美国计划收紧对中国留学生的限制 [美国媒体]

多年来,在美留学的中国学生为美国名牌大学充实了资金。 但今年夏天,特朗普政府对中国研究生签证采取了新的限制措施,激怒了美国各地的学术界领袖(尽管特朗普总统决定不禁止所有中国学生的签证,这是特朗普助手史蒂文•米勒推行的政策)。 路透社周四报道,美国国务院计划加强对中国学生的审查,以防止美国大学的间谍活动。

Chinese students studying in the US have helped pad the coffers of elite US universities for years. But over the summer, the Trump Administration angered academic leaders across the US by adopting new restrictions on visas for Chinese graduate students (though the president decided against a ban on all visas for Chinese students, a policy pushed by Trump aide Steven Miller). And in what looks like the next step in the administration's crackdown on espionage by Chinese nationals in the US on student or employment visas, Reuters reported Thursday that the State Department plans to tighten its vetting of Chinese students to try and prevent espionage at America's universities.

多年来,在美留学的中国学生为美国名牌大学充实了资金。 但今年夏天,特朗普政府对中国研究生签证采取了新的限制措施,激怒了美国各地的学术界领袖(尽管特朗普总统决定不禁止所有中国学生的签证,这是特朗普助手史蒂文•米勒推行的政策)。 路透社周四报道,美国国务院计划加强对中国学生的审查,以防止美国大学的间谍活动。



The Chinese government has repeatedly insisted that Washington has exaggerated the problem for political reasons. China’s ambassador to the United States told Reuters the accusations were groundless and "very indecent."

中国政府一再坚称,华盛顿出于政治原因夸大了这个问题。 中国驻美国大使对路透表示,这些指控毫无根据,而且"非常粗鄙"

"Why should anybody accuse them as spies? I think that this is extremely unfair for them," Ambassador Cui Tiankai said.

"为什么有人要指控他们是间谍? 我认为这对他们极不公平,"崔大使说。

In recent months, the US has embarked on an unprecedented crackdown on China's intelligence services, arresting suspected spies and warning friendly countries to steer clear of Chinese telecom giant Huawei.All of this suggests that the stronger vetting processes are part of a broader crackdown.

最近几个月,美国史无前例地对中国情报机构展开了打击行动,逮捕间谍嫌疑人,并警告友好国家避开中国电信巨头华为。所有这些都表明,更严格的审查程序是更广泛打击行动的一部分。

Greater scrutiny of Chinese students would be part of a broader effort to confront Beijing over what Washington sees as the use of sometimes illicit methods for acquiring rapid technological advances that China has made a national priority. The world’s two biggest economies also are in a trade war and increasingly at odds over diplomatic and economic issues.

对中国学生进行更严格的审查,将是一项更广泛的努力的一部分,目的是就华盛顿认为中国有时使用非法的手段获取快速技术进步的问题对抗北京。 世界上最大的两个经济体也正在打贸易战,在外交和经济问题上的分歧也越来越大。



At stake is about $14 billion of economic activity, most of it tuition and other fees generated annually from the 360,000 Chinese nationals who attend U.S. schools, that could erode if these students look elsewhere for higher education abroad.

这关系到大约140亿美元的经济活动---- 大部分的学费和其他费用来自于36万在美国上学的中国学生---- 如果这些学生到海外其他地方寻求高等教育的话,这些费用可能会减少。

jubispupper
About time Chinese and other International Students of Nations that compete unfairly by stealing technology are cut off from access to our fine Universities, thank you Mr. President, you have our full support -- also recommend VASTLY reducing quotas of foreign students permitted into USA from Nations found to have stole technologies and failed to respect and abide by International intellectual propery Laws.

是时候了,切断中国和其他通过窃取技术不公平竞争的国际学生进入我们优秀大学的通道。谢谢总统先生,我们全力支持你。此外还建议大力削减获准进入美国外国大学生的配额。这些学生来自那些被发现窃取技术,不尊重和不遵守国际知识产权法律的国家。

Laowei Gweilo
thanks a lot, USA

非常感谢,美国



Peanut Butter Engineer
The only benefit I see for joining the military is you get to use the “veteran discount card” at every business.

我看到参军的唯一好处就是你可以买任何东西时都使用“退伍军人折扣卡”。

SurfingUSA
I live near a major business school, and it is PACKED with Chinese students. To the extent I wonder what is going on ... you don't see Americans going to China to learn business ...

我住在一所主要的商学院附近,里面挤满了中国学生。在某种程度上,我不知道发生了什么…你不会看到美国人去中国学习商业…

Buwas
Sun Tzu said 'Know the enemy and know yourself; in a hundred battles you will never be in peril.They learn their enemy..

孙子说:“知己知彼,百战不殆。”他们学习敌人。

Cheap Chinese Crap
General Patton said: The first time anybody looks cross-eyed at us, we should beat the hell out of them.

巴顿将军说:第一次有人对我们怒目而视时,我们就应该打败他们。

dogismycopilot
Chinese Army and Space Agency has sent thousands of kids to US schools and research labs as 'interns' and 'students'.Proverbial closing the barn door after the horse has ben stolen.******* idiots.

中国陆军和航天局已经向美国学校和研究实验室派出了数以千计的“实习生”和“学生”。谚语说,马被盗后关马圈门。白痴。



Chinese passport and the destination as being in the US. . This is the first the government knows that the student is going to school in the US. I have never heard of anybody at the airport even raising an eyebrow at this stage.

中国护照和目的地在美国。这是政府第一次知道这个学生要去上学。我从来没听说过机场里有人在这个阶段还皱眉头。

There is no previous vetting of students attending college outside the college. All this article and the remarks in the comments section here are speculation and paranoid wishful thinking. These people should stay in their bunkers reading 1956 Cold War propaganda.

目前没有对大学以外的学生进行大学入学考试。这篇文章和评论部分的评论都是猜测和妄想。这些人应该呆在自己的地堡里阅读1956冷战宣传。



BitchesBetterRecognize
So...Is Trump going after his very son-in-law Kushner's visa business?because every ******* time that I go to Harvard & MIT I only see chinese students, buses filled with chinese students, chinese entrepreneurs and -even a brand new ******* chinese restaurant right on front of Harvard U gates........too little too late?

那么.特朗普是在追查他的女婿库什纳的签证生意吗?因为每次去哈佛和麻省理工学院,我只看到中国学生、挤满中国学生的公共汽车、中国企业家,甚至就在哈佛大学大门前的一家全新的中国餐馆……太晚了?

阅读: