(CNN)五角大楼正在要求中国归还一艘被“非法捕获”的水下无人潜水器。此前,这艘设备被一艘中国军舰从一艘美国海洋观测船附近水域抓走。
Pentagon demands China return US underwater drone
五角大楼要求中国归还美国的水下无人潜水器
(CNN)The Pentagon is demanding that China return an "unlawfully seized" underwater drone after a Chinese warship took the device from waters near a US oceanographic vessel.
(CNN)五角大楼正在要求中国归还一艘被“非法捕获”的水下无人潜水器。此前,这艘设备被一艘中国军舰从一艘美国海洋观测船附近水域抓走。
"We call upon China to return our UUV immediately, and to comply with all of its obligations under international law," Pentagon press secretary Peter Cook said in a statement, using the abbreviation for "unmanned underwater vehicle."
In the latest encounter in international waters in the South China Sea region, the USNS Bowditch was sailing about 100 miles off the Philippine port at Subic Bay when the incident occurred, according to the official.
“我们要求中国立即归还我们的UUV(水下无人潜水器),并且遵守国际法规定的所有应该承担的义务,”美国国防部新闻秘书Peter Cook在一份声明中说道,使用了“unmanned underwater vehicle”(水下无人潜水器)的缩写UUV。据官方称,最近这次冲突发生在南海地区的国际水域,事件发生时,美国海军船只Bowditch正在距菲律宾苏比克海湾港口大约100英里航行。
Bowditch had stopped in the water to pick up two underwater drones. At that point a Chinese naval ship that had been shadowing the Bowditch put a small boat into the water. That small boat came up alongside and the Chinese crew took one of the drones.
Bowditch号调查船停在海面正准备回收两艘水下无人潜水器,正在这时,一艘中国军舰突然挡住Bowditch号调查船,并且从军舰上放下一条小船。小船来到水下无人潜水器旁边,船上的中国船员抓走了无人潜水器。
The US got no answer from the Chinese on the radio when it said the drone was American property, the official said.
官方称,Bowditch通过无线电告知对方这艘水下无人潜水器是美国政府财产,但是中国方面并没有回应。
As they turned away, the Chinese did come up on the radio and indicated they were returning to their own operations.
等到中国船只离开之后,他们才出现在无线电上,并且表示他们正在进行他们自己的相关作业。
US oceanographic research vessels are often followed in the water under the assumption they are spying. In this case, however, the drone was simply measuring ocean conditions, the official said.
美国海洋调查船经常会因为被对方怀疑从事间谍行为而被跟踪。但是,官方称,在这次事件中,无人潜水器只是单纯地在测量海洋水文环境。
Although it's unclear what the motivation was for the Chinese, the seizing of the drone comes on the heels of other provocative incidents that have happened since President-elect Donald Trump received a congratulatory call with Taiwan's President, a violation of the US's agreement with China's "One China policy". China publicly voiced their disapproval of that incident and contacted the White House at the time.
尽管目前还不清楚中国方面的动机是什么,但是抓走无人潜水器一事的发生,是自从候任总统特朗普接了一个台湾领导人打来的祝贺电话,违反了美国向中国承诺的“一中原则”之后,紧随着发生最近一系列其他的挑衅性事件中最新的一起 。中国公开表示反对特朗普接听台湾领导人电话一事,并且在事情发生后立即联系白宫方面。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...