中国有多安全?(一) [美国媒体]

我给你们举一个我所住的城市深圳的例子。我住的地方附近有两个大公园,深圳市中心公园和莲花公园。我经常在凌晨2点甚至更晚的时候去公园散步。我不会在旧金山或纽约尝试那样做。

How safe is China?

中国有多安全?



回答一:

Michael Friedman, I'm an American currently living in China
Updated Mar 10, 2017 · Upvoted by Xinchun Li, lives in China
I’ll give you an example from the city I live in, Shenzhen. There are two giant parks I live near, Shenzhen Central Park and Lianhua Park. I regularly go walking through those parks at 2AM or later. I wouldn’t try doing that in San Francisco or New York City.

我给你们举一个我所住的城市深圳的例子。我住的地方附近有两个大公园,深圳市中心公园和莲花公园。我经常在凌晨2点甚至更晚的时候去公园散步。我不会在旧金山或纽约尝试那样做。

Last time I got scared in the park, it was 4AM and I heard a strange noise from behind the trees. I went around the corner to investigate and there was an elderly couple practicing Tai Chi. Needless to say, I was a little embarrassed to be afraid after that.

上一次我在公园里感到害怕是在凌晨4点,当时我听到树后面传来了奇怪的声音。我走到拐角处,看到一对老夫妻正在练太极。不用说,从那以后我都有点不好意思感到害怕了。

Edit: I want to add something that has kind of been blowing my mind lately. There is this new thing here called Mobike. Not sure how popular it is throughout China, but it is so big here, there are at least 3 other startups doing the same thing in Shenzhen. What is Mobike? It’s a bicycle sharing service, but here’s the catch, you just abandon the bike on the side of the road, or in the middle of a park. There is no high security bike station you return the bike to, just a little lock screwed on and a GPS you could easily chop off. People just don’t steal the bikes, or at least not often enough to sink the company. I can’t imagine that working anywhere in America or even Europe.

编辑:我想补充一些最近让我感到很兴奋的东西。这里有个新事物叫摩拜单车。我不知道它在中国有多受欢迎,但它在深圳的数量非常多,至少有3家创业公司在做同样的事情。摩拜单车是什么?这是一项自行车共享服务,但问题是,你只要把自行车扔在路边或公园中央就行了。这里没有你可以把自行车还回去的高安全级别的自行车站,你只需砸坏车锁和上面的GPS,你就可以很容易地偷走它。人们只是不偷自行车,或者说次数还不足以让这家公司破产。我无法想象它在美国甚至欧洲的任何地方运营的场景。

Clarification on the bike thing….

关于这种自行车服务的澄清

They have this here:
它们是这样的:



This is what most people have experience with. No one uses it.

这是大多数人所体验过的服务。但是现在没有人用它。

Mobike and it’s competitors look like this:

摩拜和它的竞争者是这样的:



and this:

还有这样:



You just grab a bike you see lying around, scan the QR code and you’re off. There is a lock with a servo on the back tire and the bikes have a GPS. You pay 1RMB per hour (about $0.14USD). The bikes are pretty nice. I passed about 40 people using these bikes on my ride to work, about 2 people riding their own bikes.

你只要对准一辆随处可见的自行车,扫描二维码,就可以使用它了。车的后轮上有一个带伺服系统的锁,自行车上还有GPS。每小时的费用是1元人民币(约合0.14美元)。自行车很漂亮。在我上班的路上,大约有40个人骑着这些自行车,还有2个人骑着自己的自行车。

Some have pointed out in the comments that people lock up the bike for their own use. This is unfortunate, because there are so many bikes in town, it’s pointless to lock them up so you have one available later. They are everywhere.
一些人在评论中指出,人们把自行车锁起来是为了只让自己使用它。这很不幸,因为城里有那么多自行车,把它们锁起来供自己使用是没有意义的。它们到处都是。

Hector Quintanilla
Mar 31, 2017 · 25 upvotes
Private citizens are not allowed to possess firearms. I'm sure that helps :)
Beautiful Country with great hard working people and an amazing culture.

中国的普通公民不允许拥有枪支。我相信这对中国的治安是由帮助的。
这是一个有着勤劳的人民和令人惊艳的文化的美丽国家。

Dizhi Wu
Sep 4 · 1 upvote from Hector Quintanilla
i am a chinese and i feel really proud on your coment.i m glad you like china and we chinese will always wlecome you.soon or later , i belelive we will catch up the western not only in safty but also other areas

我是中国人,我为你的评论感到骄傲。我很高兴你喜欢中国,我们中国人将永远欢迎你。我相信我们迟早会赶上西方的,不仅在安全方面,而且也在其他方面

Steve Lashbrook
Mar 7, 2017 · 10 upvotes
I've lived here for a year now (Harbin, China). I like to ride my bike and often get lost, ending up in some pretty impoverished areas (Ha! Not hard to find.) My only fear is being lost and possibly having to wander all night to find a landmark that will lead me home. In shops and cabs I have always been treated fairly - contrary to some opinions I read on line. True, I usually pay much more than I should (in markets) but that is because I don't haggle well - which is the custom. But even paying too much is still an incredible bargain compared to prices back home ... so I don't mind. These vendors work day and night ... overpaying a little seems like my responsibility as a pampered Westerner. One remarkable thing I notice is the almost total absence of graffiti and vandalism. And the main streets are kept spotless by the army of street cleaners (even though people do litter a bit). I once had an encounter with police as I had my bike on a boardwalk reserved for pedestrians. The policeman saluted me and spoke firmly - which I didn't understand but gleaned to be about my bike. I moved off the boardwalk - no problem. Some here have mentioned the traffic. Now that is an adventure! Traffic laws don't seem to be enforced very much (although there are traffic cameras which everyone attends to). My philosophy: They don't actually WANT to kill you. But hustle out of the way because that's what's expected (vehicles always have the right-of-way - and scooters and three-wheel taxis reign supreme). Break that custom and watch out! Oh yes, on one of my bike rides I came upon a woman lying across the roadway in my path. I stopped and stood between her and the live lane of traffic until I could get a local to assist. He had a cell phone and called police. The woman just got up and rode away. In retrospect I think this may have been an attempted shakedown. So yes, this stuff apparently happens ... so, behave yourself in relationships here I think. But all in all, I have found the culture here to be remarkably friendly and honest.

我已经在这里(中国哈尔滨)住了一年了。我喜欢骑自行车,但经常迷路,最后会来到一些相当贫困的区域(哈,不难找到。我唯一害怕的是迷路,可能得整夜徘徊,才能找到一个可以带我回家的路标。在商店和出租车里,我总是被公平对待——这与我在网上看到的一些观点是截然相反的。没错,(在市场上)我通常会多付很多钱,但那是因为我不善于讨价还价——这是一种习惯。但是,与国内的价格相比,即使你已经支付了过高的价格,它仍然是一笔划算到令人难以置信的交易……所以我不介意这些。这些小贩日夜不停地工作……作为一个娇生惯养的西方人,多花点钱似乎是我的责任。我注意到的一件值得注意的事情是,这里几乎没有涂鸦和破坏行为。主要街道被街道清洁工的大军维护得一尘不染(尽管人们也会乱扔垃圾)。有一次,我把自行车停在人行道上给行人用,结果与警察发生了冲突。警察向我敬礼并坚定地说着一些话——我听不懂,但我猜测是关于我的自行车的事。我离开了人行道——这没问题。这里有些人提到了交通问题。这是一种冒险!这里的交通法规似乎没有得到很好的执行(尽管各个地方都有交通摄像头)。我的人生哲学是:他们其实并不想杀你。但是你得赶紧走开,因为这是人们所期望的(车辆总是有优先通行权,而小型摩托车和三轮出租车占据了主导地位)。你要改变自己的习惯,小心点!哦,是的,在一次骑自行车的时候,我遇到一个女人横躺在我走过的路上。我停下来,站在她和车流之间,直到我能找到一个当地人来帮忙。他拿出一部手机,并报了警。那个女人就站起来走开了。回想起来,我认为这可能是一次蓄意的敲诈勒索。是的,这种事情显然发生了……所以,我认为,在人际关系中要有规矩。但总的来说,我发现这里的文化是非常友好和诚实的。

Enigmazy
Mar 29, 2017
As a native Chinese, I have stayed HIT for 4 years away from my hometown, ZheJiang. To be honest, I was absolutely stunned when I first arrived here (vehicles and pedestrians ignore the traffic rule). You’ll find things are much better in other regions of China.

作为一个土生土长的中国人,我离开家乡浙江在哈尔滨已经待了4年了。说实话,当我第一次到这里的时候,我完全惊呆了(车辆和行人无视交通规则)。你会发现中国其他地区的情况要好得多

Lisa Brackmann
Mar 6, 2017 · 11 upvotes
I agree that China is a safe place especially for foreigners but bike theft is a big problem.

我同意中国是一个安全的地方,尤其是对外国人来说,但自行车盗窃是一个大问题。

Allan Eu
Mar 8, 2017
It is true for electric bikes; however, the bikes we are talking about belong to the government and the thieves know better.

电动自行车也是如此;然而,我们所说的自行车是属于政府的,小偷更了解这一点。

Frank Xiang
Mar 2, 2017 · 49 upvotes including Michael Friedman
In fact the security situation of Shenzhen before 2003 is horrible especially in Chinese new year eve and in Guanwai area(outside the Shenzhen Special Zone Checkpoint).Most of the crimes are done by outsiders because they need to make money back home. And that time the employment situation in Shenzhen is not ideal, but the foreign population is still a steady stream of influx. These conditions improved as economic conditions improved and workers' salaries improved. But the Shenzhen local triad organization crime and infiltrated Hong Kong triad organization crime is still the problem the city faced.And one more thing,in China, criminals generally do not regard foreigners as perpetrators.Because they know that the police will be "because of the impact of international image" and held in the end.

事实上,深圳在2003年之前的安全形势是非常严峻的,尤其是在春节前夕的关外区。大多数犯罪都是外来者所为,因为他们需要赚钱回家。而当时深圳的就业形势并不理想,但外来人口仍源源不断地涌入。这些条件随着经济条件的改善和工人工资的提高而得到了改善。但深圳地方黑社会组织犯罪和渗透过来的香港黑社会组织的犯罪仍然是深圳面临的问题。另外,在中国,罪犯一般不把外国人当作罪犯。因为他们知道警察会因为“国际形象的影响”而最终放过他们。

Daniel Zhou
Mar 7, 2017 · 1 upvote
I don’t think 2003 is a breaking point. I lived in Shenzhen between 2006–2008 and my wife was robbed 4 times there (Coco park, Xiangmihu, Guanwai & Baishazhou). Guwaiwai was still horrible at that time that I only went there once in my local friend’s car. We love Shenzhen. My wife always consider SZ is the best city that she ever lived.

我不认为2003年是一个转折点。2006年至2008年期间我住在深圳,我的妻子在那里被抢劫了4次。当时的关外还是很恐怖的,我只坐当地朋友的车去过一次。我们爱深圳。我妻子总是认为深圳是她住过的最好的城市。

刘 秋志
Mar 2, 2017 · 4 upvotes
2003 sounds like not so long time ago, but if you do a little math you will find that one and a half decade has past.

2003年听起来并不是很久以前的事,但如果你计算一下,会发现已经过去15年了。

Cheng Jia
Mar 6, 2017 · 3 upvotes
People form their opinions based on their own experience, which is not usually promptly updated or even objective. But interesting to know :). Also mobike mistreatments by stupid people are getting reported on Weibo all the time, but I do believe the vast majority of people treat those bikes with enough decency that the company have not suffered any unforeseeably large losses so far.

人们根据自己的经验形成自己的观点,而这些经验往往不是及时更新的,甚至是不客观的。但也是有趣的是。同时,愚蠢的人损害摩拜单车的事情也一直在微博上被报道,但我相信,绝大多数人对这些自行车的态度是足够端正,到目前为止,摩拜单车还没有遭受任何无法预料的巨大损失。

Ian Montgomery
Mar 7, 2017
Yes the old trick was to throw themselves in front of a car driven by a foreigner so they could get compensation. It was still happening when I left Shenzhen in 2008. I felt very safe in my four years in China and I traveled by myself quite a bit by bus, ferry or plane.

是的,一种老把戏就是在外国人开的汽车前面假摔,这样他们就能得到赔偿。2008年我离开深圳时,这种事情还在发生。在中国的四年里,我感到很安全,我经常自己坐公共汽车、渡轮或飞机去旅行。

Marty Sinclair
Mar 6, 2017 · 29 upvotes
China is super sensitive about crimes against foreigners. If committed they will go to any length to find the criminal and arrest him. Image.

中国对针对外国人的犯罪非常敏感。如果出现了这种犯罪行为,他们会竭尽全力找到罪犯并逮捕他。这涉及形象问题。

Leo YU
Mar 9, 2017 · 16 upvotes
Yeah, this is supposed to be among the Chinese culture things, Chinese people will gladly treat their bests for friends coming from overseas (‘Welcoming friends from afar gives one great delight.’ from Analects of Confucius, 475 BC–221 BC). However, some (both inside and outside China) now argue that some of the visitors are not really so friendly nor worthy treated as friends.

是的,这应该是中国文化的一部分,“有朋自远方来,不亦说乎”——《论语》。然而,一些人(包括中国人和外国人)现在认为,其中的一些游客并不是那么友好,也没有资格被当作朋友对待。

Zhang Le
Mar 20, 2017 · 6 upvotes
No just to foreigner.
U kill anyone here, police will find u at all cost.
Murder and other serious crime are really big thing in China

不只是对外国人。
如果你在中国杀人了,警察会不惜一切代价地找到你。
谋杀和其他严重犯罪行为在中国是件大事。

Richard Seeto
Mar 9, 2017 · 1 upvote
Yea, China care more about foreigners, especially the "White" kind but not so much its own overseas born Chinese and it seems that they are treated with some distance at best and disdain at worst.

是的,中国更关心外国人,尤其是“白人”,但却不太关心在海外出生的华人,在最好的情况下,他们似乎会被疏远,最糟糕的情况则是歧视了。

Bill Fish
Mar 9, 2017 · 3 upvotes
Unfortunately, that includes covering the whole thing up if they can. Which is why murder statistics in China are unreliable.

不幸的是,如果可能的话,它还包括掩盖整个事件。这就是为什么中国的谋杀数据是不可靠的。

Wen Xu
Mar 10, 2017 · 2 upvotes
Considering 1.3 billion population in China, the murder rate is extremely low - that’s a fact not a cover-up. The density in metro area of China is so high that words travel faster than any news can catch up. I’ve heard of 2 murder cases in the 10s of thousand population vicinity during the 20+ year I’ve lived in China (both were before anyone read about it in the news).
I can imagine the rate has gone up nowadays. But if you feel safe in US with 2–10 murders every 100 k people per year, you’ll be totally fine in China.
Violent crime is rare, but petty thefts are more common in the cities.

考虑到中国有13亿人口,谋杀率算是非常低得了——这是事实,不是掩盖。中国的地铁密度如此之高,以至于任何新闻都赶不上文字的传播速度。我在中国生活了20多年,听说过两起谋杀案发生在我居住的拥有10多万人口的地区附近(我都是在新闻报道之前就听说了这两起谋杀案)。
我可以想象现在的谋杀率已经上升了。但如果你在美国感到安全——美国每年每10万人中就有2-10人被谋杀,那么在中国你就完全可以放宽心。
中国的暴力犯罪是很少见的,但在城市中,小偷小摸更为常见。

Joey He
Mar 10, 2017 · 1 upvote
Dude,China do care more about foreginers,especially the "White" kind, I am a Chinese living Guangzhou , not a supporter for Chinese government, and I can tell they do cover many things , BUT the number of murders and other violence crime is very low in most regions of China ,which is much lower than US and even France, according to revelant reports from Japan .

老兄,中国更关心外国人,尤其是“白人”,我是一个住在广州的中国人,我不是中国政府的支持者,我可以告诉你他们掩盖了很多事情,但是根据日本的相关报道,谋杀和其他暴力犯罪的数量在中国的大部分地区是很低的,甚至远低于美国和法国。

Bill Fish
Mar 10, 2017
I am not talking about the rate, which may be low. But I knew of a couple murder cases that were not reported in the media, though most were known among the locals.
Worse, a close friend went missing, in Guangzhou in fact. It was only after some investigation that his father found he was murdered in his car. The police could have easily notified next of kin, but they just squirreled the body away and hoped no one would notice I guess. He was a foreigner, but not white, so maybe that was part of it.
I have no idea how the murder and violent crime rate compares with the US - even that would depend on the area. I never felt especially in danger in the city centers, but was always wary around the fringes, where the factories and itinerant workers were. I did see a few people getting public beatings and different times, usually after some minor car incident. But that was 10 years ago, people may have mellowed a bit.

我说的不是谋杀率,它可能很低。但我知道有几起谋杀案没有在媒体上报道过,尽管其中大多数当地人都是知道的。
更糟糕的是,我有一个好朋友失踪了,事实上就是在广州。经过调查,他父亲才发现他是在车里被谋杀的。警察本来可以很容易地通知他的亲属,但他们只是把尸体藏起来,我猜是希望没有人会注意到这件事。他是个外国人,但不是白人,所以这可能是部分原因。
我不知道中国的谋杀和暴力犯罪率与美国相比如何——即使这取决于该地区。在市中心,我从未感到特别危险,但在工厂和农民工聚集的边缘地带,我总是小心翼翼。我确实看到过一些人在公共场合遭到殴打,通常是在发生了一些轻微的汽车事故之后。但那是10年前的事了,人们现在可能变得温和了一些。

Joey He
Mar 10, 2017 · 5 upvotes
Sir,I can’t agree with what you said, I am a Chinese living in Guangzhou a city close to Shenzhen,I CAN TELL YOU THAT : it is true that China is sensitive about crimes against foreigners, BUT it is true that Chinese cities are really safe .I have traveled many other asian countries and many of my friends are learning in Europe and Australia, I think China is obviously safer than many countries.

先生,我不能同意你所说的,我是一个住在广州附近的一个城市深圳的中国人,我可以告诉你,中国对针对外国人的犯罪行为是非常敏感的,这是真的,但不可否认的是,中国的城市很安全,我曾经去过许多其他亚洲国家旅游,我的许多朋友正在欧洲和澳大利亚留学,但我认为中国显然比许多国家都更安全。

Gopesh Sharma
Mar 6, 2017 · 23 upvotes
Similar to this, is a culture in Japan. I lived in Kawasaki, Japan. I had a friend, one day, his house-lock broke. That meant, he could not lock the main door of his apartment. It took him about a week to fix the lock, but until then, he would leave the house for his office, from morning until evening, without locking his main door and he did not care, because he knew it is so safe there. No one would enter your house, even if it is open. I have personally seen people leaving their laptops in cars unattended, without any fear of any kind. Amazing isn’t it?

与此相似的,这也是日本的一种文化。我住在日本川崎。我有个朋友,一天,他的门锁坏了。这意味着,他不能锁上他公寓的大门。他花了大约一个星期的时间才把锁修好,但在那之前,他总是从早到晚离开家到他的办公室去,也不锁门,他也不在乎,因为他知道那里很安全。没有人会进入你的房子,即使它是开着的。我本人就见过人们把笔记本电脑放在无人看管的汽车里,一点也不害怕。很神奇,不是吗?

Andreas Mihardja
Mar 4, 2017 · 11 upvotes
For people living in USA - San Francisco, Los Angeles, New York City or Chicago —- the safety in China or Taiwan is like Heaven. As a person walking alone in those Chinese countries, getting robbed even during the night hours is rare. Street vendors are busy during the late night hours and everybody feels comfortable secure. Don’t try it in any US city even during the day time you could find trouble. Even Europe especially Spain and Italy if you’re not local and are not in a tour group you may find problems. Taxi’s will take you on a tour for a 5 minute trip and it becomes 20 minutes, Prices in street restaurants or stores could triple for a foreigner [also look out for the change you get back] and pick pockets are out of control. Of course if you speak the language, all is much better except for the pick-pockets. I speak several European languages and could see and understand, how they are ripping you off. In China even if you don’t speak the local slang or dialect you will not be ripped off by the local merchants. However Hong Kong merchants are a special breed. If you don’t speak the Cantonese language you are an easy target.

对于生活在美国——旧金山、洛杉矶、纽约或芝加哥——的人来说,中国大陆或台湾安全得就像天堂。在这些华人地区,一个人单独行走的话,即使在夜间也很少会被抢劫。夜深人静的时候,摊贩们很繁忙,每个人都觉得很安全。但不要在任何美国城市尝试这么做,即使在白天你可能会发现有麻烦。即使在欧洲,特别是西班牙和意大利,如果你不是当地人,也不是跟团旅游,你可能会发现问题的。出租车载你走5分钟的路程,然后就变成了20分钟,街边餐馆或商店的价格对外国人来说可能是原来的三倍(还要注意你拿回来的零钱),扒手也会失去控制。当然,如果你会说这里的语言,一切都会好得多,除了扒手。我能说好几种欧洲语言,我能看懂他们是怎么骗你的。在中国,即使你不会说当地的方言,你也不会被当地的商人骗。然而,香港商人是一个特殊的品种。如果你不会说广东话,你很容易成为他们的目标。

However in Europe dog owners don’t clean up after their pets - the same in many US cities. So be careful when walking. In China there are not to many dogs on the streets but in the old cities the smell of their latrine is horrible.

然而,在欧洲,狗主人都不清理宠物的粪便——在许多美国城市也是如此。所以走路的时候要小心了。在中国,街道上的狗并不多,但在老城区里,厕所的气味则是非常可怕的。

Corey Tournet
Feb 28, 2017 · 7 upvotes
Shenzhen is not the safest city in China…not horrible by international standards, but not as safe as Hangzhou or some other cities.

深圳并不是中国最安全的城市……以国际标准来看它不算糟糕,但还是不如杭州或其他一些城市安全。

SJ Z
Mar 1, 2017
Downtown of Shenzhen are mostly fine. But outside the downtown there is another world.
Hangzhou has less population density and more local people. But its policemen have another way doing security things.

深圳的市中心大部分都很好。但在市中心之外还有另一个世界。杭州有更少的人口密度和更多的当地人。但是那里的警察也在用另一种方式来做安全工作。

Corey Tournet
Mar 1, 2017 · 1 upvote
Yes, that is true. In China it’s often the opposite of the USA, downtown is safer and outside the downtown area it can be more dangerous.

是的,的确如此。在中国,情况往往与美国相反,市中心反而更安全,而在市中心以外的地方可能更危险。

Steve Dong
Mar 2, 2017 · 2 upvotes
I would say that the most dangerous area is the outskirts of the city, where people are poorer and hungry for money. If you are far in real countryside, people there are usually very peace and kind.

我认为最危险的地区是城市的郊区,那里的人们更穷,更渴望钱。如果你住在真正的乡村,那里的人通常都很平和善良。

SJ Z
Mar 2, 2017 · 1 upvote
Yes. Very interesting fact. But still, better be careful ourselves, still can hear news about murdering in China. If that happened no way to avoid.

是的。这是非常有趣的现象。但是,我们还是要小心,我们还是能听到中国的谋杀新闻。如果发生这种情况,那就没有办法避免了。

SJ Z
Mar 2, 2017 · 1 upvote
Also normal policemen can reach scene fast usually in 15 mins, but special forces for criminal with weapons take much longer time.

此外,普通警察通常可以在15分钟内快速抵达现场,但对付携带武器的犯罪的特警则需要更长的时间。

Allan Eu
Mar 8, 2017
Zhongshan is about the safest city in China. I live there and Hong Kong intermittenly.

中山是中国最安全的城市。我曾断断续续地在那里和香港住过。

Fred Schaff
Mar 7, 2017 · 2 upvotes
I’ve visited China 4 different times, each as part of a tour-group but, even though in my 70’s and 80’s, I often wander-off alone to see /photograph something of interest and have never felt uncomfortable or had any reason to fear attack/theft. And that’s been all over China including Xinjiang and Tibet provinces as well as in between.

我去过中国4次,每一次都是跟团,但是,即使在我70多岁和80多岁的时候,我还经常一个人去看和拍一些有趣的东西,我从来没有感到不舒服,也没有任何理由担心受到攻击和扒窃。中国各地都是这样,包括XJ和XZ两省,以及这两省之间的地区。

Quora User
Apr 24, 2017
Previously,I watched a Chinese girl who is studying in Harvord give a speech about how safe China it is. I moved me a lot.Comparing with many other countries,China is so safe that Chinese should feel lucky to live in such a peaceful country .A segment which impressed me a lot was that when you are by air in Pakistan,I will be asked many questions,such as where are you from,why you come to that destination,ect.And when the airplane landed successfully,eveyone will clapse . It is such a usual thing in our eyes,but for other countries’ citizens who lives in anxiety,warfare,it’s a gratifying thing.

之前,我看到过一个在哈佛学习的中国女孩做了一个关于中国有多安全的演讲。它让我大为触动。与许多其他国家一样,中国是非常安全的,中国人应该感到幸运,自己能够生活在这样一个和平的国家。一段让我印象深刻的经历是,当我乘飞机到巴基斯坦的时候,我会被问很多问题,比如你从哪里来,为什么你来到这里等。当飞机成功着陆时,每个人都会叮当作响。在我们眼中,这是一件很平常的事情,但对于生活在焦虑、战争中的其他国家的公民来说,这是一件令人欣慰的事情。

At that,I was at the air of luck. My country is a safe country,with a responsible government,perfect insurance and beautiful sightseeings.We don't worry about the war,because our country is so strong that others are afraid us;because we have such an excellent diplomat to solve problems and negotiate with other countries.

在那个时候,我感到自己很幸运。我的国家是一个安全的国家,有一个负责任的政府,有完善的保险和美丽的风景。我们不担心战争,因为我们的国家太强大了,别人都怕我们。

Frankl speaking, I live in China,what I feel is only happiness,safety and peace.I love my country,a more stronger country.U0001f495

坦率地说,我住在中国,我感到的只有幸福、安全和宁静。我爱我的国家,一个变得越来越强大的国家。

Bud V
Mar 2, 2017 · 11 upvotes including Michael Friedman
I lived in Shanghai for 9 years and have traveled to every province in China. I have always felt safe anytime day and night, and have had no concern walking through any neighborhood meeting the local residents who are welcoming and curious. Shanghai is very safe, and single women feel safe traveling home in a taxi after midnight.

我在上海住了9年,我去过中国的所有省份。无论白天黑夜,我总是觉得很安全,也不介意在社区里遇到那些热情而好奇的当地居民。上海非常安全,单身女性在午夜乘坐出租车回家时也会觉得安全。

Mike James
Mar 9, 2017 · 7 upvotes
I am an Australian and have lived in China for 10 years as a bar owner in the city of Zhuhai and sad to say, China is safer than the U.S A, anywhere in Europe or any other country I have travelled in. Foreign governments take note. We have the bike system but you do not have to return them anywhere, when you have finished with them you lock and just leave them. Mike James.

我是一个澳大利亚人,在中国珠海当了10年的酒吧老板。可悲的是,中国要比美国还有我去过的欧洲的任何地方或其他国家都更为安全。外国政府要注意了。我们有自行车系统,但你不需要在任何特定地方归还它们,当你用完它们,你锁上它,就可以离开了。

Evelyn Mu
Mar 13, 2017 · 1 upvote
Thanks for your comment on shanghai, I'm living shanghai too, this is a very safe and the biggest and most developed city of China. I'm a girl, I feel safe.

谢谢你对上海的评价,我也住在上海,这是一个非常安全的城市,也是中国最大最发达的城市。我是一个女孩,在这里我感到很安全。

Jeff Xu
Mar 7, 2017 · 1 upvote
In most parts of Shanghai single woman can safely walk home after midnight

在上海大部分地区,单身女性可以在午夜后安全步行回家。

Steve Madden
Mar 1, 2017 · 7 upvotes
I lived in 7 large cities. I don’t remember how may times i staggered home from the bar at 2–3 AM. I never felt any danger. Female expats said they never felt threatened going around by themselves.

我住过7个大城市。我不记得有多少次我在凌晨两三点钟从酒吧摇摇晃晃地走回家。我从来没有察觉到任何危险。外籍女性表示,她们从来没有感到在独自旅行过程中受到过威胁。

William Abbott
Mar 6, 2017 · 9 upvotes including Michael Friedman
I have traveled frequently to China the last twenty years. I suffer terrible jet-lag. I have wandered, wide-awake, in several unfamiliar Chinese cities in the middle of the night. I have never once had reason to feel afraid. If I was ever in an unsafe neighborhood, I never knew it.

在过去的二十年里,我经常到中国旅行。我有严重的时差反应。半夜时分,我彻夜不眠地在几个陌生的中国城市里闲逛。我从来没有理由感到害怕。如果我曾经住在一个不安全的社区里,那我从来都没有察觉到。

I use the mobikes too. So cheap and convenient.

我也用摩拜单车。它又便宜又方便。

I reside and work in rural Nebraska. I have lived in the same house for thirty years - I have never locked the doors, indeed I can’t, I have lost the keys. The business I operate is never locked. The money is in an unlocked drawer, even at night. Keys stay in the vehicles. Once I had a complete stranger loan me his truck so I could go pick up a truck tire fifty miles away. In Nebraska, and I think in China, security derives from respect people have for one another and their property - not from fear of punishment.

我在内布拉斯加州的乡村居住和工作。我在同一所房子里住了三十年了——我从来没有锁门,事实上我没办法锁门,我把钥匙丢了。我经营的企业从来没有锁过们。钱就放在一个没有上锁的抽屉里,即使在晚上也是如此。钥匙则留在车里。有一次,一个陌生人把他的卡车借给了我,这样我就可以在五十英里以外的地方买到一个卡车轮胎了。在内布拉斯加州——我认为还有中国,安全来自于人们对彼此和他们的财产的尊重,而不是来自对惩罚的恐惧。

I travel to Africa also. Alas, the ‘safe’ feeling there is always fleeting. Nobody feels truly secure in Africa, as far as I can tell. Rural, urban, it makes little difference.

我也去非洲旅行。唉,那里的“安全感”总是转瞬即逝。据我所知,在非洲没有人感到过真正的安全。无论是农村还是城市,都没有什么不同。

archampion
Mar 9, 2017
I personally don’t think China is safe. Probably because of all those articles and videos I have read and watched. Videos of children got killed in narrow road traffic. People driving seems don’t really care about others who crossing road. Articles and medias showing fake product being produce in China such as fake milk powder. Children get kidnapped for organs trafficking, etc.
If going there for holiday is till okay but to live and stay there, nope, not for me.
Well, I guess it still depends on the situation and maybe where you are.

我个人认为中国是不安全的。这可能是因为我读过和看过的那些文章和视频。比如儿童在道路交通中丧生的视频。开车的人似乎并不真的在乎过马路的人。比如中国生产假冒产品的文章和媒体,如假奶粉。比如儿童因器官买卖等而被绑架。
如果去那里度假还好,但住在那里,不,这不适合我。
嗯,我想这还是要看具体情况,也许还要看你在哪里地区。

起名 是件烦人的事
Mar 13, 2017
these bad things happened everywhere in the world.maybe you’ve seen too much relative videos or articles like that every now and then. There sure are so many crimes and undesirable things among our nation.But they mostly happen in poor areas with low education.Anyway, thanks for pointing out our shortcomings and deficiencies.

这些坏事在世界各地都发生过。也许你看了太多类似的视频或文章。在我们的国家里,肯定有许多犯罪和不受欢迎的事情。但它们大多发生在教育程度低的贫困地区。无论如何,感谢你指出我们的缺点和不足。

Cathy Wei
Apr 11, 2017
China has big population and there still are people need to improve consciousness to make this world better. We are in the way to build a better place for people. btw, I love Shenzhen, a nice city for living.

中国人口众多,仍然有很多人需要提高意识,让这个世界变得更好。我们正在为人们建立一个更好的家园。顺便说一句,我喜欢深圳,对于生活而言,这是一个好城市。

Qiqi Hu
Mar 7, 2017 · 9 upvotes including Michael Friedman
FYI. There is surveillance camera covering everywhere such as almost all intersections and corners. No one would want to risk to rob others of something that it turns out not worth as most of ppl don't carry a lot of cash (using cell phone to pay instead)

仅供参考。中国到处都有监控摄像头,比如几乎所有的十字路口和拐角处。没有人愿意冒险去抢别人的不值钱东西,因为大多数人都不会带很多现金(而是用手机支付)。

Phurbu Tsering
Mar 11, 2017 · 2 upvotes
Michael Friedman, Certainly, if you have harsh law, people dare not commit offence or crime because of so harsh law that treat you inhumanly. Chinese people are under dictatorship law for more than 70 years and simply people dare not to do wrong thing. America is free country, Donal Trump was elected President and people protested against him, called him any name and abused him. If you do same thing in china, you are locked up and no judge and jury, chinese regime will torture you and make disappear. Would you like and feel safe in china? You don’t know real Chinese System.

当然,如果你有严厉的法律,人们就不敢犯罪,因为如此严厉的法律会非常不人道地处置你。70多年来,中国人民一直处于独裁统治之下,人民不敢做错事。美国则是一个自由的国家,唐纳·特朗普当选总统,人们抗议他,辱骂他。如果你在中国做同样的事情,你被关起来,没有法官和陪审团,中国政权会折磨你,让你消失。你想在中国感到安全吗?你不了解真正的中国体制。

Xing Cheng
Mar 21, 2017
I totally agree with you! As a local citizen in Beijing,I’ve never worried about my safety even when I drove myself in midnight after overtime work.But when I travelled abroad,such as Brisbane, Singapore and Kuala Lumpur, local people always warned me not to go to some certain districts which are regarded as "unsafety" in daytime.

我完全同意!作为一名北京市民,我从来没有担心过自己的安全,即使我在加班后半夜开车回家,也是如此。但是当我出国旅游的时候,比如去布里斯班、新加坡和吉隆坡,当地人总是警告我不要去一些被认为是“不安全”的地区。

Unfortunately,there are certain kind of "unsafe" issues we have to face.Air condition is always unhealthy in Beijing. I dare say many people decided to leave here for air pollution. Another concern is about the soil pollution and water pollution, which directly leads to the food safety issue. You know we have to pay price for over-rapidly development, to some extent, I believe its nature’s karma.

不幸的是,我们必须面对某些“不安全”的问题。北京的空气一直以来都是不健康的。我敢说许多人决定离开这里就是因为空气污染。另一个担忧是土壤污染和水污染,这直接导致了食品安全问题。你知道,我们必须为过快的发展付出代价,在某种程度上,我相信这是自然的报应。

we now and will do our best to solve these things, all we need is time.
Anyway,China is amazing,welcome to Beijing!

我们现在和将来都将尽力解决这些问题,我们所需要的只是时间。
不管怎样,中国都非常棒,北京欢迎你!

Youlink Lya
Feb 8
Well here is the reality:
You park your own shiny bike on side of the road in any major city in China for a couple of hours, it is almost guaranteed that it will be stolen, not even surveillance cameras can help.

事实是这样的:
在中国的任何一个大城市,只要你把自己的自行车停在路边几个小时,几乎可以确定自行车会被偷走,甚至监控摄像头也帮不上忙。

Overall the security in China is way beyond average, but urban areas are still rather prone to this kind of petty theft. It is not about how hard it is to track down the thief, it’s simply because more often than not a bike is worth less than 650 USD and not enough to warrent an formal arrest.

总的来说,中国的安全水平远高于世界平均水平,但城市地区仍相当容易发生此类的小偷小摸。这并不是说追踪小偷有多难,只是因为一辆自行车的价值往往低于650美元,还不足以让警方正式实施逮捕。

I wouldn’t recommand you to try and see for yourself as the police force is really stretching thin in urban areas, their work load is hellish, please don’t make them any busier unless it is necessary.

我不建议你自己去进行尝试,因为在城市里,警察的力量实在是太弱了,他们的工作量也实在是太大了,除非有必要,请不要让他们变得更加忙活了。

Anyway, this and the fact that bike lanes are usually occupied by pedestrians make urban riding quite unpleasant.
Then the Mobike and friends came.
Riding has never been easier, you click on the app, find a nearest bike, grab it and go.
Not to mention the bikes are actually more solid-built than a lot of bikes in the market, for many consumers these bikes are the best quality bikes they’ve ever landed their hips on.
What’s really fascinating is that… just thirty years ago, owning a bike in China is somewhat like owning a Harley… Imagine renting Harleys on the road for dirt cheap rate wherever you go and park wherever you want, wow.
It’s convenient, it’s cheap and it’s theft-proof. (at least for you)

不管怎样,自行车道通常都是由行人占据的,这使得在城市里骑车变得非常不愉快。
然后摩拜单车和它的朋友们来了。
骑自行车从来没有这么简单过,点击应用程序,找到最近的自行车,骑着它就走。
更不用说,这些自行车实际上比市场上的许多自行车更坚固,对许多消费者来说,这些自行车是他们所骑过的质量最好的自行车。
真正吸引人的是,就在30年前,在中国拥有一辆自行车有点像拥有一辆哈雷摩托车,想象一下在路上以极低的价格租一辆哈雷摩托车,无论你去哪里,想停在哪里,哇。
它很方便,很便宜,而且防盗。(至少对你来说是这样的)

Jiaqi Zhu
Mar 7, 2017
I'm a Shenzhen citizen born and raised here. I could safely tell you that almost everyone here in Shenzhen is an immigrant from some other part of China, and with the development of economy, more and more highly educated civilized people are moving in, and this is forcing those who are not to regulate themselves voluntarily to be able to fit into the society here. That’s part of the reason why it’s so safe around here.

我是土生土长的深圳市民。我可以告诉你,深圳这里的几乎所有人都从中国其他地方迁移过来的,随着经济的发展,越来越多受过高等教育的文明人来到这里,这是迫使那些不主动守规矩的人不得不去适应这个社会。这就是为什么这里这么安全的一部分原因。

Jiaqi Zhu
Mar 8, 2017
Lo Wu or Luohu is developed early in the 90s, hence many “local” people that aren't as educated. Things in Futian or Nanshan is much better

罗湖是在90年代早期发展起来的,因此许多“当地人”没有受过那么好的教育。福田和南山的情况要好得多

Robby Tjahjono
Mar 10, 2017
It is not all the same for all over China. Some places are pretty dangerous, some others are awesomely safe. Shanghai for instance. I was working on board as Cruise ship Crew Member where our home port is at Shanghai.

中国各地的情况不尽相同。有些地方相当危险,有些地方却非常安全。以上海为例。我在游轮上工作,我们的母港在上海。

For Shanghai, it is not safe at all especially at night. I went out few times off my ship around 10 PM to downtown Shanghai. There was 1 incident happened to me at the first time I visit there, and my view about the city changed forever.

对上海来说,它一点也不安全,尤其是在晚上。晚上10点左右,我曾几次离船到上海市中心。当我第一次去那里的时候,就发生了一件事,让我对这个城市的看法发生了永久性的改变。

Me and some colleagues took some taxis and we went together to the city. We split up once we arrived at down town. Down at the city, I stop by a trash bin to smoke. There was “a nice guy” come to me. He speaks Chinese only (or might be pretend only speaks Chinese). He asked for a cigarette. As a friendly courtesy, yes of course I share him my cigarette. Then he tried to communicate. The conversation went fun. He shortly offer to stop by a bar to have some drink and I agreed. In that bar, we find a table, have a seat, and then ordered a glass of beer. Everything goes as normal, except we are the only costumer at the bar. About 15 mins later that friendly Chinese guy ask permission to go to toilet a while. Of course I said yes. After he left, shortly 5 big guys came to me. One of them speaks English very well and polite. He explained that he is the manager of the bar. He said his bar is a very high class expensive bar in Shanghai. Therefore, to sit on a table means “open table” and the fee is $500. I will have one free beer as welcome drink. He explained the beer price is $100 per bottle. Since there are 2 bottles of beer on the table, I “just” need to pay one. He gave me a hand written bill which is written $600. Of course I complain hard. There is another guy standing far on the entrance door. He swiftly close the door and hold a baseball bat. Realizing the situation, I try to chill off and asked that man how can I pay. I don't bring that much cash, but I have a credit card. Amazingly, he already prepared an EDC machine. He smile politely while saying it is not a problem. He swiped, ask me to sign, and hand me the receipt. He let me go shortly after.

我和一些同事打的去了那个城市。我们一到市中心就分手了。在城里,我在一个垃圾桶旁停下来抽烟。有个“好人”来找我。他只会说中文(或者假装只会说中文)。他要了一支烟。为了表示友好和礼貌,我当然会把我的香烟给他。然后他试着与我交流。谈话变得很有趣。他很快提出要去酒吧喝一杯,我同意了。在那个酒吧,我们找到一张桌子,坐下,然后点了一杯啤酒。一切正常,除了我们是酒吧里唯一的顾客。大约15分钟后,那个友好的中国人请求允许上一会儿厕所。我当然答应了。他走后不久,五个大个子来找我。其中一个人英语说得很好,很有礼貌。他解释说他是酒吧的经理。他说他的酒吧是上海一家高档高档的酒吧。因此,坐在桌子上意味着“开桌”,费用是500美元。我要了一杯免费啤酒作为迎宾饮料。他解释说啤酒的价格是每瓶100美元。既然桌子上有两瓶啤酒,我“只”需要付一瓶。他给了我一张手写的600美元的账单。我当然抱怨得很厉害。门口远处站着另一个人。他迅速关上门,拿着棒球棒。意识到这种情况,我试着冷静下来,问那个人我应该怎么付钱。我没带那么多现金,但我有信用卡。令人惊讶的是,他已经准备好了一台随身携带的机器。他很有礼貌地笑着说这不是问题。他刷了一下卡,让我签名,然后把收据递给了我。不久之后他就让我走了。

I went to our meeting point where I meet all my colleagues. They suggest me to report to the Police Station. At Police Station, they served me by take notes of my report. One thing I noticed; they seems don't care at all, and just suggest me to not come back to that place.

我去了我们的交汇点,在那里我遇到了所有的同事。他们建议我去警察局报到。在警察局,他们帮我记报告。我注意到一件事;他们似乎根本不在乎这件事,只是建议我不要再回到那个地方了。

Back on board, I report the event to our security dept. on board. My ship is an American company and the staff serve me really well. My report soon forwarded to our head office at Miami. There I have information that this motif of crime happened all the time, every time the ship docks at Shanghai. Its not only me who experience that.

回到船上,我向船上的安全部门报告了这件事。我的船是一家美国公司,工作人员对我很好。我的报告很快就送到了我们在迈阿密的总部。在那里,我得到的信息是,这艘船每次停靠上海时,犯罪的事情总是会发生。不只是我一个人经历过那种事。

Beside the bad experience, I also had good experience at Qing Dao, where there nothing bad ever happen to our crew members there.

除了这一段糟糕的经历之外,我在青岛有过不错的体验,在那里我们的船员从来没有碰到过不好的事情。

Hope this can helps to answer your question.

希望这对回答您的问题有所帮助。

Changtian Fang
Mar 15, 2017
Actually, I think Shenzhen should be classified as a not-safe city in China.

事实上,我认为深圳应该被列为不安全的中国城市之一。

Birminham Bian
Mar 10, 2017
As a Chinese, to be honest, we don’t really worry about the safety of walking around during night as a grow up man. I don’t suggest girls/ women try this alone, you might get yourself into trouble, but the chances are quite slim.

作为一个中国人,说实话,作为一个成年人,我们并不真的担心在晚上四处走动的安全问题。我不建议女孩或女人独自尝试这么做,你可能会让自己陷入麻烦,但几率是相当小的。

Xiao Jie
Mar 22, 2017
What you said up here is right. It is true, China is a very safe place. You see I rode this public sharing bike just last Sunday. It is very relaxing and very easy and convienience. I live in south of China.
One RMB for riding one hour. Cheep enough. Also no body wants to steal it or what, the bike has GPS on it, and the company can track it down to your garage if you lock it there. Also, on almost every main street in China, a lot of cameras are set, literally, we all are under the nose of the police. Just dont try to steal the bike, or anything.

你在上面说的是对的。的确,中国是一个非常安全的地方。你看,我上周日刚骑了一辆公共自行车。它非常好骑,非常容易和方便。我住在中国的南方。
骑一小时只需要一块钱。非常便宜。也没有人想要偷它或干什么的,自行车上有GPS,如果你把它锁在车库里,公司可以追踪到它。而且,在中国几乎每条大街上,都有很多摄像头,我们都在警察的眼皮底下。别想偷自行车什么的。

Jia Wei
Mar 6, 2017 · 1 upvote
When you come Chengdu Sichuan, you will get more comfortable live

当你来到四川成都时,你会得到更舒适的生活。

Savanna Cat
Mar 27, 2017
For pretty much my entire life, I’ve lived in Beijing. I have regularly gone walking home at night, in the dark, and never has there been any incident. Whatsoever. Some lewd looks from time to time, but never any catcalling. The only thing to really watch out for is the traffic. When on the road, don’t forget that it’s always cars who have priority. I can count on one hand the amount of times a car has actually heeded a crosswalk. The streets are clean, because of the recycling system. People living on the streets or in the poorer areas pick up the plastic and such to recycle, getting money in exchange.

我几乎一生都住在北京。我经常晚上在黑暗中步行回家,从来没有发生过什么意外。但不管怎样,总会有一些淫荡的眼神不时闪现,但从来没有任何嘘声。真正需要注意的是交通。在路上的时候,不要忘记汽车总是有优先权的。我碰到的车让人的次数一只手就可以数得过来。街道很干净,因为有垃圾回收系统。生活在街道上或贫困地区的人们会捡起塑料等垃圾进行回收,以换取金钱。

Regarding the bikes, they are also extremely popular here in Beijing, but there was a news story a few weeks ago regarding how people were stealing the numbers off of the bikes and also selling them for scrap metal. You can also sometimes see their mangled carcasses on the sidewalks.

关于自行车,它们在北京也非常受欢迎,但是几个星期前有一条新闻报道说人们如何偷走自行车,然后把它们当废金属卖掉。你有时还能在人行道上看到它们的残骸。

阅读: