Are you proud to be a Chinese person?你为自己身为中国人而感到自豪吗?以下是Quora读者的评论:David Barry, lived in China for M
Are you proud to be a Chinese person?
你为自己身为中国人而感到自豪吗?
以下是Quora读者的评论:
David Barry, lived in China for Many Years
I am not Chinese, but can answer this question as a British man.
我不是中国人,但作为一个英国人,我可以回答这个问题。
When I was a child, I thought that the UK was the center of the Universe so I would probably say: “I am proud to be British!” As a teenager I was an idealist and would probably say: “If Britain changes in such and such a way, then I will be proud!” In my twenties, I became more regionalistic , so I would probably say : “I’m proud to be Yorkshire!” In my thirties as I lived abroad, I clung to my roots more and would have said: “I’m proud to be Yorkshire with Irish ancestry!” Now I’m in my forties and would not say anything like the above.
当我还是个孩子的时候,我曾认为英国是世界的中心,所以当时的我可能会说:“我为自己身为英国人而感到自豪!”
长到十几岁的时候,我成了理想主义者,我可能会说:“如果英国以这样或那样的方式改变,那么我会感到骄傲!”
在我20多岁时,我变得更区域化了,所以我可能会说:“我为自己是约克郡人而自豪!”
三十多岁的时候,我住在国外,我眷恋着我的故土,我会说:“我为自己是爱尔兰血统的约克郡人而感到自豪!”
如今我已经四十多岁了,我不再会说这样的话。
I don’t think “pride” is worth the candle. It leads to ignorance. Also, why would anyone be proud of being any nationality? We are born into a nationality, that’s all. It’s nothing we have done. We could be proud of our nation’s achievements. We could be proud of something we have done, including something we have done for our country. We can say : “We are happy to be…” British or Chinese or whatever.
我认为“自豪”得不偿失。它还让人愚昧无知。而且为什么每个人都要为自己的国籍感到自豪呢?我们出生在某个国家,仅此而已。我们什么都没做。我们可以为我们国家的成就感到自豪。我们可以为我们所做的事情感到骄傲,包括我们为我们的国家所做的事情感到自豪。我们可以说:“We are happy to be…”(作为X国人,我们很高兴……)
Now I will say that I’m happy to be alive and human and part of the Universe. National pride is a load of old cobblers in my thinking. The British did some great things and not so great. The USA , now, hasn’t been the perfect state and if China does become the total superpower, I hope the Chinese are smart enough to not start to believe that they are superior to others. It makes my heart sink when our leaders start to blame other nations for their political gain. National pride is for the ignorant. For those who choose ignorance.
现在我会说,我很高兴自己作为一个人类还活着,自己是宇宙的一部分。在我看来,民族自豪感是老掉牙的东西。历史上的英国人做过一些了不起的事,但也并没有那么伟大。现在的美国不是一个完美的国家,如果中国真的成为超级大国,我希望中国人足够聪明,不要也开始膨胀,觉得自己比别人优越。当我们的领导人为了自己的政治利益开始指责其他国家的时候,我的心都凉了。民族自豪感是属于无知者的。属于那些选择无知的人。
Andreas Mihardja, PhD from Georg-August University of Göttingen (1969)
From what we know from history; Most Chinese are NOW proud to be called a Chinese. The question now is why and not before , when they are regarded in the lowest classification of the society as the Pariah of the world.
从我们从历史中了解到的情况,现在大多数中国人都以被称为中国人而自豪。现在的问题是为什么自豪,而以前不自豪,当时他们被认为是社会的最底层。
Anonymous
I am proud of being Chinese and will always be. Since I am living in US right now, there are so many people who ask me when I will change nationality to American, but I will never do it because I am a Chinese and will always be one in my life.
我为自己生为中国人而自豪,并将一直如此。因为我现在住在美国,有很多人会问我什么时候要把国籍改成美国,我永远也不会改国籍的,因为我是中国人,我这辈子也永远都是中国人。
In terms of things that I am proud of:
1.The long history: there have been so many things in Chinese history. Of course, there are lots of ups and downs, but those ups and downs teach me how to treat politics and life with a calm attitude - no matter how great or miserable you are right now, you won't be like that for your whole life. Things change.
2.The great literature. It's great that there are thousands of years of literature that I can read right now. Chinese culture is so rich and I am proud to be part of it.
3.How hardworking Chinese people are. Chinese people are hardworking, which is something undoubtable. Everyone works for a better life, more benefit for his/her families and more fulfillment. I
在我感到自豪的事:
1.悠久的历史:中国有悠久的历史。当然,中国的历史有很多起起落落,但这些起起落落教会了我如何用冷静的态度对待政治和生活——无论你现在有多风光或多悲惨,你都不可能一辈子永远这样。世事无常。
2.伟大的文学作品。现在我还能读到几千年前的文学作品,真是太好了。中国文化是如此博大精深,我很自豪能成为其中的一部分。
3.中国人非常的勤劳。中国人民勤劳,这是毫无疑问的。每个人都为了更好的生活、更多的家庭利益和更多的成就感而努力工作。
Stein Schwiz, A Fake Chinese :p
Haha, let me be blunt:
IS THIS SUPPOSED TO BE A JOKE?!!
哈哈,恕我直言不讳:
你这是在开玩笑吗?
Then, no worries, your purpose is fulfilled at this second.
I am a mix of Chinese and other South East Asian. Well, I admit that I have more Chinese blood than the rest.
I admit that ancient China was great. Indeed, China was among the first to discover the world, among the very few to influence our world, among the very few to get over hundreds of pages in world’s history text books.
嗯,别担心,你的目标在这一刻已经达成了。
我是中国人和其他东南亚人的混血儿。嗯,我承认我比其他人拥有更多的中国血统。
我承认中国在古代是很伟大的。事实上,中国是最早探索世界的国家之一,是影响了世界的少数几个国家之一,是世界历史教科书上仅有的几个占据了几百页篇幅的国家之一。
But, I am not proud of these.
They have nothing to do with me. Then am I proud of being born in current country instead of being proud to be Chinese?
Nope.
但是,我并不以此为荣。
这些历史与我无关。那么,我是不是为出生在现在的中国而自豪,或者为自己是中国人而自豪?
不。
I am not Nationalistic, nor patriotic. I grew up in very multicultural environment and am still in that environment. But, I am not on multiculturalism either coz I know the pros and cons of multiculturalism.
I have studied ancient Chinese philosophies, and I admit that China was very progressive in education, science, and philosophy, probably the most progressive among the whole East Asia at that time.
我不是民族主义者,也不是爱国主义者。我是在一个多元文化的环境中长大的,现在也是。但是,我也不支持多元文化主义,因为我清楚多元文化主义的利弊。
我研究过中国古代哲学,我承认中国在教育、科学和哲学方面非常进步,可能是当时整个东亚最进步的国家。
So what about now?
Their education is just all about training, practicing. There is no space for creativity. Do you think Chinese education is the best because of those high scores in Math Olympics and international competition? Don’t think, coz they spend hours of training, and practice. Students didn’t use their own original creativity to get that high score. They scored it through intense training, and practices given in their school, in other words, they were trained using manual-like methods.
那么现在呢?
他们的教育就是训练和实践。没有创造力的空间。你认为中国的教育是最好的吗?千万别这么认为,因为他们花了几个小时的时间来训练和练习。学生们并不是利用自己的创造力来获得高分的。相反,他们是通过高强度的训练和在学校里进行的实践来得分,换句话说,他们是通过类似手册的方法来训练的。
Do you think China is so progressive in science just because you can see very technologically advanced gadgets from Chinese companies on the screens? Just to make sure you understand the differences between science and technology. Technology is just connecting the pieces together whereas science is finding the missing piece. When you play jig-saw puzzles, you are doing technology. But, when you have to find a missing piece in the middle of nowhere, that’s science. No one really knows where the missing piece could be hiding, so you will have to depend on yourself, find your own way out for yourself.
你认为中国在科学上非常先进,原因是你在屏幕上看到过中国公司非常先进的科技产品?你要先搞清楚科学和技术之间的区别。技术只是把零部件连接在一起,而科学则是寻找缺失的部分。当你玩拼图游戏时,你使用的是技术。但是,当你不得不在茫茫人海中找到一块遗失的碎片时,那才是科学。没有人真正知道遗失的碎片可能藏在哪里,所以你必须依靠自己来寻找解决。
Oh! or do you still want to argue China is progressive because of it’s current economy? Then what you are looking at is not at Chinese people’s individual ability, but at their desire for power and collective greed. Just because they are economically advanced, they didn’t invent a new economical theories and philosophies. They just make use of existing political and economical philosophies. In other words, just another technological game.
哦!还有,因为中国目前的经济状况,你是不是还想说中国发展得不错?你看到的不是中国人的个人能力。他们只是在经济上进步了,但并没有发明新的经济理论和哲学。他们只是利用了现有的政治和经济哲学。换句话说,这只是另一个技术游戏。
Jack Bohannon, P
Honestly, yes and no!
As many countries, China has had its ups and downs. Should an average American be proud of their nation? If you look at how their ancestors broke free from the prosecution of the UK, traveled across the seas and build the most powerful and vigorous nation in the world, they are totally entitled. But then if you think what their country did to those natives and slaves, maybe not so much.
老实讲,真不好说!
和许多国家一样,中国也经历过起起落落。普通美国人应该为自己的国家感到自豪吗?如果你看到他们的祖先是如何从英国的起诉中脱身,漂洋过海,建立起世界上最强大、最有活力的国家的,他们是完全有资格的。但是如果你想想他们的国家对那些土著人和奴隶犯下过什么罪行,也许就没那么有资格了。
Maggie Lin, studied at Beijing University of Posts and Telecommunications
If I have a next life, do I want to be a Chinese?
It’s Ok to be a Chinese, I would say.
如果有来生,我想成为一个中国人吗?
我想说,当中国人还不错。
Any country will do as long as my parents like me, trust me, be honest to me, and support me unconditionally during my growth.
只要我的父母喜欢我,信任我,对我坦诚,在我成长的过程中无条件地支持我,那么让我出生在任何国家都可以。
Am I proud to be a Chinese now?
I am not proud, I am still not satisfied with myself, I am still not happy. But I am lucky to be a Chinese. Despite all the ugly and nasty and false things, I found enough good things to feed my soul. They are:
Traditional Chinese Medicine. The name is misleading actually it is healing arts.
Religions. The diamond of Taoism, rules of Buddhism, part of Confucianism.
Chinese, the language, especially Hanzi.
我现在为自己身为中国人而自豪吗?
我不骄傲,我对自己并不满意,我还是不快乐。但我很幸运自己是一个中国人。尽管有那么多丑陋、肮脏和虚假的东西,我还是找到了足够多的正面事物来滋养我的灵魂。它们是:
中国传统医学。这个名字有误导性,其实它是一种疗愈艺术。
宗教。道教的钻石,佛教的教义,儒家的一部分。
汉语这种语言,尤其是汉字。
Charlotte Schell, Co-Founder/Owner at Unfamiliar China
I am proud to be a Chinese doesn’t mean I believe China is the best country in the world. What that does mean is I am proud to be a descendant of a nation that has a very very long history, with tons of natural and man-made wonders, so many different sub-cultures to explore (such as the 56 ethnic groups including Han which is what I am), and so many interesting advancements in the recent years.
作为一个中国人,我很自豪,但这并不意味着我相信中国是世界上最好的国家。这句话是什么意思呢,我很自豪能成为一个有着悠久历史的国家的后裔,这个国家有着大量的自然和人造奇观,很多不同的亚文化群探索(如56个民族,包括汉族,我自己就是汉族),近些年来取得的令人惊叹的进步。
Just like in the States, not all Chinese are the same. There are strict and conservative families in US and Canada, there are also many open and liberal families in China. My values are formed through my country background, but also more importantly my family background, as well as where my current chosen surroundings are, what I read, what study, and what I choose to pursue with intensity.
就跟在美国一样,不是所有的中国人都是一样的。美国和加拿大也有严格和保守的家庭,中国也有很多开放和自由的家庭。我的价值观是通过我的国家背景形成的,更重要的是我的家庭背景,以及我目前选择了什么样的环境,我读哪些书,学习什么知识,选择自己要追求什么。
After living in Canada for the last decade, I don’t necessarily fit in with the current Chinese culture and lifestyle anymore, but I am really glad that I am Chinese and that gave me the ability to communicate and connect with a huge population in the world.
在加拿大生活了十年后,我已经不再适应中国的文化和生活方式了,但我很高兴自己是个中国人,这让我有能力与世界上很多人交流和联系。
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/p/50196.html 译者:Joyceliu
Anonymous
To be brutally honest, NO. I am Malaysian Chinese and have never lived in China. I am answering this anonymously since I will definitely get bashed by nationalists etc. Let me give you some reasons why:
坦率地说,并没有。我是马来西亚华人,从来没有在中国生活过。我匿名回答这个问题,因为我觉得我肯定会遭到民族主义者的攻击。让我来告诉你为什么:
1.Too common. With 1,2 billions and its diaspora, there isn’t the “exotic” feel anymore since Chinese are a pretty common sight. This gives you an disadvantage in socializing especially in Western countries, unlike Japanese or Korean, who would normally get more attention and awe from foreigners just for being who they are. People often brush Chinese off easily and dismissed Chinese as “not interesting” in their mind.
1.太常见了。中国拥有12亿本土人口和散居海外的华人,说实话并不是那么具有“异国情调”,因为中国人到处可见。这让你在社交中处于劣势,尤其是在西方国家,不像日本或韩国,他们通常会因为自己的身份而得到外国人更多的关注和尊敬。
2.Not-that-decent image around the globe. I just went to Seoul and what I noticed is pretty interesting. Shopkeeper tend to judge customer by appearance. So on the first day I and my family was just wearing some Uniqlo jacket and the shopkeepers thought we were from China so they didn’t even bat an eye. On the second day, I already bought some nice jackets in Myeongdong and went into the same shop. They were surprisingly warm and spoke Japanese to us so yeah you get what I mean. People would be more welcoming if I said I am a Malaysian. And recently the Chinese/HK lady who “saved” a parking space by standing on it? It isn’t just them, even Malaysian Chinese do that and I feel so ashamed of it.
2.中国人的形象在全球范围内都不是那么体面。我刚去了首尔,我注意到的事情很有趣。店主往往以貌取人。所以第一天我和家人只穿了一件优衣库夹克,店主以为我们来自中国,眼皮都懒得抬。第二天,我先在明洞买了几件不错的夹克衫,再次走进了那家店。他们非常热情,还会和我们说日语,所以你应该能明白我的意思吧。如果我说我是马来西亚人,人们会更欢迎我。最近不是还有一位中国香港女士为了抢占停车位,站在停车位上?不只是他们,就连马来西亚华人也会这么做,我感到很羞愧。
3.Fanatic worship of ancestors. I don’t think this applies to every Chinese household but most of it. Even if some are atheists, they will still worship their ancestors. It’s absurd in two ways: a. They believe their ancestors will become deity. b. The worshipping takes lot of time for and money. Even if the ancestors are drunkard/cheater/loser/败家子 ,as long as they are dead, family members would worship them as if they are Jesus/Allah/Buddha. Pretty counterintuitive.
3.对祖先的狂热供祀。我不认为这适用于每个中国家庭,但大多数家庭都是如此。即使有些人是无神论者,他们也会崇拜他们的祖先。他们相信他们的祖先会成为神。供祀需要花费很多时间和金钱。
4.I never lived in China so I don’t know the situation but I assume is not anywhere better. Backstabbing among Malaysian Chinese are quite common. Luckily I’ve never experienced it but I’ve seen it quite often. People who are honest and kind are often taken advantaged of and regarded as dumb. Siblings would fight for money and properties till the point of suing each other in court.
4.我从来没有在中国生活过,所以我不知道具体情况如何,但我想应该八九不离十吧。马来西亚华人之间的勾心斗角相当普遍。幸运的是,我从来没有经历过,但我看到的不少。诚实善良的人常被利用,被当做哑巴。兄弟姐妹们会为了钱和财产而反目成仇,一直闹到法庭上去。
5.Over-importance of money. No money = Everyone looks down and spits on you. My family was poor at first and grew wealthier over time. Relatives gradually then pay more attention and would come for visits more often. These are the people you need to watch out for. They would definitely turn against you when you are broke or what.
If given a chance to choose, I don’t think I would want be of Chinese descent. No offence to Chinese as this is just a matter of personal preference.
5.过于看重钱。没钱=每个人都看轻你,朝你吐唾沫。我的家庭早先很穷,但随着时间的推移越来越富裕。渐渐地,亲戚们越来越亲近,往来也更频繁。这些是你需要提防的人。当你破产的时候,他们肯定立刻离你而去。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
阅读:
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...