马来西亚网友:中国没有我们想的那么好心! [美国媒体]

reddit网友:没看过其他哪个超级大国是这样做生意的。不仅仅是对我们,中国也正在对巴基斯坦(得到很多中国的投资,以至于他们都没办法对中国说不)、斯里兰卡,缅甸和其他许多国家这么做。

China isn't as nice as we think (self.malaysia)

马来西亚网友:中国没有我们想的那么好心!



China knowing that our country was corrupted, why did they still grant loans to our country? The agreements had horrible terms on them. 

中国知道我们国家腐败,为什么他们还要贷款给我们国家呢?协议上的条款对他们很不利啊。

注释:马来西亚至今已获得“一带一路”倡议中约340亿美元的贷款。其中包括约140亿美元的东西海岸铁路项目和153亿美元的吉隆坡—新加坡高铁项目。此外,阿里巴巴更是要计划帮助马来西亚建立一个数字自由贸易区。

Zeowlite 
ah long is so nice lending money to people without asking them about their financial status

放高利贷的人这么好心借给别人钱啊,都不问人家经济状况的。

注释:在马来西亚,Ah-Long是“阿窿、大耳窿”,即放高利贷的人。

Laksaboi 
Having said that, as far as business deals go, each side has gotta protect their own interests. I don’t see how we can blame them when our leaders entered into these agreements themselves.
China might have lent us the shovels. But we dug the holes ourselves.
At least our leaders did.

话说回来,就商业而言,交易双方都会保护自己的利益。当我们的领导人自己同意这些协议的时候,我不明白我们要怎么怪到中国头上。
也许铲子是中国借给的我们,但洞是我们自己挖的呀。
至少是我们领导人挖的。

throwaway534308
Don't see any other superpowers making deals such as this. And it's not just us, China is doing it to Pakistan (who is so invested in China they can't say no), Sri Lanka, Burma and many other countries. So yeah, fuck China.

没看过其他哪个超级大国是这样做生意的。不仅仅是对我们,中国也正在对巴基斯坦(得到很多中国的投资,以至于他们都没办法对中国说不)、斯里兰卡,缅甸和其他许多国家这么做。

socialdesire 
The colonial period is full of lopsided deals forced onto other countries/kingdoms by the major Western powers.

在殖民时期,到处都是西方列强强加给其他国家/王国的不平衡交易啊。

And in the modern era, USA love doing things to their benefit using threats of sanctions, and even “interventions” with war or puppets, in order to profit their own companies or push their national interests.

在当代,美国喜欢用制裁,甚至是战争“干涉”或者傀儡(政权)来威胁其他国家,来做符合他们利益的事情,来为他们自己的公司或者国家谋取利益。

China do the things they did because they’re vulnerable geopolitically as they still can’t project power beyond regions near them. So they have to come out with a way to secure logistics routes for energy and raw materials through rail and port projects around the world, and at the same time it also support their construction companies and banks financing those projects.

中国所做的事情是因为从地缘政治上看,他们很容易受到攻击,因为他们仍然没办法在他们附近的地区投射实力。因此,他们必须想出一种办法,通过全世界的铁路和港口项目来确保能源和原材料的运输路线。与此同时,中国也支持他们的建筑公司和银行投资这些项目。

OnEarth2000 
Malaysia can always go to IMF, World Bank and other financial institutions for loans, investment and bailouts. But after what the western institutions like IMF and World Bank did during and after the Asian Currency crisis not many are willing to go back if they don't have to.

马来西亚可以一直向货币基金组织、世界银行和其他金融机构贷款、寻求投资和救助。但是经过这些机构在亚洲货币危机期间和之后做的事情,如果没必要的话,是没有多少人愿意再去找这些机构的。

lemonadestandmanager 
Malaysia wasn't a country back then. It was a family-run business

那时的马来西亚不是一个国家,是一个家族经营的企业。

FelinomancyPutrajaya 
Did anyone thinks China is "nice", though? I'm not a fan of their whole "hurr it's South CHINA Sea, all is mine" policy.

有人认为中国“好心”的吗?“这是南海,所有地方都是属于我的”,我不是很喜欢他们这种政策。

alamperwira89 
haha when is the last time we heard foreign countries sincerely offering help without expecting anything in return?

哈哈,上次我们听到外国不求回报、真诚地为别国提供帮助,是什么时候?

borazine 
Maybe Japan during WW2. Every secondary school in Malaysia seems to have been a Japanese hospital during the war. Amazing.

可能是二战期间的日本吧。二战时,在马来西亚,似乎每家医院都是日本人建的。太棒了

CreamoChickenSoup 
Sure, at the expense of some "selective" population culling.
And hyperinflation fueled by a glut of occupation currency.
And deplorable prison camps and death marches.
And the use of forced slave labour in Burma and comfort women for the Japanese.
The Imperial Japanese sure were fair and just

当然了,代价是“选择性”地剔除掉一些人口。
还有,因为货币过剩引起的极度通货膨胀。
还有,悲惨的集中营和死亡行军。
还有,在缅甸强迫奴隶、慰安妇为日本人服务。
大日本帝国确实是又公平又公正啊。

注释:death march巴丹死亡行军,是第二次世界大战中日本制造的震惊世界的战争罪行与虐待俘虏事件。1942年4月9日,菲律宾巴丹半岛上近8万美菲守军向日军投降,他们被强行押解到120公里外的战俘营,一路无食无水,沿路又遭日寇刺死、枪杀,在这场暴行中约有1.5万人丧命。

banniemd2b 
Must be a fool to ever think China is nice.

认为中国好心的人肯定是个傻子。

KennethImagine
Nobody invest for nothing. China is not doing charity.

没有人一无所求地进行投资。中国又不是在做慈善。

marche_ck 
They didnt force anyone to sign the deal (unlike you know who), as long as they get their side of the deal, it's fine.
Until someone stops paying, then Big Brother Dragon will come to your doorstep, saying,
"It's just business"

他们没有强迫任何人签署协议(不像你所知道的那些国家),如果他们只是得到了交易中应该属于他们的利益,那是可以的啊。
直到有人付不起钱了,龙老大才会来到你的门口,说道:“这只是生意,公事公办。”