quora网友:对,中国的确努力成为坏国家,美国努力成为好国家,不幸的是,事实上,他们都惨败了。
Why did China decide to become a bad country? Why doesn't China try to become a good country like the USA?
为何中国要成为一个坏国家,而不努力成为美国那样的好国家?
Patrick Law, BA Mathematics & Philosophy, University of Toronto (1973)
The person who asked this question deserved a good answer.
Yes, China did try very hard to be a BAD country and the United States tried very hard to becaome a GOOG country, unfortunately, the truth of the matter is , they both failed so miserably
对,中国的确努力成为坏国家,美国努力成为好国家,不幸的是,事实上,他们都惨败了。
Jamal S.A., studied Mechanical Engineering
It depends on how do you define a good country, or your perception about a good country..
Let’s take China, the country you are calling bad, can you tell me how many nations China has invaded, ruined and killed millions innocent civilians in the name of bringing in democracy, in the past 50 years?
Can you remember any Chinese President or a Military leader speaking of fury and fire and to wipe out an entire nation in an open tweet?
It’s all pointing to only one country.
I presume you wanted to malign USA hence you have crafted this question like that. However, you have achieved what you wanted.
取决于你如何定义“好国家”,或者你对一个好国家的看法。
以你所谓的坏国家中国为例,你能说说,在过去50年内,中国以皿煮为名义,入侵了多少国家,杀了多少无辜的人?
你能记得任何一个中国总理或军事领导人,公开在推特上说着“fury and fire”(愤怒和火焰),并摧毁整个国家吗?
(注:此为川普事迹)
这一切都指向一个国家。
我猜你想诽谤美国,所以设计了这个问题。无论怎样,你已经达到目的了。
Aleksandar Vidakovi?, Self-educated software and system engineer.
China is the most peaceful and most progressive country with rich history. US is an abomination that has no history at all, an imperialistic dictatorship with genocidal and megalomanial tendencies that caused worldwide deaths and sufferings. Chinese nation is one of the oldest nations with strong traditions and human values. If China goes bad in the future it’s only because western rot is spreading like a plague towards east and that rot usually spoils younger generations that are the future of afflicted country. I did notice Chinese youth starting to resemble to those western degenerates you can see in movies, TV shows, music shows and whatnot, but I’m hopeful they’ll repel the temptations and that Chinese traditional values will win in the end.
中国有丰富的历史,是最和平最进步的国家。美国没有历史,是个讨厌鬼,一个灭绝种族的帝国主义独材者,自大地引起世界的死亡和苦难。中国是最古老的国家之一,有深厚的传统和人文价值。
如果中国在未来变化,那只能因为西方腐败像瘟疫一样蔓延到了中国,腐败总会让年轻一代变化,他们是国家的未来。我的确注意到中国年轻人开始像电影、电视、音乐节目等中西方堕落的人一样,但我希望他们能抵制诱惑,中国传统价值观最终会获胜。
Pandu R Arkeri, Alumnus Karnatak University 1964 & Cranfield University 1975
Many people do not think USA to be a good country. They constantly interfere in other countries affairs, engage in regime changes, creating wars between countries so that those countries start buying US military hardware.
US always tries to be a leader but countries like Russia and China do not accept US as world leader.
Many countries are fed up with US.
很多人认为美国不是个好国家。美国经常干涉别国事务,参与政权更迭,制造国家间的战争,如此一来这些国家就开始购买美国的军事装备。
美国总想成为领导人,但像俄罗斯和中国这样的国家不会接受美国作为世界领导人。
很多国家厌烦了美国。
Danijel Zlatkovic
In my country, Serbia, USA in 1999 bombed chinese embassy. Perhaps USA wanted to make them good. I guess they would do the same to all the Chinese, if only they could. It is what USA consider to be good. China on the other hand do not murder people all over the planet.
在我的国家塞尔维亚,1999年美国轰炸了中国大使馆。或许美国想让他们变好。我猜他们会对所有中国人做同样的行径。这是美国所认为的“好”。另一方面,中国从未在全世界杀人
Ahmad Mahmoud Al Mutawakel,Owner at Www.syrianews.cc(2011-present)
Provocative question but why not? China is bad because it didn't invade other countries based on lies it creates and without any mandate from anywhere, especially from the United Nations.
真是挑衅的问题。中国为什么是坏国家?因为在没有联合国的授权下,它没有为了入侵其他国家而编造谎言。
China is bad because it doesn't send its troops to plant drugs in countries it invades and market it worldwide including in China itself to finance black operations its agencies carry out all over the world.
中国之所以不好,是因为他不向被入侵的国家派遣军队,并种植毒品,也不向全世界销售毒品,以向一些机构在全世界开展的黑市活动提供资金。
China is so bad it doesn't build military bases inside all the countries it has good relations with and all around countries it doesn't have good relations with.
中国之所以不好,是因为他没有在关系友好以及不友好的国家中建立军事基地。
China is bad because none of its allies are rogue entities that occupy other lands, fuel terror and civil wars worldwide, train mercenaries, oppress its own citizens while crying it’s promoting democracy.
中国之所以不好,是因为他的盟友中没有一个流氓国家,不会在世界范围内助长恐怖主义和内战,不会训练雇佣兵,不会在呼吁促进民主的同时压迫自己的人民。
China is bad because it didn't veto each UNSC resolution that condemns atrocities carried out by Israel over the past 70 years against the Palestinians and each of its neighbor countries.
中国之所以不好,是因为对于联合国安理会在过去70年里谴责以色列对巴勒斯坦人及其邻国暴行的每一项决议,中国都没有表示否决。
China is very bad because its drones do not chase its citizens and the citizens of other countries and bomb them with their families worldwide based on unfounded allegations.
中国非常糟糕,因为它的无人机不会追捕本国和其他国家的公民,也不会在世界范围内,毫无根据地轰炸各地公民和他们的家人。
We can continue, but I think these reasons make China look so bad comparing with just the United States of America, the leader of the ‘Humanitarian Bastards’ group of countries.
我们还可以继续说下去,但我认为正是上述原因使中国看起来远不如美国好,美国就是“混蛋人道主义”国家集团的领导者。
Charlie Armstrong,studiest at South Iredell High School(2021)
China really isn’t a bad country, just different from the US.
中国真的不是一个坏国家,只是和美国不同而已。
The media describes China as a Communist country, but in reality, they are more of a capitalist country now. While it is true in the past they were more Communist, in order to grow their economy they needed to implement more capitalistic policies.
媒体把中国描述成一个GC主义国家,但实际上,他们现在更像是一个资本主义国家。虽然过去他们偏向于GC主义,但为了发展经济,他们需要实行更多的资本主义政策。
I think that Western media really demonizes China as a country. China has brought great things to the world in the last 50 years, in the form of cheap production, which makes products that we want to buy cost less money.
我认为西方媒体把中国妖魔化了。在过去的50年里,中国凭借其廉价生产力为世界带来了很棒的产品,这使得我们想要购买的东西成本更低。
You say that China is a bad country, and the US is a good country, but you didn’t explain what’s bad and good about each. I love the US as much as the next American, but many could argue that the US is not a good country. And a lot of people could argue China is a good country. They’ve brought wealth to the world, and invest in other countries as well. Some may argue about their expansion in the South China Sea, but how can you criticize that and not US military expansion?
你说中国是一个坏国家,美国是一个好国家,但你并没有解释他们的坏和好具体是什么。我和美国人一样热爱美国,但不少人可能会说美国不是一个好国家,而会说中国是个好国家。中国为世界带来了财富,并且向别的国家投资。一些人可能会争论道,中国在南海区域进行扩张,但你怎么能确定这不是美国的军事扩张呢?
On the matter of China becoming a bad country, which I assume you mean a communist country, we have none other than Mao Zedong to thank for that. He lead the People’s Republic of China to victory against The Republic of China in a civil war. At the time of the civil war, the Soviet Union still held great influence in the area, leading to a communist uprising.
至于说中国是一个坏国家,我想你是指他是GC主义国家。中华人民共和国在内战中取得胜利。内战时期,苏联对该地区有很大的影响,导致该地区实行了GC主义。
China was able to recover from the years of humiliation from the Europeans through Communist policies, and able to grow their economy to the second largest in the world through Capitalist policies. You could say China is already trying to become a “good” country in that way.
中国能够通过其政策从被欧洲屈辱中逐渐走向富强,并通过资本主义政策成为世界第二大经济体。你应该说,中国通过这种方式早已努力成为了一个“好”的国家。
Selva Kumar,Automotive Technician
USA good country eh ?
美国是个好国家?
1.China didn’t attack any country for oil claiming the country has nukes.
1.中国没有因为石油去攻打任何国家,并声称该国拥有核武器。
2.China didn’t create Terrorist organisations like Al Queda .
2.中国没有创建类似基地组织的恐怖组织。
3.China didn’t invent the first nuclear weapon.
3.中国没有最先发明核武器。
4.China don’t have military bases worldwide.
4.中国没有在全球建立军事基地。
5.China didn’t destabilize middle eastern nations like Libya etc
5.中国没有破坏利比亚等中东地区的稳定。
6.China didn’t supply Stinger missiles to Mujahideens in Afghanistan.
6.中国没有向阿富汗的圣战者提供毒刺导弹。
7.China don’t have a prison like Guantanamo.
7.中国没有关塔那摩这样的监狱。
8.Eventhough China fought with India in 1962 & 1967 China respected Indian Prime Minister but Richard Nixon called Indira Gandhi “A Bitch”
8.尽管1962-1967年爆发中印战争,但中国仍尊重印度前总理,而尼克松则称英迪拉•甘地为“老巫婆”
9.China didn’t use chemical weapons like Napalm in Vietnam.
9.中国没有在越南使用像凝固汽油弹这样的化学武器。
10.China didn’t commit MY LAI massacre.
10.中国没有实施美莱村屠杀。
11.In China people don’t use Guns on Streets.
11.在中国,人们不会在街上使用枪支。
In fact China is good in many ways compared to USA. Chinese have no interest in destabilizing and toppling the leaderships of other countries.
事实上,与美国相比,中国在很多方面都很好。中国人没有兴趣去动摇和推翻其他国家的领导。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...