in the West was. Then the abuse and exploitation of land-less people by land-owning class, along with the Western colonial pillaging, gave rise to the communism there.

这就是为什么会有俄罗斯十月革命和法国大革命。顺便说一句,资本主义在中国不是新鲜事物。中国比西方国家更早出现资本主义。后来,由于地主阶级对无地人民的虐待和剥削,再加上西方的殖民掠夺,最终才产生了GC主义。

tigershark
@TKSung Good points. History repeats itself everywhere doesn't it? I would also add that China now controls its birth rate. Had China not done so, runaway population considerations may have made China's post-1979 emergence incomplete, at best.

说得好。历史一直在重演,不是吗?我还要补充一点,中国现在控制出生率。不然的话,考虑到人口失控,中国1979年后的崛起可能无法完成。

R.Terrance
It won't be long before we start to get stats from China on high self detriment rates (like suicides and increased incarcerations): high and insurmountable debt probably will be the culprit with a government that will encourage such. Now to prevent this calamity you would hope that there would be in place by either the government of some nonprofit that would mitigate the potential for an economic disaster that carries the potential to wipe out a host of folks.

用不了多久,我们就会看到中国高自杀率(和自杀率和入狱率一样)的统计数据:负债高到不可逾越,而且政府还鼓励这么做,这就是犯罪行为。现在为防止这种灾难的发生,希望政府或者某些非盈利组织能采取措施来减少潜在的、可能导致很多人死亡的经济灾难。

Jay Phelan
And that is precisely why President Trump was elected President - The job of our elected leaders is to provide opportunities to its citizens first and foremost, not Chinese citizens

这正是特朗普当选总统的原因——我们选出的领导人的首要工作为本国公民、而不是中国公民提供机会

W.A. Spitzer Faywood
Trump was elected because too many of our citizens are way too gullible. So far he hasn't done a thing except dishonor the office of President and make us the laughing stock of the world. Healthcare, education, infrastructure, immigration reform, North Korean nuclear disarmament ....what a joke.

特朗普当选是因为太多美国公民太容易上当受骗。到目前为止,他除了不光彩地担任总统,成为全世界的笑柄外,什么也没干过。医疗、教育、基础设施、移民改革,朝鲜核裁军什么的都是笑话。

ebmem Memphis
Whereas under Obama we had big medicine crony income growth, increasing income inequality, defunding of Medicare, closure of rural hospitals, defunding of care for disabled children. But there was free contraceptives and college degreed able bodied childless adults living in their prosperous parents' basement got Medicaid.

而在奥巴马的领导下,我们有了巨大的医疗成本大幅增加,收入不平等加剧,不再向医疗保险提供资金,乡村医院被关闭,不再向残疾儿童医疗提供费用。但是却提供免费的避孕药具,那些大学毕业、身体健全、无子女的成年人住在富裕父母的地下室里都能得到医疗补助。

ebmem Memphis
Also, they are breathing air of comparable quality to that in California, lack freedom of speech, democracy, the rule of law. Mussolini made the trains run on time. Would any rational person choose to live under fascism? In America, liberals consider Trump a fascist because he complains about the news media and insults his political opponents. Actual fascists imprison and enslave people they demonize.

此外,他们呼吸的空气质量与加州相当,没有言论自由、民主和法治。墨索里尼保证经济正常运行。没有一个理性的人会选择生活在法西斯主义之下吧?在美国因为特朗普抱怨新闻媒体,侮辱政治对手,自由主义者称他为法西斯主义者。真正的法西斯主义者会人民妖魔化,并关进监狱,奴役他们。

阅读: