【二】春节期间中国各地“我和我的祖国”快闪(油管视频评论) [美国媒体]

油管网友:我爱中国。我敢拿自己一支手臂跟你打赌,绝大多数中国人也像我一样热爱中国。我不明白一个人为什么需要宣传灌输才会热爱自己的祖国......

Flash mob pops up at Beijing Capital International Airport

春节期间中国各地“我和我的祖国”快闪(油管视频评论)

<iframe src="http://www.ltaaa.com/uploadfile/postmake/36/27636/comment-1.jpg" />

-------------------8-------------------

surat pongpipatpanich
In racial term, I am Chinese after all my grandparents. I know that everyone in the crowd is filled up with a feeling of love devoted to this motherland. Flash mobs like this, being organized or unorganized doesn't matter, appear in a number of big cities in China are very impressive to any who has a good mind.

在民族血缘上,我也从我的祖父母那里继承了中国人的身份。我能感受到,在这人群中的每个人都充满了对祖国的热爱。像这样的快闪活动,不管是否是有组织的,当它们出现在中国的许多大城市,这对任何头脑健全者来说都是非常令人印象深刻的。

Alan Tan
Sawadeekap and 你好。I'm presume you're a Teochew.

萨瓦迪卡!你好!我猜你是潮州人?



Alan Tan
@surat pongpipatpanich btw, is it true that you cannot have Chinese surname in Thailand?

@surat pongpipatpanich,顺便问一问,你们在泰国不能用中国姓是真的吗?

surat pongpipatpanich
@Alan Tan Let me recall something in the past. I was born in 1950. In my early school years, our Chinese surname was Wang and, for my mom Chen. I used this surname until I was in the fourth grade (9 years old). That was in 1959. It was the time when a western nation (you should know which nation) heavily launched the anti-communist campaign targeting at China. Then, the Thai government, being its vassal state, participated in this campaign by forcing every Chinese family to switch from using its Chinese surname to that in Thai. Surat is my name as Pongpipatpanich is my family name. Nowadays, if I want to alter to Wang, it is not illegal. But almost none of Chinese wants to do that in order not to self alienate in the Thai society.

@Alan Tan,跟你讲讲我记忆中的事吧。我出生于1950年。在我上小学的时候,我姓的是中国“王”姓,我母亲姓陈。这个姓氏我一直用到小学四年级(9岁),即1959年。这一年,一个西方国家(你应该知道是哪个)开始大力发动针对中国的反共运动。然后,泰国政府作为其附庸,参与了这场运动,并强迫每个中国家庭放弃中国姓氏而转用泰国姓氏。“苏拉特”(surat)成了我的名字,而“彭皮帕坦尼克”(pongpipatpanich)就是我后来的姓了。如今,如果我要改回“王”姓,也并不违法,但这里几乎没有一个华人这么做,因为担心会在泰国社会里自我疏离。



-------------------9 单个评论-------------------

SUN HIN
Happy Prosperous Chinese New Year to China n all Chinese world at large..
May All Chinese Seek Peace, Harmony n Prosperity round the world...
GOD BLESS CHINA AND ALL

祝中国新年快乐!祝全世界华人新年快乐!
愿所有中国人在世界各地得到和平、和谐与繁荣……
上帝保佑中国和所有人!



PP C.
Extremely well done ?? And heart warming ?

表演得真棒,非常暖心

Rowena Tam
When I saw the youngest and the oldest singing along with the whole group, it brings tears to my eyes. Speechless. Go China on top of leading the world into Peace.

看到最年幼的小孩、高龄的长者都加入进来和乐队一起合唱时,我的泪水已经止不住了……难以用语言表达。中国,前进!带领这个世界走向和平吧!

David Pandey
happy new year china from nepal

新年快乐!来自尼泊尔的祝福



route55 qatar
From Middle East, Wish you A Happy New Year!

这份祝福来自中东,祝你们新年快乐!

Simon Xyz
Happy New Year China! May peace, prosperity, health and positive relationships follow you into the New Year and beyond!

祝中国新年快乐!愿和平、繁荣、还有积极健康的国际关系,伴你走入新的一年!直到永远!

Michael Matar
My best wishes to all Chinese people. This was a very heart worming and touching performance..happy new year from Australia

我向所有中国人致以最美好的祝愿!这真是一场温暖人心、令人动容的表演……来自澳大利亚的祝福:新年快乐!



thndrngest
A warm-hearted moment before their journeys, simply wonderful.

这真是在他们踏上旅途前,送上的温暖一刻,简直太美妙了。

Wei Zhang
Miss China very much! Miss my parents! My sisters , my brothers , my friends , so sad

我好想你中国!想念我的父母!我的姐妹、兄弟,我的朋友,好难过……

Alex CUI
我爱我的祖国 一出来 我就哭了 大家新年快乐(?▽?)



Keawe Wong
No matter how much hard time is ahead, my country will always stand tall. Although I am not physically there, my heart is with all my people in China. Happy New Year!

无论前方有多艰难,我的祖国永远都会屹立不倒。虽然我现在人不在那里,但我的心和此时此刻所有身在中国的同胞在一起。新年快乐!

HiXaM JOCULAR
Happy New lunar year China ,my best wishes for all Chinese From morocco

中国春节快乐!我在摩洛哥,向所有中国人致以最美好的祝愿

urdbest
Very nicely done. A total surprise. So well planned that it becomes so natural. Brilliant. Amazing. Moving. Love it. Love China.

表演非常出色,完全出乎意料。周密的安排使它看起来如此自然。非常巧妙、精彩、动人。我喜欢它,喜欢中国!



cheong choi
spring brings hope, china brings prosperity and peace to the world

春天带来希望,而中国给世界带来繁荣与和平!



Tony Chalmers
Isn't it just brilliant when a country come together No matter what country.

当一个国家能这样团结在一起,不管是哪个国家,总会如此光彩夺目!



Francis Lim
The Chinese are very passionate and positive peoples,they are fast learners,while the rest of the world are pessimistic about the futures they are optimistic with their futures for they comes from tradition that teaches perseverance and hardwork,like,WE REAP WHAT WE SOW,but we must first sow.The height of a building depends on it’s strong FOUNDATION.

中国人是一个充满热情而又积极向上的民族,非常擅于学习。当世界其他国家对未来都越来越悲观时,只有他们对自己的未来充满乐观。这种乐观来自于他们的传统,它教会中国人如何勤劳而又锲而不舍,例如“种瓜得瓜种豆得豆”,但无论如何你得先有播种;“万丈高楼平地起”,地基有多坚实,决定着大楼能建多高。