埃塞俄比亚首都是如何变得像中国城市的(下) [美国媒体]

CNN报道:拥有高楼大厦、崭新的地铁和交叉的高架桥,亚的斯亚贝巴正在成为中国建设的城市 — 但是付出了什么样的外交和经济代价

How Ethiopia's capital came to look like aChinese city

埃塞俄比亚首都是如何变得像中国城市的



CNN报道:拥有高楼大厦、崭新的地铁和交叉的高架桥,亚的斯亚贝巴正在成为中国建设的城市 — 但是付出了什么样的外交和经济代价?

Mark Opare
Does this concern you CNN

这和你有关系吗, CNN?

Wangui Maggie Nyambura
And what is wrong with that?

这又有什么错呢?

Hanno Roodt
China Africa...

中国的非洲...

Yomu Darari
What do western did to looks shine? ?

西方做了什么都看起来光彩照人? ?

Alex Deivid
This is a new colonization.

这是一个新的殖民地。

Onyeyirichi Nwobia
Hypocrisy at a nauseating level

虚伪到了令人作呕的地步

Wisdom Tavaku
How does Chinese cities look?

中国的城市看起来怎么样?

Johan Le Grange
Neo-colonialism

新殖民主义

Ahmed Elsayed
by Israel money i guess

我猜是以色列给了钱报道的

Barry Ross
The west has become to lazy and divided tocounter such diplomacy in an intelligent and productive way. The west needs toreuate its military/aid global diplomacy strategy. If a country has tochoose between military support from the US or significant development helpfrom the Chinese. Which are they going to choose?

西方已变得懒惰和分裂,不再以一种明智和富有成效的方式对抗这种外交,西方需要重新评估其军事 / 援助全球外交战略, 如果一个国家不得不在来自美国的军事支持和来自中国的重大发展援助之间做出选择,他们会选择哪一个?

Abrisho Redeemer
At leat china don't intervene in our politicalaffairs like no western countries

至少中国不像任何西方国家那样干涉我们的政治事务

Albert Muriuki
China has a sharing attitude, the west hasa master attitude.

中国有分享的态度,西方有主人的态度。

Andrew Janssen G. Barroga
So funny at Addis Ababa airport, that mostduty free goods are from China are being bought by Chinese travellers headinghome.

有趣的是,亚的斯亚贝巴机场的大多数免税商品都是从中国进口的,而这些商品正被返乡的中国游客所购买。

Zunzhi Wang
CNN’s point-China is evil no matter whatChina does. Western world and Japan are the best in the world, and Loan fromChina is for profit purpose, Loan from USA is for HUMAN RIGHT and SAVING theworld purpose(PS:do western world care about Africa?). Am I right CNN? I thinkI’m right. Western media proganda that always trying to make China lookbad.....

CNN 的观点-无论中国做什么,中国都是邪恶的, 西方世界和日本是世界上最好的,来自中国的贷款是为了盈利,来自美国的贷款是为了人权,拯救世界的目的 (附: 西方世界真关心非洲吗?) . 我说的对吗,CNN? 我想我是对的, 西方媒体总是试图让中国难堪...

Eromo Alufohai
The West has deceived the rest of the worldfor too long. America presence in China had increased over the years since theestablishment of America's fast food giant KFC in Beijing in the late 80s. Asat today, MacDonald has over 1000 outlets scattered over all major Chinesecities, There is no major Western company with no presence in China.Unfortunately naive leaders from the developing countries, can't see beyondtheir noses, they need a serious rethink. China is on the move.

西方欺骗世界已经太久了。 自从80年代末美国快餐巨头肯德基在北京成立以来,美国在中国的影响力逐年增加,到目前为止,麦当劳已经在中国各大城市拥有超过1000家分店,没有一家西方大公司在中国没有业务, 不幸的是,来自发展中国家的天真的领导人,无法超越他们的眼界,他们需要认真的重新思考,中国正在行动。

Julius Bona
Forget the cost!...What is important tothem is beauty!...

忘记代价吧! 对他们来说最重要的是美丽! ...

Bayor Abolarin
'You can solve a problem you're part of' ,I think it will make some economic senses at this moment if China can do whatthey failed to do

你可以解决你所处的问题,我认为,既然中国能够做到他们未能做到的事情,那么现在也将会取得经济成效。

Philomena Nabukalu
Debts cannot be compared to HIV and Ebolathe West made for Africans. They brutally killed our grandparents whilepreaching the Gospel of " Do not Kill", after killing they shifted to" forgive, Heaven, and Love".

债务无法与西方给非洲人带来的艾滋病毒和埃博拉相提并论, 他们在宣讲"不杀生"的福音时残忍地杀害了我们的祖父母,在杀人之后,他们现在又变成了"宽恕、天堂和爱"。

Mik Endale
china ethiopia are very strategic partnersand there are many chinise in ethiopia and they fill as their second country.by the way addis ababa is center for many africans,caribians aisians we loveand respect our brothers and sisters finally we all are humans .

中国和埃塞俄比亚是非常重要的战略伙伴,在埃塞俄比亚有很多中国人,这是他们的第二故乡,顺便说一下,亚的斯亚贝巴是许多非洲人、加勒比人、亚洲人的中心,我们爱和尊重我们的兄弟姐妹,我们同属于人类。

Lawrence Chen
Unlike the west especially US, China bringin huge development which the west are reluctant. They are more interested inusing worldbank in disguise for IMF which manipulate the stock market andcurrency value with their huge funding and get away with huge profit leavingthe poor nation helpless with loads of debts and waiting for vultures

与西方尤其是美国不同,中国带来了西方不愿看到的巨大发展, 西方更感兴趣的是利用世界银行为国际货币基金组织乔装打扮,用他们的巨额资金操纵股票市场和货币价值,获得巨额利润,使这个贫穷的国家无助地背负着沉重的债务,等待着秃鹫

Airel Castillon Bonifacio
This world is own by China from rawmaterials that we used until to the place where we live.. aChinese evolution..just think of it

这个世界是属于中国的,从我们使用的原材料到我们居住的地方..都是中国人带来的变革..想想吧

Abdu Z Yilma
Who build America?? China china china.....

谁建设了美国? 中国中国中国...

Sonny FY
China is invading Africa, starting withEthiopia.

中国正在入侵非洲,从埃塞俄比亚开始。

Alex Gichingiri
When a deal is too good think twice.chinais going to put in deep debt trap. You should learn from sirilanka andparkstan, China have already taken key part of their land.

当一个协议太好的时候,要再三考虑,中国会把你们拉入深深的债务陷阱, 你应该向斯里兰卡和帕克斯坦吸取教训,中国已经占领了他们土地的关键部分。

Ralph C Sauls
Ethiopia is now a Chinese colony!

埃塞俄比亚现在是中国的殖民地!

Tola Gadaa Dajane
China behind Africa always thanks toChinese

中国在支持非洲,总是感谢中国

李祺生
Because the rest of the world neglected her

因为世界上的其他人忽视了她

Rai Mond Tañedo
An new form of colonialism

新形式的殖民主义

Konjo Lala
that's what I'm thinking. i hate them anddidn't like what they built. getout of my country shits...

我也是这么想的。 我讨厌他们,也不喜欢他们建造的东西,滚出我的国家。

Alan Tam
The west don't want you to progress it willbe good if the African today still live like cave man. so when China help youto progress they pour cold water.

如果今天的非洲人仍然像穴居人一样生活,西方国家会认为这是件好事,他们不希望你进步。所以当中国帮助你进步的时候,他们就给你泼冷水。

Nii Amartey Edel
The Chinese are just replicating what theAmericans did to their country

中国人只是在复制美国人对他们国家的所作所为

Ömer Aytekin Kaya
Don't go so far back!Just have a look whatAmerica and its so called "civilized allies" have done recently toSyria,Libya and Iraq!So shut up your mouth CNN..

不要扯那么多! 看看美国及其所谓的"文明盟友"最近对叙利亚、利比亚和伊拉克做了什么! 所以闭上你的嘴, CNN。 .

Gostvan Valle
China is eating away at the whole of Africaand South and Central America while the world watches

中国正在吞噬整个非洲、南美洲和中美洲,而全世界都在关注

Franklin Vee
The Chinese build cities. The U.S. sellsweapons.

中国人建造城市。 美国出售武器。

Alikhayre Bihi
China builds roads and infrastructures andasks to be paid for it....... Western countries robb African resources, givesloans to dictators and shady leaders and asks to be paid for it..... I wouldtake China 100%

中国建设道路和基础设施,并要求支付... 西方国家抢劫非洲资源,向独裁者和可疑的领导人提供贷款,并要求偿还... 我会100% 接受中国

Bayor Abolarin
The truth is, Europe always want Africa tolook up to them for anything, they underdeveloped us, they call us all sorts ofnames(Trump). God bless China for coming at this critical time in Africa

事实是,欧洲总是希望非洲在任何事情上仰仗他们,也正是他们使我们裹足不前,他们(特朗普)还给我们起各种各样的外号, 上帝保佑中国在非洲这个关键时刻来到这里

Rick Meijer
did they finish that awful airport now ?

他们现在完成那个可怕的机场了吗?

Khalid Jamil
That cost will be less what west would havecharged. If Ethiopia had oil then western democracy was badly needed there....

这一代价将低于西方可能收取的费用, 如果埃塞俄比亚有石油,那么那里肯定迫切需要西方民主...

Philippe Launay-Debnath
It is good for Ethiopia cannot be worsethan made the westeners here

这对埃塞俄比亚来说是好事,对这里的西方人来说是坏事

Bryan Dee
Africans want to be spoonfed that is whythey are comparing china and the west! Africans wake up and do things foryourself china doesn't do all this for free

非洲人总想要靠别人,这就是他们拿中国和西方做比较的原因! 非洲人醒醒吧,为自己做事,中国并不是免费做这一切的

Jose Reyes Santos
Who will win: China's 12 digit economicinvestments in Africa VS America's 8 digit bombs. FIGHT!

谁将获胜: 中国在非洲的12位数经济投资 VS 美国的8位数炸弹, 战斗吧!

Miky Mike
the west only sells weapons,killers,devilsindeed.

西方只卖武器,杀手,还有恶魔。

Chilungu Mwila Honourable
The other QUESTION is at what cost haswestern aid come to Africa? Again when the West has been robbing Africancountries of its natural resources how many cities did they build apart frombuilding a legacy of racism. Hypocrits!Shame on all of you! Africa is rising and your children will come begging ontheir knees as you turn in your graves.

另一个问题是,西方援助非洲的代价是什么? 当西方国家掠夺非洲国家的自然资源时,除了留下种族主义,他们还建造了多少城市? 伪君子!你们真可耻! 非洲正在崛起,当你们在坟墓里翻身时,你们的下一代会跪着乞讨。

David Zita
Ethiopia made 81 billion dollars in 2017with its Airlines. Ethiopian Airlines are by far the best in Africa. that'swhere their main capital for building its infrastructure is coming from.

埃塞俄比亚航空公司2017年盈利810亿美元, 埃塞俄比亚航空是目前为止非洲最好的, 那是他们建设基础设施的主要资金来源。

Ikpa Armstrong Tchivuzo
After 60 years, the chaos called Nigerialives on. Thanks to the Brits!

60年了,尼日利亚的混乱仍在继续,感谢英国人!

Ejaz Ji
China builts at least. America destroysevery thing.

中国至少搞建设, 美国只会摧毁一切。

Jodephat Okeke
Europeans never mean well for Africa theywant Africa to remain dark continent .

欧洲人对非洲从来没有好意,他们希望非洲仍然是黑暗的大陆。

Kingshuk Das
Those pea-sized Western Diplomats wouldhardly come to know about Sino shrewdness and ulterior motives! China wouldrule the world and they would only scratch their heads,how? They shoulddefinitely come to terms with their differences and make a world of peace andprosperity.

那些只有豌豆大小的西方外交官几乎不会知道中国的精明和别有用心! 中国将统治世界,而他们只会挠头,怎么可能? 他们肯定应该接受分歧,创造一个和平与繁荣的世界。

Patrick Kgosana Il
We love China

我们爱中国

Darwin Joseph Mata
What the US promises against what China isactually doing. And if you are thinking china is only doing this for personalgain, will the US do otherwise? Think not.

美国的承诺与中国的实际行动相违背, 如果你认为中国这样做只是为了个人利益,那么美国做了什么呢? 想都别想。

Bonga Mbatha
As if the West did any better mcm

好像西方做得更好似的

Hugo Hoetschenreuter
The new colonization. Why can't africans doanything on their own?

新的殖民地。 为什么非洲人就不能自己做点什么呢?

Randolph Victor Constantine
They did what the west could not forcenturies so STFU!!

他们做了西方几个世纪以来都做不到的事情!

Kaxif Choudry
Dont worry china not gonna put them in war

别担心,中国不会让他们卷入战争

Obino Chigozi
How many has America built? Only lootingand setting up rebellion and arming terrorist, that's all u west are good at.

美国建造了多少? 西方唯一擅长的就是抢劫、叛乱和武装恐怖分子。

Okochi Ozola
This headline has proven that the West doesnot want to see Africa move forward and their jealousy towards China yet Chinais helping them too with cheap labor.

这个标题已经证明,西方不希望看到非洲向前发展,他们对中国的嫉妒,但中国也在用廉价劳动力帮助他们。

Dawood Williams
People have problems with everything, Chinais investing in the country, because they see it's potential growth. Yesthey're definitely expecting something in return, but what investor doesn't? Asfar as i see it, China is building infrastructure that would never have beenthere otherwise, thanks to China the citizens can enjoy a modern lifestyle thatmost of them would never have thought possible before, this helps the countrygrow, especially if investment is made in education and manufacturing. USA hasdone the same over the years, smaller developing countries will always bedependent on larger countries for inventment to grow themselves.

人们在任何事情上都有问题,中国正在投资这个国家,因为他们看到了这个国家的潜在增长,是的,他们肯定在期待一些回报,但是什么投资者不这样做呢? 在我看来,中国正在建设基础设施,否则就不会有这样的基础设施,多亏了中国,公民可以享受他们大多数人从未想过的现代生活方式,这有助于国家的发展,特别是如果投资在教育和制造业。美国多年来也是这样做的,较小的发展中国家总是依赖较大的国家来发展自己。

George Collie
China is colonising with it's bigwallet..... like it has done across most of Africa at large cost to the countryit occupies.

中国正在用它的大钱包进行殖民... 就像它在非洲大部分地区所做的那样,它所占领的国家付出了巨大的代价。

Jo Baz
God bless China.......best country in theworld

上帝保佑中国... 世界上最好的国家

Joe Amanny
China is a great country developing Africa

中国是在发展非洲的大国

Stanley Kiplangat
The only thing western nation can give youis a gun to kill your brother......better incur a Chinese debt but not a gun.

西方国家能给你的唯一东西就是一把杀死你兄弟的枪... 最好是欠中国人一笔债,而不是一把枪。

Anthony James
diversity , whats wrong with it?

多样性,有什么问题吗?

Vick Kandiah
Quality?

质量怎么样?

Chrid Huerra
599 yrs of western friendship and they needto beg food to survive China gave them dignity

599年的西方友谊,但他们还需要靠乞讨食物生存,现在中国给了他们尊严

Nashon Tado
At least Chinese are buying assets andinvesting. European colonizers were simply taking away

至少中国人在购买资产和进行投资。 欧洲殖民者只是简单地掠夺

Adnan Shahzad
like West has built Baghdad, Tripoli, Kabul......

就像西方建造了巴格达,的黎波里,喀布尔...

Enix Okhai Stev
It doesn’t matter the cost. America on theother hand would have preferred to build a military base spread weaponseverywhere. Then simultaneously sponsor a terrorist group just so that they cankeep selling more weapons.

代价并不重要, 换成美国它更愿意建立一个军事基地,把武器扩散到各地,然后同时资助一个恐怖组织,这样他们就可以继续销售更多的武器。

Wang Chao
Why doesn't CNN spend effort to figure outbetter ways to improve African people's life instead of just writing this kindof article that is full of typical western jealousy and hatred?

为什么CNN不花精力找出更好的方法来改善非洲人民的生活,而只是写这种充满典型的西方嫉妒和仇恨的文章?

Nana Barima Adu Nkansah
Economic cost is better than humanitariancost. More than a million Congolese paid theirs with their hands and lives butwhat did the get in return? CNN, we only hear about Hitler but hardly over theother one who killed much more Africans than Jews!

经济代价优于人道代价, 100多万刚果人用自己的双手和生命付出了代价,但他们得到了什么回报? CNN,我们只听说过希特勒,但与希特勒杀死的犹太人相比,西方国家杀死的非洲人更多!

Chootiya Modi
We know Western investment in Libya SyriaIraq Afghanistan

我们知道西方在利比亚、叙利亚、伊拉克、阿富汗的投资

Epha Z Kroz
Belive in ethiopian prime minister docterabiy Ahmad.. .... he also create agreat country .... he also create agreatAfrica.. ..he is amessanger of God to us ...not only ethiopia but also Africa....belive him.. ... so .....

我相信埃塞俄比亚总理艾比 • 艾哈迈德博士...... 他创造了一个伟大的国家... 他还创造了一个伟大的非洲... . 他是上帝对我们的恩赐... 不仅仅是埃塞俄比亚,还有非洲... . 相信他..所以...

Antwi Addo
China is the deal now forget thoseAmericans and Europeans they are all broke left with only con talks

中国才解决问题,现在忘记那些美国人和欧洲人吧,他们都破产了,只剩下骗子唧唧歪歪

Osas Meme Abu
I'm curious CNN International, let me askthis question. Would CNN (Americans) rather Ethiopia look like an originalEthiopian city or would you prefer it looks like an American city instead of aChinese city? Will America really protect Ethiopia's interest or will Americaprotect America's own interest?

我很好奇 ,CNN 国际,让我来问这个问题, CNN(美国人)会更喜欢埃塞俄比亚看起来像一个原始的埃塞俄比亚城市,还是你更喜欢它看起来像一个美国城市,而不是一个中国城市?美国真的会保护埃塞俄比亚的利益吗,还是会保护美国自己的利益?

Arthur Francis Diaz Piccio
Westerners sound like embittered abusive,gold-digging ex-girlfriends here.

这里的西方人听起来就像是充满怨恨、辱骂、贪婪的前女友。

Dan Louis
The Chinese own them now. I read there willbeChinese police there started to police this city come July 1st 2019

中国人现在拥有它们。 我听说中国警方将于2019年7月1日开始对这座城市实施监管

Hassan Salah
Horn of Africa is unique and different fromother Africa countries,

非洲之角是独特的,不同于其他非洲国家,

Giancarlo Maltese
thank you china for economic help - americakeep yacking

谢谢中国的经济援助 - 美国只会一直唠叨

Otim Sam
Hahaha the west obviously do not want tosee this, but it is very unfortunate and heartbreaking that some section of theworld fear competition in terms of development, technology, research andindustrialisation from the African counterparts.

哈哈哈西方显然不希望看到这种情况,但令人遗憾和心碎的是,在发展、技术、研究和工业化方面,一些国家害怕来自非洲国家的竞争。

Ebson Faro
To y’all who criticize China why y’all don’t say nothing about thepresident Trump for sending U.S troops in Gabon to intervene in DR Congo. If you truly against the colonization.

对于那些批评中国的人,如果你们真的反对殖民,为什么你们对特朗普总统派遣美国军队进入加蓬干涉刚果民主共和国一事只字不提?

Joseph G. Ndiritú
Africa is undergoing the secondcolonization by China.

非洲正在经历中国的第二次殖民化。

Jon Lim
Oops another epic fail reporting by evilCNN

邪恶的 CNN 又一次失败的报道

Henry Ohiani Ohize
We should be grateful. Should China buy theentire continent what do we get to loose if it works? We just change the nameof Africa and so what? Not like they put chains on you,Beside don't tell me they are taking theresources..what do people do with resources...they use it.

我们应该心存感激, 中国是否会买下整个非洲大陆? 如果这种做法奏效,我们会失去什么? 我们只是改了非洲的名字,那又怎么样?至少不像西方那样给你戴上锁链, 除此之外,别告诉我他们拿走了资源..我们要资源干什么... 他们至少能利用资源。

Maha Yl
I love China better than imperialist

我爱中国胜过爱帝国主义

Solomon Molla
China's development is not a threat forAfrica. The western imperialism and tragedy towards Africa may get an end actby China.

中国的发展不是对非洲的威胁, 西方帝国主义带给非洲的悲剧可能会被中国终结。

Daniel Dubois
Because they are partners. They are nottrying to steal the country like the US and the West do.

因为他们是好拍档, 他们不像美国和西方那样试图窃取我们的国家。

Yonas WD
China is always in work , to the reverseUSA and other Europe countries are wasting money for war

中国总是在工作,而美国和其他欧洲国家却在为战争浪费钱财

Fernand Seuchie Yamdjeu
What's wrong with CNN? Western countriesare exploiting Africa for centuries.........now they wonder why Addis lookslike Chinese city. This how business goes. China took a chance and the winningis obvious.

CNN怎么了? 西方国家几个世纪以来一直在剥削非洲... 现在他们想知道为什么亚的斯看起来像中国城市。 事情就是这么发展的,中国抓住了机会,胜利显而易见。

Aron Norrby
Europe colonized (africa, but neverethiopia tho) with slavery, violence and diseases. China does it withinvestments. I have a feeling we in europe and US are more worried thanafricans

欧洲殖民者带来了奴隶制、暴力和疾病(在非洲,但没在埃塞俄比亚), 中国通过投资来做到这一点。 我有一种感觉,好像我们欧洲和美国人比非洲人更担心。

Isaac Peter Ramos
China alone is better than hundreds ofwestern countries who only ganged up and came to milk Africa dry with so calledcolonialism!

只有中国比成百上千的西方国家好,那些西方国家只是联合起来,用所谓的殖民主义榨干非洲!

Alexander Lacazette
Coz china build all the infrastructure usee their and u americans r jealous coz china is becoming super power in theworld

中国建设了所有的基础设施,你看在眼里,你们美国人嫉妒了,因为中国正在成为世界上的超级大国

Lanre Olabamiji
The West should realise that their Africandevelopmental aid policy has failed. China's model is a win- win for bothAfrica and China. Africa gets much needed infrastructure and China get itsinfluence. I will vote for that any day!

西方应该意识到,他们的非洲发展援助政策已经失败, 中国的模式对非洲和中国都是一个双赢的模式, 非洲得到了急需的基础设施,中国得到了它的影响力。我随时都会为此投一票!

Bornface Boris
While the West is advocating for onlyhomosexuality in Africa, China is trying to improve the lives of Africans

当西方只在非洲倡导同性恋时,中国正在努力改善非洲人的生活

Nashon Tado
Fears of China taking over Africa and theworld are unfounded how can that even happen, will africans be asleep or what.

对于中国接管非洲和世界的担心是没有根据的,这怎么可能发生,非洲人会睡着还是怎样。

Adeniyi David
China's investment is better than IMF/WORLDBANK investment because China do not get involved with their host country'slocal politics

中国的投资比国际货币基金组织 / 世界银行的投资要好,因为中国不参与东道国的地方政治

Jean Major
China is doing what the west couldn’t inAfrica. It’s better to be under Chinese rule of which you are guaranteedeconomic development in exchange for your mineral resources and politicalpowers. Unlike the west which will reapAfrica without any major developments, and keep it frozen as a third worldcontinent. China is doing something even though it’s not the best, but better.Let Africa become the new China.

中国正在做西方在非洲做不到的事情,在中国的治理下更好,至少你可以用你的矿产资源和政治权力换取经济发展。与西方不同,西方在没有任何重大发展的情况下就会掠夺非洲,并将非洲冻结为第三世界大陆。中国正在做一些事情,尽管它不是最好的,但也很好了, 让非洲成为新中国吧。

Todd Vanderheyden
Why do people think that building Towers ofBabylon is improving a country???

为什么人们认为建造巴比伦塔是在改善一个国家? ? ?

Fawad Shah
How does bagdad looks like , syria and iraqwhere the US went to help

巴格达看起来怎么样,叙利亚和伊拉克呢,美国都援助过的。

Davis Mworia
Ethiopia will grow to be third mostpowerful economy in Africa in 20 years time. Its oldest country in Africa andfather of African civilisation were it not because of imperialists and costantcivil wars this country would be where south Africa is today. But i was movedwhen i saw them elect the current prime minister Hon. Abiy Ahmed. Ahmed is atrue Panafricanist given time he will reform Ethiopia & make it morestronger than ever. As for chineese people they are a blessing to this greatContinent in 30 years time china will convert Africa to be the current SouthKorea. Their craftsmanship and a win win attitude is what makes china marketablehere in Africa.

埃塞俄比亚将在20年内成为非洲第三大经济强国, 如果不是因为帝国主义和昂贵的内战,这个非洲最古老的国家和非洲文明之父将成为今天的南非。但当我看到他们选出现任总理艾哈迈德阁下时,我很感动。 艾哈迈德是一个真正的泛非主义者,假以时日,他将改革埃塞俄比亚,使其比以往任何时候都更强大。 至于中国人,他们是这个伟大大陆的福音,30年后,中国将把非洲变成现在的韩国一样发达。 他们的工艺和双赢的态度使得中国在非洲很受欢迎。

Arcamo Tata
China owns the world. Philippines citiesare built by chinese. You can rarely find commercial buildings owned byFilipinos. A sad reality. No wonder it is same to other countries.

中国拥有全世界, 菲律宾城市是中国人建造的,你很少能找到菲律宾人拥有的商业建筑, 这就是悲哀的现实,难怪其他国家也是如此。

Ayodele Oluwafemi
Since you westerners abandoned them. Chinais fast becoming number one super power in the world

因为你们西方人抛弃了他们, 中国正迅速成为世界第一超级大国

Sami Fredawi
It’s just copy and paste of what USA did inthe last 70 years after world warII , sooner or later USA will be alone andchina Is gonna take the lead.

这只是复制和粘贴美国在世界大战后的70年里所做的事情,迟早美国会孤立无援,而中国会成为领导者。

Steve Shyung
Western people have no rights to criticizeas they always take advantage of Africa and left wars/chaos! They are justjealous that China is getting richer/stronger and really help improve Africapeople life!

西方人没有批评的权利,因为他们总是占非洲的便宜,留下战争 / 混乱! 他们只是嫉妒中国变得更富有 / 更强大,真正帮助改善非洲人民的生活!

Jesse Harris
China is pushing to build a railway throughthe middle of Africa.

中国正在推动修建一条穿越非洲中部的铁路。

Muriuki Mureithi
Haha! The west falling over them selves todiscredit infrastructural development by China is not fooling anyone! The IMFchocked Africa with debt and aid that did nothing for decades!

哈哈! 西方国家自欺欺人地诋毁中国的基础设施建设是骗不了任何人的!国际货币基金组织用几十年来一无所获的债务和援助困扰着非洲!

Enya Gee
every Blackman is a king. Africans need political freedom andthe rebirth of African cultures. Development is now a most.

每个黑人都是国王, 非洲人需要政治自由和非洲文化的复兴,发展现在是最重要的。

Muhammad Zubair
Better than US wars and destroying poorpeople at least Chinese are giving some hope to poor people and making poorpeople able to use 3g 4g computers smart phones tablets and much more youriPhone

与美国的战争和摧毁穷人相比,至少中国给穷人带来了一些希望,让穷人能够使用3 G和 4 G的 电脑、智能手机、平板电脑和更多你们国家的 iPhone。

Josef Weiss
The Americans were there first BUT theyonly put money in the pockets of corrupt politicians pockets.

美国人先到了那里,但他们只是把钱放进了腐败政客的口袋里。

Philip Bosita
the West still believes that Africans arenaive and don't know how to negotiate trade

西方仍然认为非洲人很天真,不知道如何谈判贸易

Roshan Chachane
It's a new kind of Imperialism. Cheque BookImperialism. Why CNN not report on China taking over lands and infrastructureof nations who can't pay the high interest loans

这是一种新的帝国主义, 支票簿帝国主义,为什么CNN不报道中国接管了那些无力偿还高息贷款国家的土地和基础设施。

Chootiya Modi
West only bomb but China build . Everyonehas its own interest .There is no free lunch but at least China dint haveinterest to bomb other countries. Why western are crying.

西方只有炸弹,中国却在建造, 每个人都有自己的想法。 天下没有免费的午餐,但至少中国没有兴趣去轰炸其他国家。为什么西方人哭泣。

Darius Dimitri
Yeah right western media’s reportingsuccess of eastern diplomacy . What type of headlines do you expect

没错,西方媒体报道了东方外交的成功, 你能指望看到什么样的标题呢

Haleem Noor
Atleast some development by the Chinese...ll help common people there. .not like loot n plunder by the Europeancolonialists.

至少中国人带来了一些发展... 这会帮助那里的普通人..不像欧洲殖民者,只会抢劫和掠夺。

Vanzylx Jozi
now the chinese must just tackle theairport in Addis to make it a world class facility to compliment its greatairline, the best in africa, who cares if Addis got a Chinese flavour to it, weneed development in africa, prosperity, jobs for our families, the days ofstudying under a tree is over, we want to be there with the rest of the world

现在中国人必须解决亚的斯亚贝巴机场的问题,使其成为一个世界级的设施,和伟大的航空公司相匹配,非洲最好的航空公司,谁会在乎亚的斯亚贝巴是否有中国风格,我们需要非洲的发展、繁荣,我们的家庭需要工作,在树下学习的日子已经结束,我们想和世界其他地方在一起发展

Alvin Lee
If CNN really concerns about costs, plsadvise all American presidents to understand the costs of wars ! Not justmonetary but also lives ! But Costs spent on infrastructure brings betterlivelihood, society security, better economy, avoiding riots, and many morebenefits !

如果CNN真的关心代价,请建议所有的美国总统了解战争的代价! 不仅仅是金钱,还有生命! 但是花在基础设施上的代价带来了更好的生活,社会安全,更好的经济,避免暴乱,还有更多的好处!

Gavin Alan Petersen
Why is it that African States, after some50+ years of independence, could not build their OWN infrastructure? Seeing allAfrican States have natural mineral wealth! Even up to today, most people livein shacks with no tarred roads and lighting!

为什么非洲国家在大约50多年的独立后,不能建造自己的基础设施? 所有非洲国家都拥有天然矿产财富!直到今天,大多数人还住在没有柏油路面和照明的棚屋里!

Tsedalu Fissha
...rather u westerns concern abt Africa isonly how to slavery... accept z truth

西方人关心的只是非洲如何实行奴隶制...接受事实

Hussain Al-Zobaie
Look at the Chinese, they build cities, andlook at the Americans in Iraq, they ruined cities.

看看中国人,他们建造城市,看看在伊拉克的美国人,他们毁掉了城市。

Abdelwahab Boulatrous
The Mexican-American border is ahumanitarian disaster

墨西哥和美国的边界是一场人道主义灾难

Mohit Mishra
they built the city..that's whatmatters...they did it without bombing that's their achievement... They willtake mony that's what they are there for.

他们建造了这座城市..这才是最重要的... 他们做到了,没有轰炸,这就是他们的成就... 他们会拿走钱,但这就是他们来的目的。