为什么中国文化似乎对西方国家鲜有影响 [美国媒体]

quora网友:中国文化的影响如此之大,人们认为这理所当然。如果有人想要参观欧洲的任何王宫,例如凡尔赛宫,那么你绝不能错过那些美丽的中国艺术品。中国的英文名字直译是瓷器的意思,之所以被取此名,是因为在很长一段历史里,只有中国能生产瓷器。如今家家户户都有瓷器餐盘,起源于中国的茶也成为主流饮品......


-------------译者:yearning-审核者:大汉故土------------

Why does Chinese culture seem to have so little influence on western countries?

为什么中国文化似乎对西方国家鲜有影响?


-------------译者:大汉故土-审核者:龙腾翻译总管------------

Michel McGill Born lived and worked in China.
Written Sat
Michel McGill 生于中国、住于中国,并工作于中国。 写于周六
The influence of Chinese culture are so large people take it for granted. If one visit any palaces in Europe say Palace of Versailles you cannot escape to see the beautiful artifact of china.

中国文化的影响如此之大,人们认为这理所当然。如果有人想要参观欧洲的任何王宫,例如凡尔赛宫,那么你绝不能错过那些美丽的中国艺术品。



China is named China because for a long time in history only China can produce china. Every household has some china dishes now. Tea has been the main beverage originated from China. American Independence began from Boston protest of tax on tea imported from China. Our book are printed on paper. China invented paper and printing. Can any country without books and libraries? China has had great impact on Human progress and we still living on those achievements.

中国的英文名字直译是瓷器的意思,之所以被取此名,是因为在很长一段历史里,只有中国能生产瓷器。如今家家户户都有瓷器餐盘,起源于中国的茶也成为主流饮品。美国独立的导火索也是始于波士顿对中国进口茶叶关税的抗议。我们的书印于纸上,而正是中国发明了纸和印刷术。这世上有任何国家缺得了书和图书馆吗?中国对于人类社会的进步有巨大的影响,这些(发明)成果至今都是我们生活中不可或缺的。

Niels Bohr led the Copenhagen interpretation on Quantum mechanics . Scientist had puzzled on how to comprehend Quantum mechanics . Niels Bohr solved the problem because Niels Bohr had his philosophy influenced by Taoism.

尼尔斯·玻尔主导了量子力学的哥本哈根解释,科学家过去一直困惑于如何理解量子力学。而深受道家学说影响的尼尔斯·玻尔解决了这一难题。

The statue of Bohr in front of Copenhagen University has the inscxtion the Yin-Yang Taoist icon.

哥本哈根大学门口的波尔像刻有道家的阴阳标志。



-------------译者:luoq03-审核者:南山有樛木------------

Chinese foods are part of American culture. Tofu is Chinese invention. When it rains outside New Yorkers would like to order a Chicken Noodle for a nearby Chinese Restaurant and have a cup of tea that is Chinese culture. Jewish American would like to go to Chinese restaurants a Christmas.

中国美食是美国文化的一个组成部分。豆腐是中国发明出来的。中国文化就是:每当下雨时纽约人就会在附近的中餐馆点一份鸡汤面,并且来杯茶。美国犹太人则喜欢在圣诞节去中餐馆就餐。

Our world is connected by trade depending on shipping by sea. All the ships are build with separated sealed compartments an invention of China. All the cargo ships use real control an Chinese invention. Ship navigate using compass an Chinese invention.

我们的世界通过海上贸易所连接(凸显船只的重要性)。所有的船只都由一个个独立密封的隔间拼接而成——一种中国发明的建造方法;所有的货船都使用中国发明的操控方法进行操控。船只航行用的指南针也是中国发明。(凸显中国发明对世界的重要性。另外翻译君猜测这段话所描述的年代背景应该是古代,使用木质结构船只的年代,于是求助了一下知乎。上文中说的中国古代在造船术上的发明,第一个应该是指水密隔舱(watertight bulkheads)技术,第二个应该是舵、纵帆的发明,都是为了灵活调整船头方向,最后一个指南针这就不用多说了吧。知乎相关文章的链接在此,大家有兴趣可以具体看看:https://www.zhihu.com/question/24529131)

The only difference of Chinese influence is that China had not invented Intellectual Property Right for their inventions of paper printing tofu compass and ship building. We enjoy the influence of Chinese Culture without felling its existence.

唯一与其他中国文化影响上有所不同的是,中国人没有为他们的造纸术、豆腐、指南针和古代造船技术发明知识产权。我们享受着中国文化带来的好处,却毫无意识。

-------------译者:卡思-审核者:cortex------------
Sam Arora I am very fascinated by Chinavery beautiful country culture and their wisdom
upxed Jan 1

Sam Arora 我对中国的美丽的乡村文化和他们的智慧非常着迷。

I am Canadian citizen and soon in a few years my family be here for 50 years and I am from the east Indian background. I have dealt with Chinese from all over the world and been to China several times. I had worked in the Canadian dairy/food/flavor industry for 30 years at managerial to executive positions and now gainfully self employed for the 15 years. In addition I have two M.Sc. degrees one from India and other from Canada.

我是加拿大公民,很快在几年后就在这个国家快50年了,我是东印度的移民。我曾与来自世界各地的中国人打交道并且去过中国好几次。我在加拿大乳业/食品/香料行业工作了30年,在管理层担任行政职位,现在则是做盈利性自主经营有15年了。此外,我有两个硕士学位,一个来自印度另一个来自加拿大。

Now the answer:

这是我的答案:

Sir/Madam : With due respect to your knowledge education and general knowledge I guess you are in still in denial. The reality is Chinese culture is spreading very fast never mind in the western world in fact all over the world.

先生/女士:出于对你的教育和一般知识的尊重,我想你仍在否认。现实是,中国文化不仅在西方世界,在全世界其实都传播非常快。

Please do not take personal for some people as they say : smell the coffee or change the brand to wake up it is not to a derogatory term I wanted to explain the point.

请不要把个人观点当成其他人的,正如他们说:闻咖啡或换个品牌来清醒一下,这不是一个贬义说法,我想解释这个观点。

-------------译者:cccoom1993-审核者:LouciusMi------------
 
Chinese culture is visiting every house hold very gently and subtle way:
You start the day and end the day with Chinese made stuff:

中国文化通过一种彬彬有礼的狡黠方式渗透进所有家庭。
你们每一天的开始和结束都无可避免地会接触到中国生产的物品。

Now sir/madam please look around your room and see the how many things you use are made in China from your tooth brush to floss. Little johnny’s school bag to shoes and in fact your shoes oh what about the your xmas tree if it was artificial it was most likely made in China.

现在,先生们或者女士们请环顾你们的房间,看看有多少你们在用的东西都是中国制造,从牙刷牙线,到你们孩子的书包鞋子,事实上你们自己的鞋子也在此列。哦,对了,如果你们的圣诞树是人造的,那么它也极有可能是在中国制造的。

Chinese food has taken over the world by storm:

中国食物已经掀起了风靡世界的热潮:

This story will explain my point: my ex boss was sent to trouble shoot for another plant in France for an extended time when he came back he was like a brother to me I asked him about French cuisine he said Sam most of the time he ate Chinese I was shocked when asked why?

下面这个故事将会解释我的观点:我的前任上司曾经被派出去执行一个很麻烦同时耗时很长的在一个法国工厂检修故障的任务,但当他回来的时候他看上去却状态好得出奇。我开始的时候问他有关于法国美食的事情,结果他告诉我他在这段时间绝大多数时间都是吃中餐的,我当时就震惊了问他为什么。

He : Chinese restaurant was around the corner, I used to be tired to go out, I got it delivered at work and room. It was tasty fast and healthy and since company paid fixed per day expense in fact saved a bundle and lost some weight also due to lot of stir fried and steamed vegetables.

我的前任上司给出的答案是:中餐馆遍布于街头巷尾,而我往往太累了而不愿意出门,所以我在工作或者是在房间里的时候都选择订中餐外卖。这些中国食物都很美味,迅捷并且健康。公司在每天固定结算工资后,我通过吃中餐不但省下了一笔钱,并且因为吃了很多炒蔬菜和蒸蔬菜,减少了热量摄入,还减轻了体重。

I and my wife are big fan of Spain and visited several times our favorite place was Chinese restaurant and bakery in Girona Spain right at the railway station.

我和我的妻子都非常喜欢西班牙,在几次游览西班牙的旅程里面,我们最喜欢的地方是在西班牙赫罗纳火车站的中国餐馆和面包店。

When we visited Aruba it appeared all the food businesses were owned by Chinese from groceries to restaurants.

当我们去阿鲁巴旅游时,我们看到几乎所有的食品经营都是中国人在主导,无论是杂货店还是餐馆。

-------------译者:浅暮雪-审核者:LouciusMi------------

In Canada where I live 80 percent neighbors are Chinese now the neighborhood has changed in fact it is all almost Chinese say about 80 percent they brought tremendous value to the real estate. Regardless now we have huge grocery stores restaurants and related stuff there is not any Chinese cuisine we are not aware of it or not tried.

在加拿大我住的地方邻居八成是中国人。中国人造成房地产价格大幅升值。还带来大量的杂货店,中餐馆或者类似的东西,提供中式的生活。

I am sure USA is not behind my have had son worked in Seattle his work area was near Chinese dominant shops he and his colleague almost ate at those restaurants everyday. In Seattle there is fair number of Chinese population I believe some Chinese colleagues had very positive impact on my son

我相信美国也差不多。我儿子在西雅图工作,他工作地靠近近中国人为主的商店,他和他的同事几乎每天在那些餐馆吃。在西雅图有相当多的中国人口,我相信一些中国同事对我的儿子有非常积极的影响

Chinese immigrant in almost every Canadian city are taking over the food service industry for example in Waterloo (Ontario) where I do my most of the business now it appears every major intersection has at one two may several restaurants.

在几乎每个加拿大城市的中国移民正在接管当地的食品服务行业,例如在滑铁卢(安大略省),我的最大的业务地,现在看来每个主要十字路口都有一两家或者更多的中餐馆。

I know it is a big fashion wave in India when I visited last time about the Chinese food in fact it is not authentic and it is just soy sauce in almost everything but in urban sector it is new trend. Given I believe if Indian food done right is no less than any cuisine in the world.

在印度的中餐将是一个新的时尚浪潮。虽然我上次去时,中餐只有酱油,但在城市里这是新的趋势。即使我相信印度的食物不差任何其他美食。

All major chains of stores carry Chinese groceries and food items just visit any Walmart.

所有主要的连锁商店都贩卖中国的杂货和食品,你只用到任何沃尔玛看一下就知道了。

-------------译者:浅暮雪-审核者:龙腾翻译总管------------

Chinese students all over:

中国学生到处都是

Please visit any major university in the western world and just walk through or sit on major intersection and count the Chinese student. In Waterloo which is university town if Canada shuts down for Chinese students or vice versa I believe the town will suffer tremendously.

在西方任何一所主要大学,坐在主要的交叉口,数数有多少中国学生。 在滑铁卢大学城,如果加拿大或者中国决定结束中国的留学生,我相信这个城市将遭受巨大的灾难。

In case you are not sure : in interracial marriage white male and Chinese girl is very popular now please wake up and look around.

如果你不确定,跨种族间婚姻白人男性和中国女孩很流行,请醒来,环顾四周。

I may not have hard statistics but one time I had worked and lived on the west coast of Canada it appeared to me this combination is/was new fashion and same is true in the university town of Waterloo one of worker once remarked : is there any shortage of white girls that now every white guy has a Chinese gf. I am sure hard statistics will also prove this trend in fact I have heard USA is not far behind than Canada in the popular new wave.

我可能没有准确的统计数据,但在我工作和生活的加拿大西海岸,这种组合是一种新的时尚,滑铁卢大学城的情况也是如此,其中的一个工作人员说过:是白人女孩短缺了么?现在每个白人有一个中国女朋友。 我相信统计也将证明这个趋势,实际上我听说美国这也是一种受欢迎的新时尚。

-------------译者:南山有樛木-审核者:LouciusMi------------

Chinese influence : Try to put your next generation to learn mandarin I believe it will be second official language of the world in coming few decades after English.
I am personally big fan of Chinese history food and all the other stuff I also know in coming decades to be some thing and advance in life Mandarin will be an essential language to learn. That is why I am enrolling my two monkeys (grand kids 3 and 5 in Mandarin classes) my both boys grew up with Chinese friends and grand kids are not far behind. Results my both boys did extremely well in school /college /university and I believe part was due to cut throat and extreme hard work attitude of Chinese friends and some teachers in their schools.
Regards
sam

中国影响力:试着让你的下一代去学习汉语普通话吧,我相信在未来几十年内它将成为继英语之后的世界第二大官方语言。
我个人非常喜欢中国的历史、食物和其他所有的东西,我也知道,在未来几十年里,中国将越来越强,汉语将成为一门必学的基本语言。这就是为什么我让我的2个淘气蛋(3岁大和5岁大的孙子)去学习汉语的原因。我的儿子们都是跟他们的中国朋友一起长大的,我的孙子们也一样。结果我的儿子们小学、中学、大学一路下来表现的都非常好,我相信有一部分原因是:中国朋友间激烈的竞争、刻苦学习的态度以及老师的帮助。
致意
sam

-------------译者:梦中里的朋友-审核者:cccoom1993------------

Jimmy Burhan Han culture enthusiast.

文化爱好者

Written Jan 3 写于1月3号

False assumption.错误的假设

Are you sure that Chinese culture seem to influence so little on western countries? I actually think on the contrary Chinese culture has influenced western countries so much that you hardly noticed things you do and use are Chinese!     

你确信中国文化对西方国家影响如此之小吗、实际上我认为中国文化对西方国家的影响如此之大以至于你几乎没有注意到你所做的和使用的都是中国文化、

Let’s start with the basics                                                                                                                                                                            

让我们从基础开始

Pork Rice Tea Silkworms Porcelain Noodles. in some countries these inventions formed the foundations of their culture. Don’t we all associate the English with their tea drinking culture? That is Chinese? Is it not? How about the CHINAware they drink with? And how would Italian cuisine have evolved without pasta?                                                                                                                                                    

猪肉饭茶蚕瓷器面,在一些国家,这些发明形成了他们文化的基础。我们不都把英国人和他们的饮茶文化联系在一起吗,那不就是中国人的吗?难道不是吗?还有他们喝茶用的瓷器呢?还有没有面条的话意大利饮食会变成什么样子的?

Paper. This is an extremely important invention of human civilization that led to the invention of toilet papers gift wrapping banknotes books printing that are all Chinese inventions. What is a Christmas without paper-wrapped gifts under your Christmas tree?                        

纸。这是人类文明的一项极其重要的发明,它导致了厕纸,礼品包装,钞票,书籍,印刷术的发明,这些都是中国的发明。圣诞树下没有挂有纸包礼物的圣诞节算什么圣诞节?

and of course fireworks! Didn't we just celebrated New Year’s day with a Chinese custom?Watching fireworks?        

当然还有烟花,我们不是用中国习俗庆祝新年吗、看烟花吗?

-------------译者:南山有樛木-审核者:keiskei------------

How about Chinese arts? Chinoiserie. Rococo style is originated from Chinese arts. How would Versailles have looked like without Rococo style?

中国的艺术怎么样?中国艺术风格。洛可可风格起源于中国的艺术。没有洛可可风格的凡尔赛宫看起来什么样子?
(洛可可(Rococo)艺术是18世纪产生于法国、遍及欧洲的一种艺术形式或艺术风格盛行于路易十五统治时期因而又称作“路易十五式”受到中国艺术的影响。凡尔赛宫建于路易十四〔路易十四(1643—1715)〕时代)

You could also blame the Chinese for inventing the national examination ;) which was first adopted by the English after learning about imperial examination. This is the origin of Meritocracy. Before then rulers were sexted based on their aristocratic lineage in Europe.

你也可以指责中国发明的国家考试,英国首先学习并采用了它(英国19世纪中期的文官制度学习借鉴了中国科举制度,西方提到中国科举的最早的详细着述是葡萄牙传教士所写)这是精英制度的起源,欧洲在这之前,统治者的选定是基于他们的贵族血统。

We shouldn't ignore the impact of Confucianism in Europe that triggered the age of enlightenment. Philosophers like Voltaire were a huge fan of Confucianism. They realized that the people actually have a right to overthrow evil king. The French Revolution wouldn't have occurred without Chinese influence.

我们无法忽视儒家思想对欧洲引发的启蒙时代的影响。像伏尔泰这样的哲学家们是儒家思想的狂热粉丝,他们意识到人民有权推翻恶王。没有中国文化的影响法国大革命就不会发生。

That is just ancient Chinese influence. Chinese influence on western countries was greatly diminished when China declined 100 years ago. But afraid not as China ascends its cultural clout is expanding again. To observe the maximum impact you can visit South East Asia.

这仅仅是中国古代的影响,当100多年前中国衰退,中国的影响力在西方国家大大降低。但恐怕并非如此,随着中国国力的提升,其文化影响力正再次扩张,要看看最大的影响你可以参考东南亚。

阅读: