中巴、阿富汗、坦吉克斯坦成立安全联盟 [美国媒体]

北京()路透社)——国家媒体周四称中国将和巴基斯坦,阿富汗,以及塔吉克斯坦成立一个反恐联盟,加强与该地区的合作从而解决不断增加的国内激进分子威胁。美国网友:奥巴马的外交政策让俄罗斯和其他国家往中国那边靠。。。普京对奥巴马说谢谢。。。你的制裁没用,因为中国可以提供俄罗斯所需。

China joins Afghanistan, Pakistan,Tajikistan in security alliance

中国与阿富汗,巴基斯坦,坦吉克斯坦成立安全联盟



BEIJING (Reuters) - China is to set up ananti-terrorism alliance with Pakistan, Afghanistan, and Tajikistan, state mediasaid on Thursday, as it seeks to boost coordination with neighbors to tacklewhat it says is a growing domestic militant threat.

北京()路透社)——国家媒体周四称中国将和巴基斯坦,阿富汗,以及塔吉克斯坦成立一个反恐联盟,加强与该地区的合作从而解决不断增加的国内激进分子威胁。

The four countries recognized the seriousthreat of terrorism and extremism to regional stability, the official Xinhuanews agency said, and they agreed to set up a "four-countrymechanism" for intelligence sharing and training.

新华社称这四个国家意识到恐怖主义和极端主义对地区稳定所产生的严重威胁,这四个国家同意成立一个有关情报分享和训练的“四国机制”。


Pz2 days ago
Is China going to give assistance toPakistan? It will come back and bite them.

中国打算向巴基斯坦提供帮助?巴基斯坦会回咬你一口的。

Adam2 days ago
Good for China. Too bad for Obama nobodywants to play with him no more.

中国干得好。糟糕的是没有人想继续和奥巴马玩了。

W2 days ago
Sources say that over 90% of weapons usedby terrorists globally, are made in China, several terrorist in various partsof the world are being funded and trained by China - for instance the NepaleseMaoist separatists, India's Naxalite teroorists, India's Maoist terrorists,India's moslem terrorists aligned with Pakistan, some groups of terrorists inAfganistan and so on.
So the same China that is backingterrorists with logistics, training and weapons - running proxy wars in variousparts of the world is forming an anti-terror alliance ! Seriously ?

消息称全球恐怖分子所使用的武器超过90%是中国制造,一些恐怖分子得到中国的资金和培训,比如尼泊尔的毛派分裂分子,印度的纳萨尔恐怖分子,印度的毛派恐怖分子,与巴基斯也结盟的印度穆斯林恐怖分子,阿富汗的一些恐怖团体等等。
在后勤,训练和武器上支持恐怖分子、在世界各地区进行代理人战争的中国现在要成立反恐联盟?真的吗?

turbocharged2 days ago
Chipping away at American influence...

削弱美国的影响力。。。

Bennu2 days ago
ALL terrorists live in Pakistan with fullprotection from the gov and military ISI Gen Rahil Sharif. If they want toeradicate terrorists then they MUST start from Pakistan.
Pakistan says that only about 10% of thepopulations is terrorists; population is 200 million people that means thereare 2 million terrorists. I think there are way more than 10% - but still 2million terrorists, is a lot of terrorirsts.

巴基斯坦的所有恐怖分子都得到了巴政府和三军情报局的谢里夫的保护。如果他们想消灭恐怖分子,首先得从巴基斯坦开始。
巴基斯坦称其人口中只有10%是恐怖分子;巴人口2000万,意味着200万是恐怖分子。我认为不止,但是200万也够多了。

Al2 days ago
There is money in terrorism, whether youare into the training, or supplying, or maintaining. China has discovered newindustries to exploit. Afghanistan and Pakistan, I can't think of two countriesI would rather avoid on an ongoing basis when it comes to solving terroristproblems.

恐怖主义有钱可赚,不管是培训,补给还是维持。中国发现了新的剥削领域。我认为巴基斯坦和阿富汗无法解决恐怖主义问题。

Aquinno The Filipino Clown2 days ago
After Nepal earthquake, India cutoff fuelsupply to Nepal to bully her into submisssion while China built new roads andrepaired old one to provide fuel to the Nepal. China is a friend forcooperation and development.

在尼泊尔地震后,印度切断了燃料供给来使尼泊尔臣服,而中国建造新的道路和修补旧道路来给尼泊尔提供燃料。中国是合作和发展的朋友。

Gemstoneprincess2 days ago
It's all about trade routes...andprotecting their interests...their livelihoods...

这一切都和贸易线路相关。。。为了保护自己的利益。。他们的生计。。。

PeaceKeeper2 days ago
obama foreign policy bought russia andeverybody closest tie with china.....putin said to obama , thank you.....yoursanction did not work because china can provide what russia needs.

奥巴马的外交政策让俄罗斯和其他国家往中国那边靠。。。普京对奥巴马说谢谢。。。你的制裁没用,因为中国可以提供俄罗斯所需。

youlike2 days ago
Joke of the day....China.

笑话啊,中国。

PAINKILLER2 days ago
China won't put one soldier on the ground.They will pay the smaller countries to give up their lives.

中国不会让自己的士兵上场。他们会用钱来让小国牺牲自己的性命。

JULEA2 days ago
If China thinks they can TRUST PAKISTAN orAfghanistan to help stop terrorism?????????I hope they are as smart as I thinkthey are and know these guys would help train and send terrorists like they dointo everywhere else. What does China have as leverage or Insurance andTransparency of these countries do? I think there has to be a partnership ofUS, Europe, RUSSIA, China for DEFENSE against Islams gassed up movement.

中国真的以为可以靠巴基斯坦或者阿富汗来阻止恐怖主义?????我希望中国能像我想象中的那样聪明,并意识到这些国家会训练恐怖分子并将他们送到世界各地。中国要怎么保证这些国家真的按规矩办事?我认为最好是美欧俄中合作对抗伊斯兰恐怖主义。

Alan2 days ago
Another result of the bummers stupidforeign policies. vote trump!

奥巴马愚蠢的外交政策的又一后果。选举川普!

John2 days ago
Watch Out!! China is pirate, water robber,and land robber. Later on, China will rob your lands.

当心,中国是强盗,水资源和陆地资源的掠夺者。稍后,中国将掠夺你的家园。

Bill2 days ago
Experts say it's China's fault? You meanwestern puppets? I have experts that say it's the US' fault, there, now Iproved it.... I can't believe sheep believe this lame of propaganda....

专家称这是中国的错?你指的是西方傀儡?而有的专家认为这是美国的错。我真的无法相信这种差劲的政治宣传。

kolohe2 days ago
Who are they trying to fool?

他们想愚弄谁呢?