中国的子弹头列车在经历过一次致命碰撞后,北京到上海动车曾进行了降速,现在中国又将再次使它成为世界上最快的.美国网友:在过去的20年,中国确实一直在加强其基础设施建设。现代城市的天际线、雄伟的水电站、现代化公路和铁路系统、人工岛屿、安全的核电站等等。令人印象非常深刻的成就。
-------------译者:hht288-审核者:龙腾翻译总管------------
BEIJING (AP) — After cutting back the speed of the Beijing to Shanghai bullet train following a deadly crash China is set to again make it one of the world's fastest.
北京(美联社)——中国的子弹头列车在经历过一次致命碰撞后,北京到上海动车曾进行了降速,现在中国又将再次使它成为世界上最快的.
New generation trains will service the route starting next month making the 1250-kilometer (777-mile) journey from the capital to Shanghai in just 4 hours 30 minutes. The latest trains were unveiled in June and have a top speed of 400 kilometers per hour (250 mph) according to the official Xinhua News Agency.
新一代列车下月将在该线路开始运营,从首都到上海的1250公里(777英里)行程,只需四个半小时。据官方媒体新华社的报道,最新的列车将于六月亮相,最高时速可达400公里(250英里/小时)。
China first ran trains at 350 kilometers per hour in August 2008 but cut speeds back to 250-300 kilometers per hour in 2011 following a two-train collision near the city of Wenzhou that killed 40 people and injured 191.
中国第一辆时速350公里的高铁列车于2008年8月开跑,但是在2011年两辆高铁列车在温州市附近相撞,造成40人死亡,191人受伤,此后高铁运营速度被控制250-300公里每小时范围。
China has laid more than 20000 kilometers (12400 miles) of high-speed rail with a target of adding another 10000 kilometers (6214 miles) by 2020.
中国已经建设超过2万公里(12400英里)的高速铁路,到2020年的目标是再新增1万公里(6214英里)。
China has spent an estimated $360 billion on high-speed rail building by far the largest network in the world.
中国已经花费了大约3600亿美元,建设目前世界上最大的高速铁路网络。
-------------译者:hht288-审核者:龙腾翻译总管------------
Peter 20 hours ago
How does a Communist nation grow to be so modern and it's infrastructure a model for other nations to envy? Just 40 years ago China was a backward country. steeped in poverty. Today they have 250 MPH trains? Is all this a sad illusion? Or are we beginning to think Communism really isn't all that bad after all?
一个共产主义国家是如何变得如此现代,开发出令其他国家颇为羡慕的基础设施建设模式?仅仅40年前,中国还是一个落后的国家,深陷贫困。今天他们有250英里时速的列车?这一切都是可悲的幻觉吗?或是我们要开始思考共产主义确实也不是那么糟糕吧?
#1 Indie Roc... 21 hours ago
Yes yet another embarrassing moment for American infrastructure.
是呀,对于美国的基础设施就又是又一个尴尬的时刻。
SirKsun 21 hours ago
China has really stepped up its game over the past 20 years. Modern city skylines awesome hydro electric plants modern highways and railway systems artificial Islands safe nuclear power plants so on and on. Very impressive accomplishments.
在过去的20年,中国确实一直在加强其基础设施建设。现代城市的天际线、雄伟的水电站、现代化公路和铁路系统、人工岛屿、安全的核电站等等。令人印象非常深刻的成就。
cranberry sauce 20 hours ago
America is building the world's fastest wall!
美国正在建设世界上最坚固的墙!
Laplace 20 hours ago
High speed rail is more spacious comfortable and reliable!
高速铁路更宽敞、舒适、可靠!
-------------译者:hht288-审核者:龙腾翻译总管------------
gogetr 21 hours ago
where's my bullet train network in america?? Oops! I forgot the govt. is controlled by the big airlines!!
我们美国的子弹头列车网络在哪里呢??哎呀!我都忘了政府被大航空公司控制了!!
sunshine 20 hours ago
The real game changer technologies from China will be in quantum mechanics: mark my predictions here. The first quantum computer will be born in China; the first quantum Internet will be built in China. While trump is busy cutting funding for education and basic research China is doing exactly the opposite. Two indicators: patent applications and research papers. In the first category China has overtaken the USA and in second category China is not far behind.
记住我在这里的预言:来自中国的真正能改变游戏规则的技术将是量子力学。第一台量子计算机将诞生在中国;第一量子通讯网将在中国建设。而与中国所做恰恰相反的是,特朗普却忙着削减教育和基础研究经费。两个指标:一是专利申请量,二是研究论文数量。第一种中国已经超过了美国,且第二类中国也不甘落后。
Simon 23 hours ago
Amazing!
太棒了!
hayley 21 hours ago
China is so proggresive and forward thinking while the united snakes is so backward and ignorant . China invents and invests while the united snakes invades and murders . one of these don't belong .
中国是如此进取,并超前思维,而美国却是如此的落后和无知。中国忙着发明和投资,而美国其中哪个都一个不干,却去侵略去谋杀。
-------------译者:hht288-审核者:龙腾翻译总管------------
Nanda 20 hours ago
Though i am Indian i love China and Japan. Cheesiness and Japanese are real Patriot people.
尽管我是印度人,我喜爱中国和日本。中国人和日本人都确实非常爱国。
hinton 20 hours ago
China again shows America they care more about true progress for the benefit of their citizens and America gov't cares only about themselves. Sad!
中国再次向美国表明,他们更关心其公民利益的真正进步,而美国政府只关心自己的利益。悲伤啊!
Right view 20 hours ago
The US is the smartest and richest country in the world but because of the greedy mentality thinking Of profit first the people and the Country last no wonder our life is Getting more behind the world What a shame
美国是世界上最聪明和最富有的国家,但是由于贪婪心态,将利润放在首位,人民和国家屈居第二,难怪我们的生活越来越落后于世界,真是可耻啊
Albert 16 hours ago
China is more capitalist than most other nations. The difference is that they manage to curtail greed so it doesn't hurt their economy as a whole.
比起大多数其他国家来,中国更加资本主义。不同的是,他们设法遏制贪婪,所以不会伤害其整体的经济。
-------------译者:hht288-审核者:龙腾翻译总管------------
Sean 17 hours ago
Our nation and constitution has been high jacked by the big oil companies and the bankers. We are living a made up fantasy world created by the above companies and the military industrial complex. Our biggest export is war regime change and creating chaos around the glob so these companies can thrive while our young men and women shed their blood in the name of another made up fraise "Freedom" a "freedom" which has been eluding us for decades. For now we have to watch other countries pass us in education health care and other progressive activities while we spent billions to build walls which becomes a great testimony to our ignorance and lack of judgement.
我们的国家和宪法一直被大石油公司和银行家所操纵。我们正生活在一个由上述公司和军事工业复合体创建的幻想世界里。我们最大的出口就是通过战争改变他国政权,满世界制造混乱,所以这些公司才能爆发式增长,而我们的年轻男女为了另一个编造的虚幻“自由”流淌鲜血,这种所谓的“自由”已经迷惑了我们几十年。现在,我们眼睁睁地看着其他国家在教育、医疗保健和其他事业上超越我们,却花费数十亿美元修建隔离墙,这都充分证明了我们那么无知又缺乏判断力。
Nice 20 hours ago
For sure not a dump like JFK airport and other falling-apart American infrastructure.
确实太不像样了,像肯尼迪机场和美国其他那些差劲的基础设施。
Spic 20 hours ago
While The Orange Idiot's America goes all in on coal !!!!!
然而那个黄毛白痴的美国,搞得都要去挖煤了!!!!!
Human 13 hours ago
The world-fastest means the world-dangerous.
世界上最快的就意味着全世界最危险的。
-------------译者:wxfing-审核者:龙腾翻译总管------------
Sudhir 13 hours ago
China is a copy cat They made fools of western countries by getting all technology for free US and other countries set up modern factories there to make a buck on short term basis China got spies in US and other counties to keep up with latest Research and Developement Now they are like Nazi Germany in 1930 to 1940. Now they are ready to attack grab land and steal ( Now it is Chinese Empire trying to take over world)
中国是一个盲目的模仿者,他们通过骗取西方国家的技术和让他们设立现代化的工厂,在短时间内赚取大笔钱,中国通过在美国和其他国家的间谍活动赶上最新的研究和发展。现在他们就像1930年到1940年的纳粹德国,现在他们准备攻城略地(现在是中国帝国开始接管世界)。
D. CurtissJ 18 hours ago
Money helps build infrastructure no matter what form of government. Red China has grown in the last 40 years from grass huts to skyscrapers and high speed rail because of USA large scale contracts sure as Walmarts.
无论什么形式的政府,钱都可以帮助建设基础设施。从草屋到摩天大楼和高速铁路,红色中国在过去的40年得到快速发展,中国这些资金都来自美国的大订单,比如沃尔玛。
Max 21 hours ago
China doesn't mind learning by trial and error. After all they've got plenty of Chinese to spare.
中国不介意通过反复实验和错误来学习。因为他们有大量的人口。
-------------译者:wxfing-审核者:龙腾翻译总管------------
Rebecca 20 hours ago
The ICE train in Europe is what China knocked off so thank the Germans for building fast and effective transportation equipment! China won't say this since they are known as world knock-offs! Germany are the real sophisticated skilled engineers of inventors!
欧洲的 ICE列车是中国抄袭的对象,所以,谢谢德国人建造这么快速高效的运输设备。中国人不会这么说,因为他们被称为世界冒牌货!德国人是真正经验丰富的工程师!
QX 8 hours ago
The culture of low self esteem always yearns for showing off its "biggest" "fastest" "highest" "richest" etc. But in reality it is just "a sick man of Asia."
自卑的文化总是渴望炫耀其“最大”“最快”“最高”“最富有”等。但实际上它只是“东亚病夫”。
tri 14 hours ago
Actually for some people who doesn't know that its technology copied from Japan and Europe.
实际上,中国的这个技术是抄袭日本和欧洲的。
Patrick 20 hours ago
I really think it's great how Progressive in forward China is so having said that maybe China will take back its 1 hundreds of thousands of students who are knighted states or the previous millions and millions of students who are still working and living in the United States
我真的认为这是巨大的进步,在快速发展的中国,也许中国将召回其成千上万的被授予学位的学生或先前已经在美国工作和生活的人。
-------------译者:lanrlt-审核者:龙腾翻译总管------------
Bob 20 hours ago
democlown warrent buffett virtually owns the railway system in this country...and he doesn't care about what is good for America...just for his wallet. Even Amtrak takes a backseat to warren's cargo and I once waited over 4 hours on a side track for more important things than the hundreds of people stuck because warren gets priority. Want high speed trains? Have to get around the democlown hero first.
小丑沃伦巴菲特实际上拥有这个国家的铁路系统...他并不在乎美国的利益...只在乎自己的荷包,即使美国铁路公司的列车也得让着沃伦的货运列车,我曾经在铁轨边上和其他数百人一起等了超过4小时,就因为沃伦优先,他的事更重要. 想要高铁? 必须先解决这个小丑英雄.
I 15 hours ago
Technology stolen from Japanese.
从日本偷的技术
Mountain Wolf 15 hours ago
Do you really believe China is a Communist country? With 2/3 of national value created by capitalist markets and humongous assets in the hands of private citizens
你真的相信中国是个共产主义国家? 资本主义市场创造了这个国家财富的2/3,公民拥有庞大的私人财产
Kellvan 9 hours ago
Stop getting your underwear all wadded over China. Still a totalitarian state. This country and government scared of its own people!! No great country needs to restrict freedom of information. House built on sands.
停止购买内衣来资助中国,这是个极权国家,政府害怕人民,伟大的国家不会严控信息自由,空中楼阁而已.
Mathew 16 hours ago
All is the product of pirating stealing technologies ! hope it last 6 months the most ! will be a fastest casket on rail.
所有的都是偷来技术造的山寨玩意,希望它能坚持6个月,只能算一个铁轨上的最快的玩具而已
r 20 hours ago
Chinese copy. But not very well.
中国复制品,差劲
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...