中国将宇航员送实验空间站进行一个月的任务 [美国媒体]

中国的太空项目又向着与美国和俄罗斯平等的太空地位迈出了一小步。今天中国航天局将两位宇航员送上太空,进行最长的一次太空任务!他们将在一个初始的宇宙空间站中驻留一个月之久!美国网友:这很好,或许美国可以付费给中国,让中国来取代俄罗斯,帮助我们将宇航员送入太空。当墨西哥有载人航天技术之后,美国也可以抛弃中国,付费让墨西哥来做。


-------------译者:吴春宝-审核者:龙腾翻译总管------------



China’s space program took another small step towards parity with the Russian and American efforts today when the Chinese space agency launched two astronauts on the country’s longest mission yet—a month-long residency aboard a nascent space station.

中国的太空项目又向着与美国和俄罗斯平等的太空地位迈出了一小步。今天中国航天局将两位宇航员送上太空,进行最长的一次太空任务!他们将在一个初始的宇宙空间站中驻留一个月之久!


-------------译者:吴春宝-审核者:龙腾翻译总管------------

Jetlag23 minutes ago
And everything was built with tools you can buy yourself right at Harbor Freight. Don't forget your 20% off coupon!

那里的每一件东西都是由道具搭建起来的,你可以在货运港口轻易买到。别忘了你的八折优惠券哦!

jason10 hours ago
about time someone started exploring again for real... Cousteau and Columbus already turned over in their graves 30 years ago...

的确是到了再一次进行真正探险的时候了………美国航天都已经停滞30年了,足够库斯托和哥伦布在坟墓里面翻个身了!

mark kram21 hours ago
The old Soviet rocket program was--build a rocket watch it fail learn from that failure and build another rocket all with small rockets. This resulted in the Soviets being able to increase gas pressure through a preheater something american rocket scientists thought was impossible. These rockets were ordered to be destroyed by Moscow but the company that built them stored them instead. Every time you see a rocket with 4 to 8 boosters you are looking at those very rockets.

前苏联的火箭项目是建造一个小火箭,看它为什么会发射失败,然后在失败中吸取教训,再建一个小火箭进行试验。这就导致了苏联火箭可以通过加装一个预热器,来增加气体压强。着在美国科学家看来是个不可能的事情。莫斯科曾经命令销毁那批火箭,但是那些制造公司只是把他们贮藏了起来。现在每次你看到有4-8个助推器的火箭,就是那批未销毁的火箭了!

-------------译者:吴春宝-审核者:龙腾翻译总管------------

The Day After7 hours ago
Gee when we quit blowing trillions on wars in camel land maybe we could spend it elsewhere again. or maybe we could look at what we actually get out of space exploration and see if there is more than an movies buckets or rocks and technical solutions that don't need solving. SAVE THE MONEY AND PAY DOWN THE DEBT.

嗯,当我们停止在中东战场上花费数万亿美元,我们还是会花费在其他的地方。或许我们会将钱花费在外太空的探索上,看看那里是否如电影中描述的那样,或者花费在技术的解决方案上。但是那些都不是我们现在需要解决的问题。我们现在应该节约用钱,偿还债务!

TheDude3 hours ago
Godspeed Captain Sum Ting Wong and Lieutenant Bang Ding Ow. \(`0′)/

祝成功,Sum Ting Wong上尉和 Bang Ding Ow中尉。(Sum Ting Wong其实是歧视华人的用语。西方人笑话华人说英语不标准,说something wrong说成了Sum Ting Wong。)、(美国加利福尼亚州奥克兰的KTVU电视台在午间新闻中,播报了一份被认为是坠毁的韩亚航空214航班飞行员的名单,将四名飞行员称为“Sum TingWong”、“WiTu Lo”、 “Ho Lee Fuk”、 “BangDingOw”,并称信息来源于美国国家运输安全委员会。“Sum Ting Wong(Something's Wrong),Wi Tu Lo(We Too Low),Ho Lee Fuk(Holy Fuck),Bang Ding Ow(邦!叮!嗷!)。)

Flying Asian Carp9 hours ago
The earth is flat. They will hit the firmament.

地球是平的,他们将触及天空。

Barnabas Collins11 hours ago
Good maybe the U.S. can start paying China to put men into space instead of paying the Russians & when Mexico is able to put men into space the U.S. can dump China and pay the Mexicans.

这很好,或许美国可以付费给中国,让中国来取代俄罗斯,帮助我们将宇航员送入太空。当墨西哥有载人航天技术之后,美国也可以抛弃中国,付费让墨西哥来做。

 -------------译者:吴春宝-审核者:龙腾翻译总管------------

Ken17 hours ago
At lest they have the means to get their astronauts into orbit while America has to hitch a ride with the Russians when ever they want to get into orbit.

至少,他们有把宇航员送入轨道的手段。反而美国却不得不搭乘俄罗斯的运载工具,来把宇航员送入轨道!

A Yahoo reader8 hours ago
I believe most of the rockets we know today evolved from the German's V-2 rockets used during WWII.
Anyone who has ever heard the name Werner Von Braun will understand this man's contribution towards space exploration.
As far as the Chinese "rockets" many of the posters here brag about were nothing more than a variation of gun powder powered projectiles. Not quite the thing to get you into space.

我相信,如今绝大部分的火箭都是由二战时期,德国的V-2火箭改进而来的。任何听说过沃纳·冯·布劳恩(火箭之父)这个名字的人,都了解他对于太空探索的贡献。
就中国“火箭”而言,这里的很多网友吹嘘没有什么比黑火药的的发明更重要了。而黑火药和你进入太空根本没什么关系!

-------------译者:道角-审核者:龙腾翻译总管------------

Brian12 hours ago
A lot of salty Americans posting here that work menial office jobs which provides nothing toward the advance of our society other than personal and corporate greed.
If it bothers you so much that China is fighting to win the 21st century then get busy and start cracking open some math books and create something profound and world-changing- you know like we used to before the easy credit Wall St cash-out days.
I for one am happy to see mankind yearning for the stars. Makes no difference what nationality skin color or creed; we are all in this together.
Go China! Keep up the good work!

许多尖酸的美国人在这发帖,他们从事低端办公室工作,这些工作对社会进步毫无作用,除了助长个人和公司的贪婪。
中国正在努力赢得21世纪,如果这事让你烦忧,那就忙起来,开始翻开一些数学书,创造某些深刻的、改变世界的东西——你知道,就像我们过去做的那样——在如今这种轻松地刷华尔街信用卡度日之前。
我是那些乐于看到人类向往星空的人之一。无论其种族、肤色或信仰;我们是同一目标的。
中国加油!再接再厉!

 -------------译者:吴春宝-审核者:龙腾翻译总管------------

A Yahoo reader8 hours ago
I believe most of the rockets we know today evolved from the German's V-2 rockets used during WWII.
Anyone who has ever heard the name Werner Von Braun will understand this man's contribution towards space exploration.
As far as the Chinese "rockets" many of the posters here brag about were nothing more than a variation of gun powder powered projectiles. Not quite the thing to get you into space.

我相信,如今绝大部分的火箭都是由二战时期,德国的V-2火箭改进而来的。任何听说过沃纳·冯·布劳恩(火箭之父)这个名字的人,都了解他对于太空探索的贡献。
就中国“火箭”而言,这里的很多网友吹嘘没有什么比黑火药的的发明更重要了。而黑火药和你进入太空根本没什么关系。

Anthony17 hours ago
Congratulations on your successful launch. Safe travels.

恭喜你们发射成功,祝你们一路顺风。

Bread & Circuses16 hours ago
"China’s space program took another small step towards parity with the Russian and American efforts today" - this is hardly a SMALL step.
Just when are you "reporting" cretins learn to give credit where credit is due

“中国的太空项目又向着与美国和俄罗斯平等的太空地位迈出了一小步。”——这根本就不仅仅止一小步。现在是你们这些白痴新闻工作者该学习如何公正报道的时候了。

-------------译者:吴春宝-审核者:龙腾翻译总管------------

John10 hours ago
When they open up another filthy Chinese restaurant this time in space will it have the same menu and delivery service?

这次他们在太空开一家肮脏的中餐馆时,是否有提供同样的菜单和外卖服务?

michael20 hours ago
Good luck astronauts.

宇航员们,祝你们好运。

MikeyZ22 hours ago
It's impressive that they can do that with bootleg parts.

真是令人钦佩,他们竟然用盗版零件做成了这件事。

pedro12 hours ago
Jeez get me out of here. Chinese trolls are on here bragging and worshiping themselves like they they a gift to mankind from God. Why do communists always have to boast. See N Korea...
Hey China. Been there done that. Maybe you can think of something innovative. Like stop burning coal for energy and killing the planet. Idiots

老天,带我离开这儿吧。那些中国食人魔都在这里吹嘘崇拜自己。就好像他们得到了一件上帝给予人类的礼物。为什么那些共产主义者总是喜欢自夸。看朝鲜……
嘿,中国,别去做那些前人做过的事了。也许,你应该多想一点创新性的东西。停止使用煤炭燃料,停止杀死这个星球。白痴。

-------------译者:吴春宝-审核者:龙腾翻译总管------------

David23 hours ago
And Wall Street made it all possible. Citibank will probably open a branch bank on it.

是华尔街让这一切成为了可能,花旗银行很可能将在中国开一家支行。

Fairer20 hours ago
How sour your below commenting is.

你下面的评论真酸!

Andrew21 hours ago
If their spacecraft work like their Walmart products it'll come down in flames soon.

如果他们航天器的质量像他们在沃尔玛超市出售商品的质量那样,那么它将很快冒着火焰掉下来。

TEA Time13 hours ago
China is in space because of the MAJOR help Bill Clinton provided when he Gave them USA rocket guidance technology. This was afterward confirmed that certain Chinese Americans operatives had bundled BIG dollars in campaign donations to the Clinton election campaign.

中国能够进入太空主要是因为得到了比尔.克林顿的帮助。他将美国火箭的先进技术给予了中国。这是因为美国华裔工作人员,将大量的竞选资金提供给克林顿参加竞选。

Jack20 hours ago
I'll bet they come home early due to food poisoning.

我打赌,他们将会因为食物中毒而提前回家。

KRYPT0S22 hours ago
They want to study what 90 canned soups and a microwave can do to a perfectly fine human being.

他们是要研究一下90听罐头和一个微波炉可以对健康的人类造成怎样的影响?

 -------------译者:Siudya-审核者:龙腾翻译总管------------

Eric F22 hours ago
Why is the news reporting on a space program that is like decades behind? Who cares? China's space program essentially consists of putting Chinese into a space capsule - aka Apollo missions from the sixties and seventies. Big deal.

为什么这太空计划的新闻报道就像几十年前的一样?管他呢?中国的太空计划仅仅只是把中国人放进太空舱内——就像六七十年代阿波罗号的任务一样。没什么大不了的。

Robert23 hours ago
Good for China. Hope this is the beginning of something greater.

给中国点个赞。希望这是更伟大事业的开端。

Tom A22 hours ago
Space technology that Bill Clinton sold them for campaign money.

比尔克林顿卖掉以换取竞选经费的空间技术……

David23 hours ago
This station is suppose to come crashing back to Earth in the not too distant future because its orbit is not correct. Maybe their mission is to install explosives so it does not take out a whole city somewhere when it re-enters the atmosphere.

这空间站在不久的将来会砸回地球的,因为它的轨道不对。可能他们的任务就是在上面安个炸弹防止它返回大气层的时候带走一整个城市。(美国佬脑洞真大[手动滑稽])