加拉加斯—危机中的委内瑞拉想要恢复同美国之间冰冻6年外交关系,这个社会主义政府星期一说。美国网友:他们破产时,美国是他们的好朋友。当他们没有破产时,美国是他们的敌人。
-------------译者:724519871-审核者:龙腾翻译总管------------
Caracas (AFP) - Crisis-hit Venezuela is willing to restore diplomatic relations with the United States after a six-year freeze the socialist government said Monday.
加拉加斯—危机中的委内瑞拉想要恢复同美国之间冰冻6年外交关系,这个社会主义政府星期一说。
The foreign ministry's announcement came two weeks after top US diplomat Thomas Shannon met with Venezuela's President Nicolas Maduro in a bid to help tackle the country's economic and political crisis.
外交部发表声明的两周前,美国外交官Thomas Shannon会见了委内瑞拉总统Nicolas Maduro,试图帮助处理这个国家的经济和政治危机。
In a message congratulating the United States on its Independence Day commemoration the ministry expressed its "willingness to establish respectful bilateral diplomatic relations."
在祝贺美国独立日的时候,这位部长表达“建立相互尊重的双边外交关系的希望”。
The two countries have not exchanged ambassadors since 2010 due to tensions between Washington and the government of Hugo Chavez Maduro's mentor and late predecessor.
自从2010年华盛顿和乌戈·查韦斯(马杜罗的导师和已故前任领导人)政府之间的的关系紧张开始,这两个国家之间还没有互派外交使节。
-------------译者:好死不如赖活着-审核者:龙腾翻译总管------------
Art 26 minutes ago
The whole World knows what happend in Cuba after more than 50 Years the socialist communist leninist di更紧密d nothing in Cuba to show how good their system was and they prove to the World that the indoctrination of ignorant poor inteligence does not work so now they all come to realized that the FREE democratic system really works and now they want the United State to come and help becouse the Russian and the china people wont do anything for them so let this be a lesson to the World and lets stop been stupid
全世界都知道在过去的50多年里头古巴的社会主义共产党的列宁主义者并没有做任何事情去告诉人们他们的体制有多好,并且他们向世界证明了灌输无知和低下的智慧是无用的。所以现在他们逐渐意识到自由民主的体制是确实可行的。现在他们想要美国帮助他们。因为俄罗斯和中国人民不会对他们施以援手,所以让全世界都知道这个教训,让大家伙儿都别再犯傻了。
Gerard 3 hours ago
eventually they all come crawling back. Iran hates us but they wanted to talk to the U.S. to end the sanctions. Russia hates us but now Putin just said today that he wants better ties with the U.S. North Korea hates us but they want to sign a peace treaty with us. The Philippines kicked out our military but now that China is trying to take over the South China sea the Philippines are now saying welcome back America our favorite friends and bring your free military equipment with you. They all hates us until they need us.
最后他们都会爬着回来。伊朗恨美国但他们想要和美国对话结束其制裁。俄罗斯恨我们,但是现在普京说他想和美国有更紧密的联系。朝鲜恨我们,但是现在他们想要和我们签订和平条约。菲律宾把我们的军队赶出去,但现在中国努力夺回南海的主权,菲律宾现在则说欢迎他们最亲爱的美国朋友回来,并且带回我们的武器。他们都恨我们,直到需要我们!
-------------译者:keiskei-审核者:龙腾翻译总管------------
smuthrob 3 hours ago
Really they don't mind restoring relations with the U.S. Let's see they are dead broke don't have basic necessities and are in need of a lot of financial aid. Can anyone guess why they want to restore diplomatic relations with us?
The question is why would we want to restore relations with them. They don't have anything we want or need and they can't help us with any problems we face.
Thanks for the offer of restoration but no thanks we don't need or want it.
确实,他们不介意同美国修复关系。他们一无所有到没有生活必需品,需要大量的经济援助。谁都晓得他们为什么要跟我们恢复外交关系了吧。
问题是我们为啥要同他们恢复关系呢。他们没有任何我们想要或者需要的东西,也不能帮忙解决任何我们面对的问题。
谢谢愿意恢复关系,但是不谢,我们不要。
Bozer 3 hours ago
Of course they want to and then demand billions in aid from the US at the tax payers expense. These socialist ran out of other people's money and now they want more "other" peoples money.
We better not give them a nickle let Mexico or some other Central or South American country bail them out. We're broke! Besides all those illegals from down there love to wave their country's flag on US soil while protesting badmouthing the United States and burning the US flag. Why would you give money to and enemy!
他们当然想恢复,然后向美国要求数以十亿计的援助——都是纳税人出的钱。这些社会主义者花光了其他人的钱,现在他们又想要更多他人的钱。
我们最好一毛钱都不给,让墨西哥或者其他的某些中南美国家解救他们去吧。我们没钱!而且,来自这些国家的非法移民在抗议咒骂美国时,挥着自己国家的国旗,燃烧美国国旗。我们为什么要把钱给敌人!
-------------译者:bobozc-审核者:龙腾翻译总管------------
Squirty 3 hours ago
Id only open relations after Maduro sucks it up and tells the world that he has been lying and fabricating every complaint that the USA is undermining his pathetic leadership. He will promise to never do it again without showing "real and tangible" at the time of saying it. We really dont need him or his oil that is so difficult to crack. Maduro needs to let the congress elected by the people do their job unfettered by him or his cronies.
Maduro 只有面对现实,承认自己捏造了“美国威胁他的领导地位”等谎言之后,我们才应该考虑恢复双边关系。他得真情实意地发誓再也不像以前那样做。我们真的不需要他或他们的石油。Maduro需要的是人民选举的国会,解放人民使他们不再受他和他同伙的约束。
No 3 hours ago
They need to hit rock bottom just like any alcoholic. They can rebuild on the ashes of their failed system.
他们会像酒鬼一样跌倒谷底。他们可以在国家的废墟上重新站起来。
jaquekeno 2 hours ago
When they are broke America is their best friend. When they are not broke America is their enemy.
他们破产时,美国是他们的好朋友。当他们没有破产时,美国是他们的敌人。
-------------译者:小猫吃米线-审核者:龙腾翻译总管------------
J10 2 hours ago
On more than one occasion the late Venezuelan president Hugo Chávez declared that being rich is bad often adding “Rich people attack me for saying that but I claim it is bad.”
委内瑞拉已故总统雨果.查韦斯不止一次的说富有是不好的,并且说:“富人因为我说这样的话抨击我,但是我断言它是坏的“
His favorite daughter however may disagree.
然而他最喜爱的女儿或许不同意
María Gabriela Chávez has bank accounts in the U.S. and Andorra with assets totaling nearly $4.2 billion.
玛利亚.加芙.查韦斯在美国和安道尔的银行账户总共有差不多42亿美元
Perhaps the Venezuelan people can get back some of THEIR money her Daddy stole from them.
或许委内瑞拉人民可以拿回她爹从他们那里盗取的钱
Travelinman 2 hours ago
Let Maduro choke on his own vomit and the people that voted for him too. They all deserve the pain they are suffering. Restore ties when Venezuela has restored democracy and the government no longer has Chavistas.
马杜罗以及委内瑞拉人民这是自食其果,谁叫委内瑞拉人民投票给他的。他们罪有应得。当委内瑞拉拥有民主,政府不再有查尔斯主义,我们就恢复建交。
-------------译者:比木鱼-审核者:龙腾翻译总管------------
Larryz 2 hours ago
A socialist trap just like C uba. I hope Obama is smarter this time.
一个就像古巴那样的社会主义的陷阱,我希望奥巴马这次更聪明点儿。
john 1 hour ago
Restore relations AFTER this bus driver and his regime are removed.And don't forget to confiscate the billions of dollars Chavez stole from the government and left to his daughters.
等到这个公交车司机(译者注:指现任总统马杜罗,马杜罗曾经是首都加拉加斯的一名公交车司机)和他这届政府下台之后再去修复关系,而且不要忘了没收查韦斯从政府偷走并留给他女儿的数十亿美元的资产。
glenn 26 minutes ago
I hate to say this but I don't want to give Venezuela any of my tax money. They willingly voted for their "Bernie Sanders" and got what they voted for. I do wish them good luck however.
我讨厌说这些,但是我不想把我的税金给委内瑞拉。他们情愿投票给他们的“伯尼.桑德斯”(译者注:桑德斯是2016年美国总统大选中民主党方面的参选人,是一位民主社会主义者,也是美国历史上第一名信奉社会主义的参议员)这是他们自食其果。然而我还是祝他们好运。
-------------译者:比木鱼-审核者:龙腾翻译总管------------
Bill 8 minutes ago
Send Bernie Sanders as the new Ambassador. Pay him in Bolivars.
派伯尼·桑德斯去担任新的驻委内瑞拉大使 ,用委内瑞拉货币给他发工资。
Salmon swimming upstream 8 minutes ago
The U.S. State Department needs to use the KMA diplomacy with The Venezuelan government at this point and time. It's called Kiss My #$%$ diplomacy
美国政府部门在这一点和这一时间上需要对委内瑞拉政府使用KMA外交政策,KMA外交政策就是Kiss My Ass(译者注:表示看不起的意思)外交政策。
evanr 27 minutes ago
So at the end of the day what example can we set for them that could be a positive for the people of Venezuela. You can influence by good example as well as negative.
所以到最后我们可以为委内瑞拉的人民树立一个什么样的榜样对他们来说是积极的,你可以用积极的榜样影响他们,也可以以消极的榜样。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...