周三,中国警告道印度从有争议地区撤军是和平的前提条件,此时正值两个亚洲大国陷入边境争端气氛紧张之际,小小的不丹也被牵涉其中。美国网友:那么,和中国和解的前提,是要把印度的领土送给中国吗?看吧,一带一路计划对中国将来的像南中国海那样的”历史领土“主张是极好的。
-------------译者:Ness-审核者:Lonkzxc------------
China warned Wednesday that the withdrawal of Indian troops from disputed territory was a precondition for peace as tensions rise in a border row between the two Asian powers that has drawn in tiny Bhutan.
周三,中国警告道印度从有争议地区撤军是和平的前提条件,此时正值两个亚洲大国陷入边境争端气氛紧张之际,小小的不丹也被牵涉其中。
Indian and Chinese troops are reportedly facing off on a section of land high in the Himalayas near what is known as the trijunction where Tibet India and Bhutan meet.
据称中印两国的部队在喜马拉雅山脉的一段高地对峙,这里是XZ,印度和不丹的交界处。
China has alleged that the Indian troops are on its soil but both Bhutan and India say the area in question is Bhutanese territory.
中国声称印度军队进入了中国的国土。但是不丹和印度说这个争议地区是不丹的领土。
India which has a military presence in Bhutan says its troops approached a Chinese army unit that entered the Doklam area of the Himalayan nation on June 16 and tried to build a road.
已经在不丹驻军的印度说其部队接近了一支在6月16日进入不丹都兰地区修筑一条道路的中国军事单位。
-------------译者:wolface-审核者:Lonkzxc------------
Kevin 1 day ago
China no doubt hopes to incorporate Bhutan under it's control as it did with Tibet.
毫无疑问,中国想要吞并控制不丹,就像西藏那样。
Ron 1 day ago
I believe the Indians they are peaceful people that never stole land from its neighbors like china has.
我相信印度人民是热爱和平的,从来不会偷取邻居的领土,例如中国。
Ker 1 day ago
Same south China sea style dispute. Chinese should stop entering international waters and other countries land.
这与南中国海领海争端如出一辙。中国人应该停止把手伸到国际水域和其他国家的领土中。
Lev 1 day ago
Here they go again the Nazi like Chinese bullying their neighbors for territory.
他们又来了,中国人就像纳粹一样在欺负他的邻居。
FEK 1 day ago
So a pre-condition for peace with China is for India to surrender its territories to China? Yep that "one belt one road" project is going to be perfect for future Chinese "historical territory" claims just like South China Sea.
那么,和中国和解的前提,是要把印度的领土送给中国吗?看吧,一带一路计划对中国将来的像南中国海那样的”历史领土“主张是极好的。
-------------译者:一只很想养喵喵-审核者:Lonkzxc------------
Charles Rubin 1 day ago
Not sure if we can trust what Chinese government is claiming about Indian army grabbing land...it has always been other way round
我们不确定是否可以相信中国政府声称的印度正在侵占中国领土这件事情...事实往往和他们说的相反。
Tarugo 1 day ago
just don't trust the chinese never pull back an inch.
不要相信中国人,决不能退后一英尺。
MntnMan62 1 day ago
Interesting how China is basically attempting to take whatever land they think is theirs unilaterally. I say India should hold it's ground and demand that China withdraw its troops from disputed territory. And interesting that both India and Bhutan disagree with China's position on the matter. Nice of China to essentially try and strong arm its tiny neighbor Bhutan out of the small amount of land it actually occupies. It's time someone slapped China silly figuratively speaking. And its long since time to boycott Chinese made goods.
有趣的是,中国基本上在试图拿走所有他们单方面认为是自己的领土。我说,印度应该坚守立场,并要求中国从争议领土撤回军队。还有有趣的是,印度和不丹都不同意中国这个问题上的立场。巧妙地,中国基本上用军力将弱小邻居不丹从这小块土地上挤走并实际控制那里。比喻地说,是时候有人扇中国傻子一耳光了,早就应该抵制中国制造了。
-------------译者:wolface-审核者:Lonkzxc------------
TedH 1 day ago
I thought this was a picture of the Cleveland Browns for a second
一瞬间,我还以为这是克利夫兰布朗的照片呢
K1 1 day ago
who would ever be so stupid to comply
谁这么蠢会去答应这个条件呢
Jim 1 day ago
I would bet your average Tibetan would like China to get the Hell out of their country.
我敢打赌,西藏人民肯定想让中国离开。
Mark 1 day ago
China has been emboldened by complacency of its neighbors and the West. In the last few years it has laid all kinds of claims on their neighbors' lands even the South China Sea. Now it is laying claim on land belonging to Bhutan and India. Bhutan has given is rights to self defense to India because Bhutan does not even have an army. Bhutan has asked India to stop the Chinese incursion and behalf of both Bhutan and India. It is time Chinese be taught a lesson let us start with North Korea.
邻国和西方的自满让中国胆大包天……在过去这些年,中国对邻国提出了各种领土主张,甚至包括南中国海。现在,中国又把矛头转向不丹和印度的领土了。不丹几乎没有军队,所以把自卫权交给了印度,请求印度阻止中国的入侵……。是时候给中国一个教训呢,就从朝鲜开始吧!
-------------译者:syberrat1-审核者:Lonkzxc------------
Sam Gregorian 1 day ago
CHINA IS OUT OF CONTROL SOMETHING NEEDS TO HAPPEN WWWEAAAAYYYY OUT OF CONTROL.
中国已失控,要采取措施了,否则要失控了。
neils 1 day ago
Indian and Bhutnese territory is currently being occupied by China in so many places along the Indian boarder right now just because India wants peace with its very powerful neighbor is clearly being bullied. India must stand up for its own land of Kashmir which is being occupied by and roads being built upon in a clear violation of Indian soveringinty. China N. Korea and Pakistan has no value of other countries properties. China never got approval from India or tiny Bhutan to build a road or pipelines. India and world must stop this big bully China.
印度和不丹接壤中国的边界有许多地方目前被中国占领,仅仅因为印度想与它强大的邻居保持和平,印度很明显正被中国欺凌。印度必须捍卫克什米尔的土地,它的被占领状态以及上面修建中的道路无疑是对印度主权的冒犯。中国、朝鲜和巴基斯坦没有他国财产的观念。中国绝不会从印度和小国不丹那里得到修建道路和管道的许可,而且印度和世界必须制止恶霸中国。
STEVE 1 day ago
China is the most dangerous country on earth. Boycott Chinese good or accept bombs and missiles in your future.
中国是地球上最危险的国家。抵制中国商品还是接受未来的从中国飞来的的炸弹和导弹。
-------------译者:syberrat1-审核者:Lonkzxc------------
bryce 1 day ago
Hey China as a precondition for peace the world demands you stop breaking international law immediately leave the SCS and stop militarizing fake islands in international and other country's waters.
嘿,中国,作为世界和平的前提条件,你必须停止违反国际法,立即离开南海,并且停止对建在国际水域和其他国家水域的人工岛进行军事化。
Peter 1 day ago
competition between rivals are common China and India is a fine example it must up hold integrity of respectable mutual otherwise it can be disastrous with outside influence that wants to gain special interest from between India knows it boundary and limits. A war would awake the Indian government it is in no benefits to gain on both ends.
对手之间存在竞争,中国和印度就是一个很好的例子,必须坚持相互尊重、相互信任,否则一旦被想让中印鹬蚌相争渔翁得利的外部影响利用,会造成灾难性的后果。印度知道自己的国界和极限。一场战争会让印度政府清醒,最后双方都不会因此得益。
Nathaniel 1 day ago
Since the area in question is in Tibet China shouldn't be there to begin with.
该争议地区位于西藏,中国从一开始就不应该在这儿。
buddhist 1 day ago
Chinese are one heck of a greedy people. Give them all the land they want - they still eye for other's land.
中国人是很贪婪的,给他们想要的土地,他们仍然盯着其他的土地。
-------------译者:wolface-审核者:Lonkzxc------------
Richard 1 day ago
Sounds as though China has no business telling Bhutan whose troops they want in their country. China sticking it's nose where it doesn't belong again.
中国无权干涉不丹选择哪国的驻军。中国又多管闲事了。
Toby 1 day ago
Nothing better than watching 2 nuclear powers trying to intimidate each other. I can't imagine this ending well.
劲爆啊,还有啥比两个有核国家互怼更刺激的了!我都无法想象出最后的结局会是啥样
phat boy 1 day ago
China is big bad bully of the world. Glad India is giving them the big finger
中国大坏蛋,太坏了!很高兴,印度敢于对这个大坏蛋竖中指
J 1 day ago
We should believe China with empirical evidence of annexing the South China sea for itself as having not violated the sovereignty of Bhutan? I think that conclusion would require a lack of common sense. India is doing exactly what they should be.
一个经证明正在吞并南中国海的中国,如何让我们相信你没有干涉不丹的主权呢?谁信谁傻啊,印度做得对,干了恒河水!
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...