一条连接中国到美国的高铁? [美国媒体]

CNN主持人讨论了从中国经俄美之间的白令海峡去往美国本土的高铁,全程大家都觉得这个项目不可能实现所以带有戏谑的口吻聊天般的谈论此事,因为这个项目的困难实在太多了,也从来没想过用铁路链接两个大陆。据报道,该项目的成本在350亿美元,将耗时20年时间。

A new high-speed train from China to US?

一条连接中国到美国的高铁?



CNN主持人讨论了从中国经俄美之间的白令海峡去往美国本土的高铁,全程大家都觉得这个项目不可能实现所以带有戏谑的口吻聊天般的谈论此事,因为这个项目的困难实在太多了,也从来没想过用铁路链接两个大陆。据报道,该项目的成本在350亿美元,将耗时20年时间。

Hea Jung kim
CNN: Chinese Negative News BBC: BadBehavior of China CNN: Chinese Negative News BBC: Bad Behavior of China CNN:Chinese Negative News BBC: Bad Behavior of China CNN: Chinese Negative NewsBBC: Bad Behavior of China CNN: Chinese Negative News BBC: Bad Behavior ofChina

CNN:中国消极新闻 BBC:中国的糟糕表现
CNN:中国消极新闻 BBC:中国的糟糕表现
CNN:中国消极新闻 BBC:中国的糟糕表现

zhu shiao
LMFAO

哈哈哈哈哈哈



buddy RJ
Inception_Bwah >>LOL, they are smart people, you know. By banning certaininternet service, they created their own internet service to their ownadvantage, created million of jobs in the process, They have Youku instead ofyoutube, etc. China is one of the few countries in the world that have internetgiants comparable to US, Alibaba is even bigger than Amazon and e-bay combined,where else you see this, India? it has nothing to do with freedom of speech blabla, it's economic advantage. It's very easy to access youtube, etc if theywant to, but what's the point? See the anti-China troll in comments sectionwill make them cringe. Besides, NSA is spying the whole world. It's killing 2birds with 1 stone. What makes you think that the whole world would think andact like you?

Inception_Bwah 哈哈,他们是聪明人,你懂的。
通过禁止某些互联网服务,他们创造了自己的互联网服务来建立自己的优势,在这个过程中创造了数百万的就业机会,他们有优酷而不是youtube等。
中国是世界上少数几个互联网巨头可以与我们匹敌的国家之一,阿里巴巴甚至比亚马逊和e-bay加起来还要大,你还能在哪里看到这个,印度?这和言论自由无关,这是经济优势。
如果他们想的话,访问youtube等网站是很容易的,但这有什么意义呢?在评论区看到反华混蛋会让他们退缩。此外,(美国)国安局正在监视全世界。
它是一石二鸟。是什么让你认为整个世界都会像你一样思考和行动?

aliGyo
How about we get high speed trains acrossthe US first. Then we can start talking about trains to other countries.

我们先建条穿越美国的高铁如何?之后我们再开始谈论跟其他国家通铁路。



Richard Johnson
@Gone2thedogs you said Trains aren'tuseless in areas with low population as long as they connect areas with highdensity (cities), but i said is high speed train is useless in somewherehas low population DENSITY

你说火车在人口密度低的地区不是没用的,只要它们连接人口密度高的地区(城市),但我说的是高速火车在人口密度低的地区是没用的

Louie AC
California is actually starting theconstruction of a high speed rail connecting Los Angeles to San Francisco.

加州实际上已经开始建设连接洛杉矶和旧金山的高速铁路。

Richard Johnson
@Louie Castillo California is actuallystarting dreaming

加州开始做梦了。

Richard Johnson
@Louie Castillo the High speed railwayproject in CA will spend 20 years, in that time, China may have somethingwhich can run 1000MPH

加州的高铁项目将会耗费20年时间,到那个时候,中国也许都已经有可以跑1000公里时速的东西了。

John Yu.Thanh
Hahaha! You could be right. China hassuccessfully test run its 600Km/hr high speed train last year.

哈哈哈!你也许是对的。中国去年成功试跑了600公里时速的火车。



whenindoubtdo
@bctopper Yeah, 20 billion soundsridiculously cheap for the China-US rail.

是啊,中美铁路才200亿听起来有点便宜得太荒谬了。

Companion
It's a completely different concept. Thereis a massive difference between an underground mag-lev (which I'm assuming isthe proposal) to the Hyperloop system.

这是一个完全不同的概念。地下磁悬浮(我假设这是提议)和超级高铁系统之间有很大的不同。

林万成
想太多了美国人,中国的技术完全没问题,问题是航空业背后的资本家不会同意的!

en zhu
What big big big project? It is a piecesmall potato in China. The only obstacle about the project is politics. If bothsides of the tunnel were inside China, it could be finish in 5 years.

这哪是大项目呀?对中国来说小菜一碟。这个项目的唯一障碍是政治。如果隧道的两边都在中国境内,它可能在5年内完工。

bighands69
The project would cost a lot more than 35billion. They just pulled that figure out of thin air. The real cost would benear to a trillion when all of the infrastructure and networks are put inplace. And the project would only really benefit China and not the US andCanada. It is not going to happen.

这个项目耗资不止350多亿美元。这个数据不过是他们凭空想出来的。当所有的基础设施和网络到位后,实际成本将接近1万亿美元。
该项目只会让中国真正受益,而不是美国和加拿大。这是不可能的。



jimmy jimmy
would break too fast because of 'made inchina' quality

因为“中国制造”的质量,坏的也很快。

Habbit
jimmy jimmy But your whole family is using"made in china" tho.

然而你整个家里都依然在用“中国制造”

SarielReigns777- Верховный Кыборг 5 个月前
jimmy jimmy ahahaha, you'recommenting this on a Chinese Smartphone, you Stupid

哈哈哈哈哈哈,你正在用中国制造的智能手机留言呢,你个白痴。

El Bottoo
pulease...if china wanted 2, they culdcomplete this in 5 years lol. have u seen what they have built. the question isnot whether it is possible or not, the question is politics. its really hard 2deal with american paranoia and biasness.

如果中国也想要这高铁通道,他们可以在5年内完成,哈哈哈。你见过他们建的铁路吗?问题不在于这是否可能,而在于政治。与美国人的偏执和偏见打交道真的很难。

utterbullspit
El Bottoo yeah, mostly cheap knockoffs ofother things.

那是,大部分都是廉价的仿冒品。



Xuanming Lu
+LiveForPanda have you heard of the concept"gravity train " ?

你有听说过“重力火车”吗?

PandaLivesMatter
+Xuanming Lu I'm not one of those idiotswho believe we can simply dig a hole through the core of Earth. It's fiction,buddy.

我可不是那个轻信我们能挖个通往地心的洞的白痴。那是小说,伙计。

Xuanming Lu
+LiveForPanda I am not saying it's acertainty, but I think it's a possibility, the technology advancement in recent50 years has surpassed the combination of past 2000 years, the details maybevery difficult, but who knows what's gonna happen, can anyone imagine thatpeople can travel into space 100 years ago?

我不是说这是必然的,但我认为这是可能的,最近50年的技术进步已经超过了过去2000年的总和。细节可能很难,但谁知道会发生什么,谁能想象100人们能进入太空?



Robert Sneddon
Technically its probably just aboutachievable, the main barriers are more politics and cost. Comparing it with the`Chunnel` is a bit of a mistake as that was buit with 1980`s technology andthings have moved on a good bit since then with maglev trains becoming a reality,something the Chinese have had a lot of success with recently. Biggest hurdleis the lack of rail infrastructure on either side of the straits but if thiswas a bigger project to connect the Trans Siberian Railway with the CanadianPacific?

从技术上讲,这基本是可以实现的,主要的障碍更多是政治和成本。将其与“隧道”进行比较是一个错误,因为这是80年代的技术,从那以后,随着磁悬浮列车成为现实,事情发生了很大的变化。
中国最近在这方面取得了很大的成功。最大的障碍是白令海峡两岸缺乏铁路基础设施,但如果这是一个连接西伯利亚大铁路和加拿大太平洋的更大项目呢?

jacky tang
One belt one road to one belt tworoad

一带一路变成一带两路

Roman Soiko
china is building a bigger tunnel123 km or 95 miles across the Liandong Gulf the water there is far worse it's200 feet/60 meters between that this is possible

中国正在建设一条横跨连东湾(Liandong Gulf 原文如此)的123公里或95英里的更大的隧道,那里的水要糟糕得多,在200英尺/60米深之间,但这是可能的



John Carpenter
Water has been the main barrier betweencontinents. Any more question?

水是连接两块大陆的主要哦障碍。还有什么问题吗?

Aaron Shaw
Yunus - Jonah your literally connectingAmerica to the world it would be way more significant for everyone to come tothe U.S

把美洲与世界相连,这对那些想要前往美国的所有人而言都意义重大。

Yunus - Jonah
Aaron Shaw Your connecting Alaska toeastern Siberia Barely anyone lives in these areas Huge amounts of land withcold temperatures and no major cities There would be no purpose to this trainIts cheaper and better to use planes and ships

连接阿拉斯加和东西伯利亚的地区几乎没有人居住,在这些地区有大量的土地和寒冷的温度但没有大城市。这列火车没有任何意义。
使用飞机和轮船更好

Aaron Shaw
That's the short term project yes but ifthat undersea tunnel goes up there's no doubt that U. S are going to fund theproject of trains going from.los angels and new York toLondon, shanghai and other global cities it would make a shit load of profit.

是的,这是一个短期项目,但如果海底隧道建成,毫无疑问,美国将为这个项目提供资金。
从洛杉矶、纽约到伦敦、上海和其他全球城市,它将赚得盆满钵满。

Yunus - Jonah
Aaron Shaw Lol Thats crazy A train from LosAngeles to London hahahaha It would take months to get from London to Losangeles by train and cost trillions to build a railway You know we have planestoday right ?

哈哈哈,从洛杉矶到伦敦的火车,太疯狂了哈哈哈,从伦敦坐火车到洛杉矶要花好几个月的时间,还要花上万亿美元建一条铁路你知道我们今天有飞机,对吧?

Yunus - Jonah
Aaron Shaw The US cant afford toupgrade their current infrastructure in mainland US Its more focused on itsmilitary and wars and Arab springs and fending if china and Russia

美国无力升级其目前在美国大陆的基础设施
它更专注于军事、战争、阿拉伯之春,以及防御中国和俄国

Yunus - Jonah
Aaron Shaw Oh and don't forget creating andfunding terrorists like isis - israeli secret intelligence service

哦,别忘了创造和资助恐怖分子,比如isis——以色列秘密情报机构



Neil EndrigoCardoso de Miranda
When I was child back in 2001 was going tothe restaurant with my family in a Friday night, saw an old Chinese man thatcouldn't speak Portuguese, he knew only the numbers and had a calculatormachine to sell his shoes. Imagine how brave was this man, alone in Brazil, farfrom all he knows to get a better life for himself and his family. Thisman represents China, a powerful nation with over 1 billion people, which is leadingthe Robotic Industrial Revolution and in couple decades will overpass thisnation that just make fun on the news. I have been reading quite a lot aboutChina, my goal is to learn mandarin in the next year, need at least 5 years tobe really good in their language, after finishing college want to establishmyself in China and be part of this revolution. Laugh dumb journalists, but allthese Mealomaniac goals will be achieved, back in the 60s everyone waslaughing that the men wouldn't go to the moon, and guess who won?

2001年,当我还是个孩子的时候,在一个星期五的晚上,我和我的家人去餐馆,看到一个不会说葡萄牙语的中国老人。他只知道数字,有一台计算器可以卖鞋。想象一下,这个人多么勇敢,独自一人在巴西,远离他所知道的一切,只为自己和家人过上更好的生活。
这个人代表着中国,一个拥有10亿多人口的强大国家,这个国家正在领导机器人工业革命,在未来的几十年里,它将超越这个仅仅在新闻上开玩笑的国家。
我读了很多关于中国的书,我的目标是在明年学习普通话,至少需要5年的时间才能真正精通他们的语言,大学毕业后想要在中国建立自己的地位,成为这场革命的一部分。
傻笑的记者,但是(中国)所有这些自大的目标都会实现,在60年代每个人都在笑着说这些人不会去月球,猜猜谁赢了?

阅读: