什么事情在中国可以做到而在美国无法做到的? [美国媒体]

你可以很容易的在路边摊上买到肉。quora网友:这个问题很不错但是没几个人会去想。因为中国不是那种被条条框框的法律淹没的国家,在中国日常的很多方面你都会感到轻松许多:拿瓶酒走在街上喝,这种大家公认不能看到的场景在中国确是可能的......一种和亿万中国人生活在地球上的热闹感......


-------------译者:s555555555-审核者:dr_jessie------------

You can easily buy meat by the roadside vendor.

你可以很容易的在路边摊上买到肉。




-------------译者:幽蓝飘郁-审核者:龙腾翻译总管------------

Dave Cheng I was made here.
upxed Jun 10 2014
DISCLAIMER: In my experience it is impossible to really know and love a country (or a person) without hating certain aspects too.  Apologies to anyone I have offended.  My experiences and opinions are my own.

声明:根据我的经验真正了解一个国家(或者是一个人)而不会对其的某些方面产生厌恶是不可能的.我向我冒犯过的所有人道歉,我的经验和观点只是个人产物.

Eat authentic Chinese food in all its myriad elements without loads of msg and subtle as well as not so subtle tweaks to the flavor and appearance to suit a Western palate.  This can mean: pig chicken lamb duck snake tiger shark scorpion donkey dog turtle all types of birds (and their nests!) fish and bugs; and all their different parts from stomachs to hooves to claws and fins.  This also includes hundreds of fruits and vegetables that I've never seen or heard of in the West.

正宗的中国菜在有无数的原料并且没有味精和为了适应西方口味而做出的大量的变化.这意味着猪鸡羊羔鸭子蛇老虎鲨鱼蝎子驴狗乌龟以及所有鸟类(和他们的巢!)鱼和虫子;以及它们的不同身体部位从胃到蹄子爪翅膀.其中还有上百种我从来没有见过或者是听说过的水果和蔬菜(都可以做成菜).

Shop for fresh seasonal and organic ingredients directly from the farmers who grow them locally for CHEAPER than in a supermarket.  This has its negatives too--it's frustrating to crave a certain veggie and to be told "it's not in season."

菜市上供应应季有机的直接从当地农户种植蔬菜并且比超市中更便宜.当然这也有不利之处-----"现在还没到时候"这对渴求特定的蔬菜的人来说是十分沮丧的.

-------------译者:lxlewis-审核者:龙腾翻译总管------------

Gawk at nouveau riche ("tu hao") lining up to show off their conspicuous consumption in a country where 2% of the population consumes 1/3 of the world's luxury goods [1].

呆呆地看暴发户(“土豪”)排着队地炫耀性消费,在这个国家百分之二的人口消费了世界上三分之一的奢侈品。

Experience natural sites of awesome breathtaking beauty.  Visit places like Jiangxi Shanxi Tibet Guilin Shangri-La Lu shan Wutai shan the five great shan’s and every other shan (“mountain”) where you'll see twisty trees rising out of the fogs from your dreams and peaks that have inspired thousands of poems and paintings.

体验让人惊叹的美丽的自然景点。游览像江西,陕西,西藏,桂林,香格里拉,庐山,五台山,五大名山和其他一些山这样的地点,每一座山上你都会看见你梦见过云雾里高耸的树木和激励过成千上万的诗和画的山峰。

Witness people littering polluting peeing and shitting in public without any shame.

目睹人们乱扔垃圾,在公共场合毫无羞耻地大小便。

Get fucked up off of cheap "bai jiu" and "er gou tou" (don't ask what it's made from) with local octogenarians one day and absinthe with expat teens who would be underage in their home countries the next day.

前一天和当地老人喝便宜的白酒和二锅头(不要问我它是用什么做的)喝到断片儿,第二天又和其他在他们国家都算未成年的外籍青年喝苦艾酒。

Attend tea tastings in Hangzhou and Anxi that are more elaborate and more expensive than wine tastings in Napa and Sonoma.

在杭州和安溪参加比在纳帕和索诺玛的品酒会更精致和更昂贵的品茶会。

-------------译者:bla123-审核者:龙腾翻译总管------------

Receive unsolicited unfiltered views of the U.S. both good and bad both wrong and right from a non-Western perspective--often from people who are every bit as xenophobic and as unabashedly arrogant/prideful of their culture as Americans are of theirs [2].  This can be refreshing intimidating heartwarming and eye-opening.

从一些人中收到从非西方观点出发对美国本身既好又坏、既对又错的自发性未过滤筛选观点,其实那些人跟美国人也一样,都那么仇外,并且对自己的文化有着不加掩饰的傲慢/高傲。现在所说的一些信息将会让你们分外感动,以及大开眼界。

Experience blatant racism--both innocuous and toxic [3]--and naked curiosity [4] from a people whose country has only recently opened up to the rest of the world.

经历过既无害也有害的明目张胆的种族主义,以及因为才向世界开放不久因而对外部世界产生的强烈好奇心。

Visit the (largely unvisited eerily empty) founding site of the Chinese Communist Party--right next to the (always bustling) swanky Xintiandi shopping center a McDonald's a Starbucks and dozens of gift shops and street vendors waiting outside to sell you souvenirs of Mao.

还可以去访问T·G的发源地,那里鲜有人问津,空空如也,而附近就是热闹时髦的新天地购物中心,那里有麦当劳、星巴克、大量的礼品店,以及等在外面等着向你出售毛纪念品的小商贩们。

See skyscrapers rail lines bridges and entire towns go up in a span of weeks--with half a dozen cranes always on the horizon and new projects finished every day right next to brick homes city walls parks and temples that are thousands of years old.

伴随着地平线上五六个起重机以及每天都会完成的新方案,这些摩天大楼、铁路、大桥、那些城镇在几周的时间快速建造发展着,在它们旁边,是以及存在几千年的瓦房、城墙、公园、和寺庙。

Bloody your forehead and cry tears of rage and frustration at the apathy of civil servants and the systemic corruption of officials big and small.

在那些冷漠的公务员和大大小小的官员腐败前,你的额头滴着血,你流下了愤怒挫败的泪水。

-------------译者:dr_jessie-审核者:dr_jessie------------

Have cousins who are as close as siblings due to the one-child policy. 

因为计划生育政策,堂兄弟姐妹和亲兄弟姐妹一样亲。

Have grandparents and other elders who are respected and cared for by their children and not by orderlies in a nursing home.

子女们会亲自照顾自己的父母和长辈,而不是把他们送到养老院给护工照顾。

See fathers take week-long vacations so they can line up for prep school interviews/applications with only the sonogram for their as yet unborn child; and families take on massive debt and spend their entire life savings to afford education in the hopes of a better future for their child.  I was told by a relative that a mid-tier PUBLIC kindergarten in Beijing can cost $65000+ USD in "donation" money just to get a kid's foot in the door (actual tuition will be a lot less).  Top tier private kindergartens and primary schools can cost even more.

我曾经见到父亲们请长假去为自己还没出生的孩子排队申请幼儿园和学前班;父母们申请巨额贷款并且把自己一生的积蓄花在孩子的教育上,只希望自己的孩子能有更光明的未来。曾经有个亲戚告诉我,为了能让自己的孩子进入北京一个中等的公立幼儿园,需要“捐赠”6万5千美元以上(实际的学费比这便宜得多)。而要进入优秀的私立幼儿园和学校,需要的花费还要多得多。

Get into a great college based purely on the results of a standardized test ("gao kao") without extra-curriculars legacy (i.e. who mommy and daddy are) geography race/ethnicity and other factors mattering nearly as much as in the U.S.

为了考上大学,唯一的决定因素就是高考成绩,而不是其他家族因素(比如自己的父母是谁)、种族因素,以及其他在美国占有同等地位的因素。
Drown literally DROWN [5] in the sea of people.  Wait 4-5 times as long in lines--when people bother to line up. 

淹没,真的是淹没,在人山人海中。在中国排队需要花费在美国的4-5倍的时间---如果他们会去排队的话。

-------------译者:lxlewis-审核者:龙腾翻译总管------------

Meet strangers who you’ll remember forever: old men doing calligraphy with rice water on a dusty sidewalk; acrobats performing impossible twirls and contortions; musicians organized and dressed up as a Western symphony but with traditional Chinese instruments; teenagers who are so idealistic about China as a whole but pessimistic about politics and apathetic about religion; taxidrivers who you won't say more than five words to but who will run into a mall and spend half an hour looking for you to return your cell phone; distant relatives (who you've never seen and probably won’t ever see again) who will toast you until you're all smashed blind; shy schoolgirls who will invite you to dinner at her house where you'll be too polite not to taste everything that is brought out so that when the main dishes finally come you'll be too full to eat any more; whores who will try to trick you into sketchy tea parlors and clubs; boyfriends of your friends who will loan you cleats and shorts to play soccer with their classmates; great-grandparents in their 90's playing with ipads; and toddlers running around in public with their junk hanging out.

遇见你以后将永远记得的陌生人:在尘土飞扬的人行道上用米汤写书法的老人;表演不可思议的旋转扭曲的杂技演员;组织和打扮得像西方交响乐团,但演奏中国乐器的音乐家们;对中国作为一个整体的理想主义而对政治悲观,对宗教冷漠的青少年;你和他不会说超过5个字,但他却跑会到一个商场里花费半个小时找你只为还给你留在他车里的手机的出租车司机;不停地和你干杯,直到你晕头转向的你以前从没见过以后可能也不会再见的远房亲戚;邀请你去她家里吃饭的害羞的学校女孩,在她家里你会礼貌地少尝一尝上来的每一道菜,只是为了主菜来的时候不会太饱而吃不下;欺骗你去一些破茶馆和酒吧的妓女;借你鞋和短裤让你可以和他们的同学一起踢足球的你朋友的朋友;90多岁的玩iPad的爷爷奶奶;在公共场合乱跑并且穿开裆裤露出了小弟弟的小孩子。

Immerse yourself in a culture steeped in its own nostalgia and a people collectively aware that it's all changing far too fast that it'll all be gone some day and even if it's still here it won't be the same...

沉浸在一种怀旧的文化中,这里的人们集体的意识到一切都变化的太快了,有一天一切都将会逝去,即使将来它还在这里,它也和以前不一样了...

-------------译者:s555555555-审核者:一路发------------

Tim Lamb Not a China Expert
upxed Feb 18 2013
Originally Answered: What are some things you can do in China but not in the US?
Great question and one that few people think to consider. Because China is not inundated with laws policies and rules in many ways China can feel less restrictive in daily life:

原创回答:什么事情在中国可以做到而在美国无法做到的?
这个问题很不错但是没几个人会去想。因为中国不是那种被条条框框的法律淹没的国家,在中国日常的很多方面你都会感到轻松许多:

Carry an open container while walking down the street. Admittedly not something you see on a regular basis but it is possible to do

拿瓶酒走在街上喝,这种大家公认不能看到的场景在中国确是可能的。(美国大部分地区规定了在公共场所不能公开携带已经打开或者未包起的酒精饮品)

Not having to show identification to enter a club or buy alcohol

进入俱乐部或者买酒不需要出示身份证

Board a plane without excessive and intrusive security

登机时不会有冗杂和侵犯性的安检

Walk through a farmer's fields without concern of trespassing

走进别人家的农田不会担心非法入侵

Walk home through a dark alleyway at 2am in a major city without fear of being mugged

在大城市夜里两点钟走小路不怕被抢劫

Use your mobile phone in a public place without offending people around you

在公共场合打手机不会触怒周围的人

Watch an unlimited supply of movies and television series for free

可以免费看一大堆电影电视剧而且没有限制

Eat authentic Sichuan food

吃到真正的四川美食

Light off a Fourth of July's worth of fireworks in the middle of your neighborhood

可以在独立日那天到门口放烟花

A sense of the sheer number of people who live on this earth

一种和亿万中国人生活在地球上的热闹感

阅读: