哪十大症状可以表明你已经在中国住的太久了? [美国媒体]

quora网友:和人说话的时候你用“嗯”来回应。在公交和地铁上你也跟着挤。上公厕的时候更喜欢蹲式马桶,而且每次上公共厕所的时候都自己带纸。你用母语说话的时候仍然用“麻烦”“方便”这种词,因为这些词更能表达你的意思。你注意食物的“热性”、“凉性”而且小心不让自己“上火”。真的很难列举,因为这些在你的生活里已经再寻常不过了。


-------------译者:卡思-审核者:兽人也有春天------------



What are the top 10 telltale signs that you've been too long in China?

哪十大症状可以表明你已经在中国住得太久了?


-------------译者:兽人也有春天-审核者:龙腾翻译总管------------

William Regan I've been living in China for seven years.
Answered Sun
You start thinking to yourself and dreaming in Chinese.
You start to think some western food is too salty or too sweet.
You start parsing your words and really consider the minutiae in Chinese culture and communication.
You don’t care about “being like a native” or “being Chinese” anymore. You live where you’re comfortable — eat what you want — and might even start to make more friends from your home country.
You make preparations for 回南天 and buy the moisture absorbing pellets.

William Regan在中国生活了七年
你开始用中文做梦和自我思考
你开始觉得西餐太咸或太甜
你开始用中式文化和交流模式遣词造句的时候
你再也不会刻意去模仿土生土长中国人的生活,你住在你想住的地方、吃你想吃的东西,甚至开始和自己祖国来的人交朋友。
你已经会准备应对回南天并且买除湿丸。

-------------译者:兽人也有春天-审核者:龙腾翻译总管------------

You have a tea set and a collection of assorted tea leaves.
You jaywalk cram yourself into elevators and onto trains instead of taking offense or being self-righteous.
You get a feeling of comfort when returning to your city/home in China.
You become obsessed with constantly looking at or playing on your phone.
You grow so accustomed and comfortable with life here that you fall victim to simple scams you would have caught a few years earlier.

你有了一套茶具,还买了各种各样的茶叶喝。
你也横穿马路、挤着上电梯和列车,而不是觉得这种行为是种冒犯或者自以为是地以为这种行为是错的。
你回到自己所属的那个中国城市的时候感到很舒服(感觉像是回家了)。
你已经沉迷于不停地把手机掏出来看一眼或者玩手机。
你已经习惯于很轻易地会被小诈骗(奸商)骗到的这种生活,这种诈骗几年前的你应该是不会上当的。

-------------译者:兽人也有春天-审核者:龙腾翻译总管------------

A few more notes…

还有更多。。。

No I will never accept warm water. Cold water or ice water please! Guangzhou is simply too hot for warm water.
I think there are three stages that most foreigners go through here. Some never pass stage one or two however.
(1) You’re the clueless foreigner. You live where the other foreigners live often eat at the popular foreign restaurants while You get your Chinese friends to help you for almost any task.

不,我永远都不会喝热水,请给我来杯凉水加冰!广州天气太热了没法喝热水。
(1)你是什么也不懂的老外。你和其他老外住在一个固定区域,经常去外国大众餐馆,而且不管做什么都得请你的中国小伙伴帮忙。

(2) You’re the “I’m so Chinese” foreigner. You turn smug towards the newbie foreigners. You feel like you’re more “Chinese” than them… and that you know the true subtleties of Chinese society. You move away from the foreign areas and shun foreign food and people.

(2)你是那种觉得自己“特中式”的老外。你觉得自己比新来的老外要6的多。你觉得自己比他们更“中国”。。。而且觉得自己更了解中国社会真正的微妙之处。你搬离了外国人聚居的地方,避开外国菜和其他外国人。

(3) You’re the “I’ve come full circle” foreigner. Since you’re living here for such a long time you decide to make yourself comfortable. You don’t care about being “Chinese” — and you know that you never really will be. You dig western and Chinese food. You realize that even the more “western” or “upscale” parts of town are still Chinese too. “Real China” doesn’t have to be eating BBQ at a 大排档 chain smoking cigarettes and getting drunk off cheap beer. Most importantly your identity doesn’t revolve around being an “advanced foreigner who understands China” — you just dig the whole thing.

(3)你已经完成了”老外融入循环“,因为你已经住了够久决定过得自在些。你再也不会刻意地去让自己更”中国“,你也知道自己不会真正的成为中国人一分子,你深探西式和中式美食。你意识到再西式、再高级的城区也还是中国式的。真正的“中国式”不需要你在大排档吃烧烤、一根接一根烟、廉价啤酒喝得酩酊大醉。最重要的是你再也不反复追求你的身份是“特懂中国的高级老外”,你更多的是探索并欣赏这一切。

-------------译者:兽人也有春天-审核者:龙腾翻译总管------------

Alysa Kees Lived in China for 17 years. BA in Chinese Language and Culture
Answered Sun
You say “en” in response when listening to people talk.
You shove on the bus and subway.
You prefer squat toilets over real toilets in public and bring tissue with you to the bathroom every time.
You use words like “mafan” “fangbian” when speaking in your native language because sometimes they just seem to do the job .
You carry umbrellas on sunny days and get overly concerned about maintaining white skin.

Alysa Kees中国生活17年,汉语与中国文化文学学士
和人说话的时候你用“嗯”来回应。
在公交和地铁上你也跟着挤。
上公厕的时候更喜欢蹲式马桶,而且每次上公共厕所的时候都自己带纸。
你用母语说话的时候仍然用“麻烦”“方便”这种词,因为这些词更能表达你的意思。
大太阳天你也带伞,更注意皮肤的美白防晒了。

-------------译者:兽人也有春天-审核者:龙腾翻译总管------------

You drink the warm water. No complaints.
You pay attention to “hot” and “cold” foods and are careful not to “上火”
You stopped turning off the comments when watching movies or shows on bilibili or acfun and read them for the lols.
You laugh at the Chinese memes on your WeChat moments.
Writing this list was hard because none of these things seem unusual for you anymore.

你也喝热水,也不抱怨。
你注意食物的“热性”、“凉性”而且小心不让自己“上火”。
你在B站或A站上看电影电视剧的时候不再关掉弹幕,而且专门看弹幕跟着笑。
你看朋友圈的时候也会看着中国的网络流行趣图笑。
真的很难列举,因为这些在你的生活里已经再寻常不过了。

-------------译者:兽人也有春天-审核者:龙腾翻译总管------------

Amirlan Akhmetov B.A Product Design & Engineering University of Nottingham
Answered 16h ago
1. When you drink a yogurt with a drinking straw instead of using a spoon
2. When you almost do not consume milk food
3. When you use WeChat more frequently rather than other Social Apps
4. When you spend 70$ per year for VPN and get used to it alread
5. When you use a toilet paper in the café instead of tissues and it's totally fine for you

Amirlan Akhmetov诺丁汉大学产品设计与工程学士
1.当你喝酸奶的时候不用勺子用吸管的时候
2.当你几乎再也不吃(喝)奶制品了的时候
3.当你微信用得更频繁而不是其他社交软件的时候
4.当你每年为了开同VPN花70美元而且已经习惯了的时候
5.当你用咖啡厅的厕纸而不是纸巾而且觉得厕纸就挺好的时候。

-------------译者:兽人也有春天-审核者:龙腾翻译总管------------

6. When you understood that you are incompetent at singing the song with Chinese cause usually Chinese people very good at it
7. When you do not care about traffic light cross the road if there are no cars nearby
8. When you do not care anymore that Chinese girls do not shave their pubic hair
9. When you often reply with Memes or stickers in WeChat
10. When you get sick first what you should do is 多喝热水(drink more hot water)

6.当你意识到和中国人一起唱歌技不如人的时候,多数情况下中国人非常擅长唱歌。
7.当你看附近没车就直接横穿马路而不在意交通信号灯的时候。
8.当你觉得中国妞不刮yin毛也无所谓的时候。
9.当你经常用表情、趣图来回复微信留言的时候。
10.当你生病了你觉得你应该多喝热水的时候。

-------------译者:兽人也有春天-审核者:龙腾翻译总管------------

Dawei Chen lives in China
Answered Sat R26; Upvoted by Robin Daverman
You got used to drink warm water at restaurants instead of iced water.
You Jay walk.
You keep very minimal mustache because pretty much no other guy here likes keeping a mustache; you start avoiding tanning if possible becuase all the girls like to be light-colored.
You gives no frack to the police.
You learn to yell at the line-cutters telling them to frack off where in reality you are cutting a line yourself.
You love getting drunk at a table by a lamb kabob joint by the streets.
You honk at pedestrians for walking too slow.

Dawei Chen住在中国
你已经习惯在餐馆喝热水而不是冰水。
你横穿马路。
你只留着很少的胡子,因为这里其他爷们不爱留胡子;你开始尽量防晒,因为所有女孩都喜欢皮肤颜色浅一些。
你对警察不会特别在意。
你学会对插队的人大声呵斥但实际情况下你自己也在插队
你喜爱在街边烤羊肉摊上喝醉
你对着走得慢的行人按喇叭的时候

-------------译者:兽人也有春天-审核者:龙腾翻译总管------------

You have become used to smoke cigs indoors.
You have to get stupid drunk at Karaoke at least once a month.
(One Year Mark) You have lost desires for French Italian and for the matter pretty much all other types of cuisine.
You have learned to be more courteous and hospitable even though when you first came you were just another self-centered egotistical frack.
You stopped using personal Facebook and Instagram completely not because you can’t (there is free VPN) but because they got replaced with Chinese ones or you have realized how meaningless it really is to post your stupid selfies on social media.

你习惯在室内抽烟。
你不得不每月至少一次在KTV喝得烂醉。
(来了一年的标志)你已经对法国菜、意大利菜失去了兴趣,包括所有其他的菜式。
你学会更加彬彬有礼和乐于助人,尽管刚来的时候你只是个自我为中心、自我感觉良好的垃圾。
你再也不用个人脸书和Instagram了,而且不是因为这里用不了(这有免费VPN)而是因为你已经开始用中国的社交软件或者你已经意识到上传你的蠢B自拍到社交媒体是多么毫无意义。

-------------译者:兽人也有春天-审核者:龙腾翻译总管------------

You laughed at the TV shows here for its stupidity and still do.
You stopped buying fake western brand alcohol here and start buying more authentic Chinese brand alcohol.
You start finally making some true Chinese friends not just friends that you get stupid drunk with but those who help you with your work study or personal life selflessly.
You value connections guanxi with others more than yourself.

你笑电视节目太蠢,但是还是每天继续看。
你不再买这里仿冒品牌的洋酒,而是买比较正宗的中国牌子的酒。
你开始结交真正的朋友,而不只是喝得烂醉的朋友,而是那些真正在工作学习生活上帮助到你的朋友。
你觉得“关系”的价值比自己更重要

(Two Years Mark) You start to identify yourself with the group you normally hangout with. Be it family coworkers or friends.
You start buying people shit(gifting) because they are buying you shit all the freaking time.
You have become more and more intrigued in Chinese language history mythology and politics.

(来了两年的标志)你开始把自己定义为自己常出来一起耍的群体的一分子,成为大家庭的一员。
你开始给别人买礼物,因为别人经常会给你送礼物。
你觉得自己越来越对中文、中国历史、历史神话、政.治历史着迷。

-------------译者:兽人也有春天-审核者:龙腾翻译总管------------

You start getting a lot more Chinese massages and other traditional medicine in general.
You start learning a few Chinese characters histories mythologies and politics.
You start talking to locals about such things and begin to learn more about them.
(Three Years Mark) You realize that you will never truly be Chinese despite you have become fluent in the language and culture.
You keep learning by doing more reading about China and realized there are at least 3000 years worth of books to be read.
You realize that you know nothing about China still even though it’s been years.
You realized that you are not special you are but human.
You realize that you are of tiny significance in the grand scheme of cosmic story.
(Four Years Mark) You go to a kabob joint the server gives you a cup of warm water while you wait for your order and you wonder “what is life about really?”

你开始更多的去做中式按摩和吃中药(大体上的中成药)。
你开始学到一些中国文字,历史,神话和政治知识。
你开始和本地人讨论这些话题然后学到更多。
(来了三年的标志)你意识到无论你汉语说得多6、文化多么了解你也不会成为一个真正的中国人。
你继续学习中国并且读更多的书,然后发现至少有三千年的书值得读。
你意识到虽然来了有年头了,但你仍然对中国一无所知。
你意识到你没什么特别的,你不过是个普通人。
你意识到你在宇宙故事的大企划里只有很小很小的意义。
(来了四年的标志)你去烧烤摊然后服务员给你一杯热水,等着上菜的时候你在想“生活究竟是为了什么?”

-------------译者:兽人也有春天-审核者:龙腾翻译总管------------

Mario Rossi 5th year in China
Answered 18h ago R26; Upvoted by Robin Daverman
1- you got used to the squat toilet
2- you buy half of your stuff on taobao even perishable food.
3- you don't have a wallet because you pay with your phone
4- your phone is the only tool that you need everything is in your phone you read books watch movies play games work check flights buy stuff..
5- pizza express seems a resonably good pizza sometimes you want to try Burger king sometimes you even drink at Starbucks..
6- you don't drink wine anymore
7- you play majiang and like it
8- you accept and offer cigarettes
9- you are friend with someone only if you drink with him and sing at KTV
10- most of your daily conversations are in Chinese.
point 5 and 6 are more for Italians.

Mario Rossi在中国的第五年
1-你习惯用蹲厕
2-你半数的东西都是在淘宝上买的,甚至是生鲜。
3-你不用钱包,因为你用手机支付
4-手机是你的唯一,手机里有一切,你用手机看书、观影、游戏、工作、查机票、购物。。
5-披萨快递(类似于必胜客)你也觉得是好披萨,又有时你甚至想去吃汉堡王、喝星巴克。
6-你再也不喝葡萄酒了
7-你玩麻将而且很享受
8-你接受别人递烟,也给别人递烟
9-你和某些人只在喝酒和唱K的时候是朋友
10-你的日常对话都是用汉语。
第五和第六点只是更多的对意大利人而言。

阅读: