Top Rank公司CEO以及中国先锋人物皱市明的发起人预测了一场只有少数中国人出席的麦迪逊广场花园举办的周六之夜。这是周在职业生涯所到过的赛场中第一次身边没有充满新但精力充沛的中国拳击迷。美国网友:有人注意到中国文化的因素,中国文化虽然在20世纪就停滞不前了,但会迅速追上现代的步伐。
-------------译者:woshixkcdtc-审核者:龙腾翻译总管------------
The CEO of Top Rank and Chinese icon Zou Shiming's promoter predicted a sparse Chinese fan turnout Saturday night at the Theater at Madison Square Garden.And for the first time in Zou's professional career the stands he fought in front of weren't filled to the brim with new yet energetic Chinese boxing fans.
Top Rank公司CEO以及中国先锋人物皱市明的发起人预测了一场只有少数中国人出席的麦迪逊广场花园举办的周六之夜。这是周在职业生涯所到过的赛场中第一次身边没有充满新但精力充沛的中国拳击迷。
Instead in a packed house the majority of the electric crowd was filled with flag-waving Puerto Rican fans supporting Felix Verdejo and Roman ''Rocky' Martinez who co-headlined the championship doubleheader on the eve of the Puerto Rico Day parade.
相反,在一个人数爆满的房间里,拥挤进来的支持者大部分是在波多黎哥游行日前夕领跑冠军联赛的菲利克斯-维尔德霍和罗曼-马丁内兹两人的狂热的波多黎哥拳击迷。
-------------译者:woshixkcdtc-审核者:龙腾翻译总管------------
Fighting at the theater provided Zou's smallest capacity venue to date. But despite the small Chinese turnout a handful of Chinese flags waved in the stands and chants for Zou got louder and louder after each round.
在剧场打的比赛为周提供了迄今为止最小的场地规模。但是,尽管只有少量在看台上挥舞着中国国旗的中国人,但他们的加油声随着周比赛每轮的进行而变得越来越大。
''The crowd yelled loudly and made me feel like it was a home match and not away'' Zou said.
“这些观众的加油声让我觉得像在自己的主场比赛而不会觉得离家很远“周说道。
Giving the millions of Chinese boxing fans watching at home something to about Zou (8-1 2 KOs) easily beat 19-year-old Jozsef Ajtai (15-3 10 KOs) of Hungary in a 10-round unanimous decision.
回馈给通过电视收看比赛的百万中国拳击迷们的礼物是周(8-1 2个KO)通过10轮比赛轻松战胜了19岁的阿伊塔伊(15-3 10个KO)。
-------------译者:风华浮生梦-审核者:龙腾翻译总管------------
A Yahoo reader 21 hours ago
US torture Asian immigrants in US for sodomy and cover up on national fronts to the world.
美国以鸡奸名义折磨亚洲移民,并对美国人民和世界隐瞒了此事。
Barack Hussein Obama Is A Jack Off 23 hours ago
A 19 year old Hungarian he fights? hahahah. What a joke!
他和一个19岁的匈牙利拳手打比赛?哈哈哈,可笑!
A Yahoo reader 22 hours ago
Boxing is not that interesting anymore. MMA on the hand ....
拳击不再那么有趣了。还是MMA(mixed martial arts,通常译为综合格斗,是一种规则极为开放的竞技格斗运动)好玩。
Rick Sanchez 20 hours ago
Chinese will never fight an adult (at least 21 years old) because they might loose.
中国人永远不敢和成年人(至少21岁)打,因为他们很可能会输。
A Yahoo reader 17 hours ago
He is no PACQUIAO but then again no one is.
他不是 PACQUIAO,同样任何人都不会再是 PACQUIAO。(曼尼·帕奎奥,1978年12月17日出生在菲律宾的桑托斯将军市,菲律宾籍拳击运动员)
-------------译者:hilda-审核者:龙腾翻译总管------------
Tony P. 17 hours ago
And if the Chinese army ever drafts him for service he can simply say he's converted to Islam and get out of his national obligation! :-D
如果中国军队要求他服兵役的话,他可以轻而易举的说他信奉伊斯兰教,那么他就可以摆脱该履行的国家义务!
A Yahoo reader 17 hours ago
he should've studied Kung fu or math instead. boxing?!
他应该学功夫或者数学而不是拳击?!
A Yahoo reader 19 hours ago
Hong Kong Phooey Number one super guy
香港阿福一号超人
A Yahoo reader 21 hours ago
Yellow hero.
黄人英雄。
A Yahoo reader 5 hours ago
Well it's about time!!! Asian Invasion!!! Yup
好吧,这是时间问题!!!亚洲的入侵!!!是的
A Yahoo reader 11 hours ago
Zouhoo or Zou who ? He should stay home building man-made islands
邹虎还是邹什么?他应该呆在家建造人工岛。
-------------译者:Whisper54-审核者:龙腾翻译总管------------
A Yahoo reader 18 hours ago
In the fact of the matter boxing is an outdated stupid sport even if Ali and Tyson are back.
事实上拳击这项傻帽运动已经过时了,即使阿里和泰森·复出了也一样。
A Yahoo reader 15 hours ago
asians should stick to mma
亚洲人应该努力进入MMA
A Yahoo reader 18 hours ago
So who won?????????????????????
所以是谁赢了???
A Yahoo reader 20 hours ago
no chinese here either ..
这里也没有中国人。。。
A Yahoo reader 2 hours ago
Whoever wrote this article has little understanding if any at all of Chinese culture in America. Chinese are here even if second or third generation to do work hard educate their kids do well and take care of family. Spending money on something as frivolous in their view as a boxing match is sheer stupidity. It might help if the guy were not a homely ugly and dopey looking bloke who has no education. American Chinese are very American. Look at their cars apparel and homes but when it comes to the values of frugality they are very Chinese.
作者一点也不了解美国的华人文化。在美国即使是二三代的华裔也会花很多精力在子女教育和照顾家庭上,为这些他们看来无聊的东西花钱简直愚蠢至极。除了一部分喜欢出门并且头脑发昏没文化的华人可能会这么做。美籍华人看起来很洋气,车子衣服房子全是美国的风格,但在经济问题上还是坚持中国节俭的传统。
-------------译者:Whisper54-审核者:龙腾翻译总管------------
A Yahoo reader 17 hours ago
Chinese propaganda tool He is.
他就是个中国的宣传工具而已。
A Yahoo reader 14 hours ago
Somebody pay attention to me Chinese culture. They are almost up to the 20th century and will soon catch up to the modern world.
有人注意到中国文化的因素,中国文化虽然在20世纪就停滞不前了,但会迅速追上现代的步伐。
A Yahoo reader 1 hour ago
Problem is... there aren't very many Chinese in NYC...
问题是纽约就没多少中国人。。。
:-p
A Yahoo reader 2 hours ago
He won't be able to handle any real talent. That guy did not even have any power in his punches.
他不会打败真正的天才拳手,这家伙的出拳弱爆了。
John 18 hours ago
Come on guys...you are still watching this barbaric sport?
别胡扯了,你们还会看这种野蛮的运动吗?
-------------译者:724519871-审核者:龙腾翻译总管------------
Jam O 20 hours ago
Because Zou is more hype than an actual boxer. He didn't deserve his 2012 Boxing Gold Medal. Paddy Barnes the Irish boxer he fought in his semi-final bout out boxed him and was cheated out a well deserved final bout. In the final bout Zou had the tar beat out of him by the Thai boxer yet the bribed judges gave the bout to Zou. When Zou fought the Thai boxer as a professional in Macau the Thai boxer beat him to a pulp he beat him so badly even the biased judges could not deny it.
因为邹只是一个炒作,不是一个真正的拳击手。他配不上2012年拳击金牌。爱尔兰拳手Paddy Barnes半决赛击中了他,却遭到了欺骗,无缘决赛。在决赛中,邹被泰国拳击手暴打,但是那些受贿的裁判认定邹获胜。当邹在澳门与泰国拳手打的职业比赛时候,泰国的拳手把他打成了果酱,狠狠的痛揍他,那些偏袒的裁判也不能否认。
Pure Logic U Nutc8se 11 hours ago
Alright Zou another yellow fighter making an identity for Asian Americans . Make us proud
邹是另一位让亚裔美国人找到身份认同的拳击手,他让我们感到骄傲。
-------------译者:724519871-审核者:龙腾翻译总管------------
Alex Soul 17 hours ago
Zou is a typical Chinese propaganda tool. He didnt win the olympic gold---judges were bribed. He also lost to the thai fighter who later gave Zou the 1 loss on his record by beating the living #$%$ out out of him.
邹是一个典型的中国宣传工具。他没有赢得过奥林匹克金牌——裁判被收买了。他败给了泰国拳手,他之后给了邹当头一棒,把邹的#$%$活活打了出来。
Mark my words---This little fortune cookie will not win any LEGITIMATE titles here in the US..
记住我的话——这个幸运的小甜点将无法在美国赢得任何“正统的”冠军头衔。
This is just Top Ranks way of trying to pull in chinese viewers
这不过是吸引中国观众的手段罢了。
International Observer 22 hours ago
Asians aren't in the crowd because they're home studying.
亚洲人不在人群中,因为他们在家学习。
John Chakarian 19 hours ago
What a foolish report.
真是个愚蠢的报道。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...