谷歌CEO首次出席听证会:议员指责谷歌搜索存在政治偏见 [美国媒体]

谷歌首席执行官桑达尔皮查伊(Sundar Pichai)在听证会上强调,两党议员都对谷歌的搜索和算法提出了政治偏见问题。



Google CEO Sundar Pichai's hearing highlights as lawmakers from both sides of the aisle bring up political bias in Google searches and algorithms.

谷歌首席执行官桑达尔皮查伊(Sundar Pichai)在听证会上强调,两党议员都对谷歌的搜索和算法提出了政治偏见问题。

Google CEO Sundar Pichai's Tuesday appearance on Capitol Hill featured a mix of strange theater and baffling moments as the engineer-turned-chief executive parried questions from lawmakers.

周二他在国会露面,面对议员们提出的问题,这位工程师出身的首席执行长表现出了既奇怪又令人困惑的一面。

Although some questions were about privacy and hate speech, the event was dominated primarily by accusations of political bias. At various moments, Pichai fielded questions from House Judiciary Committee lawmakers that either showed their own more Luddite sensibilities or betrayed a misunderstanding of how Google's powerful search engine actually works.

尽管一些问题涉及隐私和仇恨言论,但该事件主要是由指控政治偏见主导的。在不同的时刻,皮查伊回答了众议院司法委员会(House Judiciary Committee)议员们提出的问题,这些问题要么显示出他们自己的勒德主义倾向,要么暴露出他们对谷歌强大搜索引擎实际运作方式的误解。

(注:勒德主义者,1811年英国工业革命前,纺织工人爆发了破坏机器的运动。他们担心新发明的电动纺织机会抢走他们的饭碗,那些工人被称作勒德主义者,也被称作勒德派。现在引申为反对机械化和自动化的人。当代的勒德分子,即新勒德主义者认为社会变得太信赖技术,尤其是计算机。曾经一度整个公司,比如银行,因为一个计算机的小故障而瘫痪。勒德分子来源于对事情的满足。)

Rep. Steve King (R.-IA) demanded to see the social media profiles of Google's employees that work on search so that they could be probed for any "built-in bias" against conservatives.

共和党众议员史蒂夫金(Steve King)要求查看从事搜索工作的谷歌员工的社交媒体资料,以便调查他们是否存在对保守派的“内在偏见”。



“There is a very strong conviction on this side of the aisle that the algorithms are written with a bias against conservatives,” King said during the hearing.

金在听证会上表示:“在我们这边,十分确信算法的编写带有对保守派的偏见。”



Rep. Steve Chabot (R.-OH) complained about having to go to a third or fourth page of search results to find good things about GOP-proposed health care policy or the Republican tax cut bill. When Pichai responded by saying that Google's algorithm reflects what is being said objectively, without regard to partisanship, Chabot disagreed, seeming to imply that a Google employee is pulling strings to influence search.

众议员史蒂夫查伯特抱怨说,为了找到共和党提出的医疗保健政策或共和党减税法案的优点,不得不翻到了搜索结果的第三或第四页。皮查伊回应说,谷歌的算法客观地反映了人们所说的内容,并不会考虑党派之争,查伯特不同意,似乎暗示谷歌的一名员工在操纵搜索。

"You've got somebody out there" changing search results.

“有人在那里”改变搜索结果。

Pichai said he'd be happy to follow up and explain more about how the process works.

皮查伊说他很乐意继续跟进,并进一步解释这一过程是工作原理。

When a user types a question into Google, the company's software matches the query with terms on the most relevant pages and ranks those pages based on authoritativeness and relevance prior to producing your results, Pandu Nayak, Google’s head of ranking, told Fox News in a recent interview.

谷歌的排名主管潘杜-纳亚克(Pandu Nayak)最近在接受福克斯新闻采访时表示,当用户在谷歌中输入一个问题时,该公司的软件会将查询结果与最相关页面上的关键词进行匹配,并根据这些页面的权威性和相关性对它们进行排名,然后再给出结果。



Pichai — noting that the top news sources on media reflect a diversity of sources — responded by saying that several of Smith's citations were inaccurate and had flaws in its methodology. The exchange continued in that vein, with Smith asking what Pichai would do about "bias."

皮查伊指出,媒体上的主要新闻反映了多种多样的消息来源。他回应说,史密斯引用的几段话是不准确的,而且所用的方法也有缺陷。史密斯问皮查伊对于“偏见”会做些什么。

“Today we use some very robust methodology, and we have been doing [so] for 20 years. Making sure that results are accurate is what we need to do well and we work hard to do that,” the chief executive said.

“今天我们使用了一些非常强大的方法,我们已经做了20年。确保结果准确是我们需要做好的事情,我们努力做到这一点,“首席执行官说。

Still, the line of questioning continued.

尽管如此,提问仍在继续。



House Majority Leader Kevin McCarthy, R-Calif., left, talks with Rep. Jim Jordan, R-Ohio, before the House Judiciary Committee questions Google CEO Sundar Pichai about the internet giant's privacy security and data collection, on Capitol Hill in Washington, Tuesday, Dec. 11, 2018. (AP Photo/J. Scott Applewhite)

2018年12月11日(星期二),众议院多数党领袖凯文·麦卡锡(Kevin McCarthy)在华盛顿的国会山与俄亥俄州共和党众议员吉姆·乔丹(Jim Jordan)举行会谈,众议院司法委员会(House Judiciary Committee)将就这家互联网巨头的隐私安全和数据收集问题向谷歌首席执行管皮查伊提问。

A brief exchange with Texas Rep. Ted Poe, also a Republican, encapsulated the hearing's weird vibe.
“I have an iPhone," Poe said, brandishing the device for all to see. "If I go and sit with my Democratic friends over there, does Google track my movement?"

与同样是共和党人的德克萨斯州众议员泰德·坡(TedPoE)进行了简短的交流,听证会一片怪异气氛。“我有一部iPhone,”坡挥舞着手机让所有人看到。“如果我去那里和我的民主党朋友坐在一起,谷歌会跟踪我的行动吗?”

When Pichai began to reply, explaining that the answer to Poe's question really depends on settings for location, apps, and privacy configurations, Poe cut him off. “It’s a 'yes' or 'no' question,” he yelled.

当皮查伊开始解释说这个问题的答案取决于位置、应用程序和隐私配置的设置时,坡打断了他。

As a factual matter, it was not.

事实并非如此。

Lastly, Democratic Congressman Ted Lieu of California excoriated his Republican colleagues over their complaints regarding alleged bias in search results.

最后,来自加利福尼亚州的民主党议员刘云平(Ted Lieu)严厉批评了他的共和党同事,指责他们抱怨搜索结果中存在所谓的偏见。



"And to some of my colleagues across the aisle, if you're getting bad press articles and bad search results, don't blame Google or Facebook or Twitter — consider blaming yourself," he added.

他补充说:“对于我的一些同事,如果你查到了不好的新闻报道和搜索结果,不要责怪谷歌、Facebook或Twitter——考虑考虑责怪你自己吧。”

阅读: