本周二中国和俄罗斯联合抨击美国在韩国部署导弹防御系统以应对朝鲜核计划的决定。美国网友:有意思,美国有这么好的导弹防御系统,中俄都抓狂了......说的都快让你相信他们曾经打算对某人来几发导弹。
-------------译者:布拉格鸽子蛋-审核者:您的手机已欠费------------
China and Russia blasted Washington Tuesday for its decision to deploy a missile defence system in South Korea in response to Pyongyang's nuclear programme.
本周二中国和俄罗斯联合抨击美国在韩国部署导弹防御系统以应对朝鲜核计划的决定。
Speaking at the 7th annual Xiangshan regional defence forum in Beijing top military officials from the countries said the move by Seoul and Washington represented a threat to regional stability and was a step towards a new global arms race.
在北京召开的第七届香山地区防御论坛上,来自中俄的最高军事官员称,美韩此举是对地区稳定的威胁,将导致新一轮的全球军备竞赛。
-------------译者:企鹅胖企鹅-审核者:您的手机已欠费------------
joe 1 hour ago
It wont be a flash point. If anything it will be china trying to enforce its claim over the south china sea that will be the flash point. Were I the ambassador at this meeting I would put it very simply. "Unless you can get the leader of north korea to voluntarily disarm its nuclear program entirely the missile defense plan will go forward. South korea has a right to be protected from a lunatic with his hand on the trigger. "
这不会成为爆发点的,只有南海问题能够成为爆发点。如果我是大使,事情很简单:除非你能让朝鲜彻底解除核武装,不然导弹防御计划就会继续推进。朝鲜就是个随时可能扣动扳机的疯子,韩国有权自卫。
John 17 minutes ago
Morons morons and morons. "a flashpoint for US-China conflict".
China has technology to shoot down satellites. This is the 1st step to defeat the USA. All googe earth all military satellites all navigation etc. will be disrupted instantaneously.
"The more that the general public pierces the fog of propaganda and comes to understand the realities of US foreign policy the more vocal and widespread is the dissent and the more constrained US policy makers become sometimes with enormous benefits for potential victims in far-off lands."
一群傻子,还“中美冲突爆发点”
尼玛中国能击落卫星,要是跟美国打,它首先就会做这件事情。然后什么谷歌地图,军事卫星,卫星导航都废了(兔国有这么厉害么。。。)
大众越能看破各种宣传伎俩,明白美国外交政策的实质,就会有更多的反对声,然后美国那些政治决策者就越会受约束
这样有时会帮到对远方那些潜在受害者
-------------译者:huangjian_1984-审核者:您的手机已欠费------------
Mike 2 hours ago
Look we currently are at a disadvantage in regards to China. Our trade policies pit U.S. companies against China Inc. They dominate many major raw materials supply lines from rare earth metals to chemicals.
They have already won all the islands and marine control of the South China Sea and they will never have to fire a shot!
It's painfully obvious that our so called diplomatic experts have allowed this too happen!
We need to wean ourselves off Chinese materials and add large tariffs on products from China.
Make control of the South China Sea cost them!
The down side is it will create good paying jobs here in the U.S. and I know that will upset the Wall Street elites.
Hey isn't that a win win?
看看我们现在对中国关系上正处在不利的位置。我们的贸易政策使美国公司与中国企业产生竞争。他们从稀土到化学药品等许多主要原材料供应链上起着决定性控制。他们甚至不费一枪一弹就得到了南海所有岛屿并控制了海运线。显而易见痛苦的是我们所谓的外交专家允许此事发生。我们需要做的是停止采购中国原材料并增加中国产品的关税。
使他们控制中国南海付出代价。另外此举还将在美国产生许多报酬丰厚的工作。我知道那样将会打乱华尔街的精英们。
难道这不是一个双赢吗?
-------------译者:Linsanity2018-审核者:吴春宝------------
ILuv2GrabDebussy 1 hour ago
You libtards and neocons can have all your "my daddy can beat up your daddy" statements you want the fact of the matter is that we have no chance to beat the combined forces of Russia and China and their allies.
Our NATO allies have been neglecting their military for years in favor of social programs and bringing in Muslim invaders German tanks once their pride are breaking down from being under maintained. Our newer allies like Poland are having serious doubts about us now and most of our own people are either unwilling or unfit to serve in the military while Russia and China have been building their forces all these years.
Yes it's easy for you libtards and neocons to scream for war to avenge your daddy Obama's wounded pride because you all know you won't be the ones fighting in it.
你们这些自由派白痴以及新保守主义者可以尽情喊着“我老爹能够痛扁你老爹”的狠话,然而实际情况是我们面对俄罗斯、中国以及他们的盟友所组成的联合力量毫无胜算。
我们的北约盟国多年来都军备废弛,却热衷于各种社会项目以及引进那些穆斯林入侵者。德国的坦克曾经让他们引以为傲,但现在却正在因为维护不足而逐渐破败。诸如波兰这样的新盟友如今也对我们深感怀疑。我们的大多数国民不愿意或者不适合服兵役,而与此同时俄罗斯和中国这些年来一直致力于建设他们的军事力量。
是啊,就为了给你们奥巴马老爹受伤的自尊报仇雪耻,你们这些自由派白痴以及新保守主义者可以轻松地叫嚣战争,因为你们都知道要上战场的又不是你们这些人。
-------------译者:magicqueen99-审核者:您的手机已欠费------------
Pete 1 hour ago
Our missile defense system is for protection and with good reason China and Russia being allies with North Korea and Iran just shows you how much we can trust them. The United States would not attack Russia or China unprovoked of course if they tried to attack us or a ally we would attack back or launch a preemptive strike. So basically if Russia and China does not attack us we will not attack them it is that simple not matter what kind of story Putin tries to spin.
我们的导弹防御系统是为了保护自己,而且有很好的理由,中俄和朝鲜、伊朗结盟,你就可以看清我们对他们的信任程度究竟能达到多少。美国不会无缘无故攻击俄罗斯或者中国,当然如果他们想攻击我们或者我们的盟友,那我们就会反击或者先发制人。所以基本上如果中俄不攻击我们,我们就不会攻击他们,不管普京怎么花言巧语,道理就这么简单,。
ForRealsDude 2 hours ago
Interesting China and Russia are #$%$ that America has such a good missile defense system.. almost make you think that they were wanting to shoot some missiles at someone.
有意思,美国有这么好的导弹防御系统,中俄都抓狂了......说的都快让你相信他们曾经打算对某人来几发导弹。
-------------译者:企鹅胖企鹅-审核者:您的手机已欠费------------
Thetruthhurts 1 hour ago
why would china russia or any nation be worried about the u.s or any nation putting in self defense systems to counter measure a nuclear attack.if they were not planning to use nuclear weapons why should this bother them.
就是个自卫的防御系统,中俄等的干嘛辣么紧张兮兮的,他们要是不丢核武器,我们干嘛要跟他们干架
blah 1 hour ago
And I'm sure China's outrageous claims of territory in the South China Sea has nothing to do with destabilizing the area???
Chinese leaders must think we're as stupid as they look.
China is trying to bully its neighbors and still their territory and now they're afraid because someone bigger and badder than them is getting involved.
Too bad.
Maybe if China actually did something to reign in their spoiled fat child in North Korea we wouldn't be where we are now.
中国在南海的无理粗暴的领土声明真的跟地区动荡没关系??
中国的大佬们肯定觉得咱跟他们蠢到一块儿去了
中国在欺压邻国,抢人家地盘儿
他的邻居们都战战兢兢,因为某个大块头恶霸在搅事儿
太糟糕了
要是中国真的管好朝鲜,让三胖别辣么任性,咱也不会走到这一步
-------------译者:吴春宝-审核者:您的手机已欠费------------
lokalboy808 2 hours ago
Where was China when we repeatedly told them to do something about North Korea’s nuclear tests. We told them to to take action or we would. Well they did nothing but twiddle their thumbs. They had a chance to prevent the deployment but since they didn't do anything we decided to take action to help protect our ally.
我们曾经再三地告诫中国,必须要对朝鲜的核试验采取相应的措施了。如果你们不愿意动手,那么就交给我们来做。但是他们什么都没做,还做出一副无所谓的样子。
中国本来有机会阻止朝鲜核武器部署的,但是他们没采取任何措施。所以我们才决定部署导弹防御系统来保护我们的盟友。
Walrus 2 hours ago
Prevention is the cornerstone of healthy
最好的措施就是防患于未然。
Mark 44 minutes ago
If China was doing what it's supposed to do and control North Korea this system wouldn't be necessary.
如果中国做了他本应该做的事,控制住朝鲜。那么这套导弹防御系统也就没必要部署了。
-------------译者:magicqueen99-审核者:您的手机已欠费------------
Don 10 minutes ago
If Russia was to put an "ANTI MISSILE" system in Cuba we would raise holy hell. But we see nothing wrong with putting such systems on both Chinas and Russias borders. To me that make no sense unless you are really preparing to go to war. Maybe we need a shakeup in the neocons that now serve in the Pentagon.
如果俄罗斯当年在古巴设置一个“反导”系统,我们就会闹得天昏地暗。但是在中俄边境设置这样的系统,我们就觉得理所当然。在我看来,这样做毫无道理,除非你真的准备开战。也许我们需要给现在盘踞五角大楼的那些新保守主义者来个大换血。
DecentOne2 17 minutes ago
Obama is a fraud! He is trying to destroy our country by playing war when he had been dismantling the US military and its rules of engagement leaving us very weak... and saddling the next Pres. (Trump) with a world war unlike any other...It shows us what a true coward and traitor he is! Why did he wait until we are weakened to act like he is the big bully! What a hypocrite and chump!
奥巴马是个大骗子!他把军队和参战准则拆解得七零八落后,又打算通过战争来摧毁我们国家,弄得我们非常虚弱......然后强加给下任总统(特朗普)一场与众不同的全球大战......我们可以看清楚他是一个真正的懦夫和叛徒!为什么要等到我们已经衰弱了他倒要来充大佬了!伪君子!蠢货!
-------------译者:米兰的小铁匠-审核者:您的手机已欠费------------
D'arcy 1 hour ago
So...it's ok for NK to test nukes and poke at the US and we should allow them to just strike uninhibited at any time? I call BS there China. Just let NK attack us without ability to defend ourselves that's what China wants. I say put up more missile shields all over the region we'll probably need them.
所以,北朝鲜可以测试核武器和挑衅美国而我们应该允许他们可以在任何时间不受限制的发动攻击?做梦吧中国。中国就是想让北朝鲜攻击我们而我们却没有任何防御能力。要我说应该在那里部署更多的导弹防御系统并且我们很可能会用到他们。
Peter 42 minutes ago
How about you Chinese controlling that N. Korean mouse who thinks he's a Lion? You are allowing him to disregard all the International Laws against Nuclear proliferation. No you won't? There you go! That's why we placed our own protective defense shield in S. Korea. You don't like it? Then go back and read the opening comment that I wrote!
中国控制北朝鲜这只自认为是一头狮子的老鼠,还允许北朝鲜忽视所有的核不扩散国际法。这就是为什么我们要在韩国部署反导系统,你不喜欢?那就回去读一读我一开始写的评论吧。
IDK 48 minutes ago
The U.S. helped Pakistan to take down the Russians by creating the Taliban. Now is Russian pay back time in Syria!
Since 1917 Russia had been the enemy of the Free World and the U.S. New Stalinist is growing back in Russia. The same is happening with North Korea the Little Putin and his Military is behind Kim Jung Um show.
美国通过建立塔利班的方式帮助巴基斯坦击败俄国人。现在俄国人在叙利亚找回场子了。从1917开始俄罗斯就是自由世界和美国的敌人。现在俄罗斯的新斯大林主义者与日俱增。北朝鲜也在发生同样的事情,小普京和他的军队就是金正恩的幕后主使。
-------------译者:浅暮雪-审核者:您的手机已欠费------------
Steve In Little Rock 9 hours ago
The US & Korea would never gone down the expensive path of planning to put in a missile defense system if N. Korea had not expanded their nuclear arsenal and openly threatened both the US and S. Korea. The system is not aimed at either Russia or China and would probably not be effective against either of those powers.
Are they complaining because now they (China & Russia) will have a harder time attacking S. Korea? Those dastardly S. Koreans! Actually doing something to protect themselves. I guess the next thing would be complaining about the S. Korean military since that would make invading them harder as well.
This is somewhat like complaining when the neighbor puts up curtains because it makes it harder to see inside.
如果朝鲜没有扩大其核武库并公开威胁美国和韩国,美国和韩国将永远不会走向计划投入导弹防御系统的昂贵道路。 这个体系不是针对俄罗斯或中国,也不一定对这两种强权有效。
他们抱怨,因为现在他们(中国和俄罗斯)将会更难攻击韩国? 那些荒唐的韩国人! 做一些实际的事情保护自己。 我想他们会接着抱怨韩国军队,因为那将使他们更难入侵。
这有点像抱怨当邻居拉上窗帘,使它更难看到里面。
Lloyd 1 hour ago
forget Obama he has no clue on what is going on around the world. he to busy playing golf and vacationing at tax payers exspence. also he only a few more days in office as president
忘记了奥巴马,他对世界上正在发生的事情没有头绪。 他忙于用纳税人的钱打高尔夫球和度假。 作为总统他也只剩下几天。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...